Omron Flex Temp Smart User Manual [de]

(Fig. 1) (Fig. 2)
A
B
(Fig. 4)
D
(Fig. 5)
A
(Fig. 8)
G
F
N
O
(Fig. 10)
(Fig. 12)
R
T
U
H
C
A
(Fig. 3)
35.6
C
B
°C °F
36.7 37.8 38.9 40.0
36.1 37.2 38.3 39.4 40.6
97 99 101 103 105
96
98 100 102 104
E
(Fig. 6)
I
(Fig. 9)
J
K
P
(Fig. 13) (Fig. 14)
(Fig. 11)
Q
S
V
W
(Fig. 15)
(Fig. 7)
A
L
M
Digital thermometer
Model Flex Temp Smart
• Digitales Fieberthermometer
• Thermomètre digital
• Termometro digitale
• Digitalt termometer
• Digitaalinen kuumemittari
• Digitalt termometer
• Digitalt feberthermometeret
• Digitale koortsthermometer
Ψηφιακό θερμόμετρο
• Dijital klinik termometresi
Цифровой термометр
D
DE FR
IT ES PT DK
FI NO SE NL EL TR RU AR
English
A. Beep B. After 5 seconds C. After 2 seconds D. All of the display
symbols appear.
E. The thermometer will
automatically switch itself off.
F. °F G. All of the display
symbols appear.
H. The most recently
measured temperat ure is displayed together with the M indicator.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test
display
J. When the [°C (°F)]
indicator symbol blinks, the thermometer is ready for use.
K. Temperature
measurement will commence and the [°C (°F)] indicator symbol will bli nk.
L. Beep-beep-beep M. The [°C (°F)] indicator
symbol will stop blinking and stay on when the reading is ready.
N. The display section is
faced upwards.
O. Root of Tongue P. Placement Points Q. Tongue R. Turn the display so
that it faces inwards.
S. The angle should be
35-45 degrees in relation to the arm.
T. Coin U. Battery Cover V. Battery W. The “+” mark faces
upwards
Deutsch
A. Piepton B. Nach 5 Sekunden C. Nach 2 Sekunden D. Alle Symbole der
Anzeige leuchten auf.
E. Das Fieberthermome-
ter schaltet sich auto­matisch selbst aus.
F. °F G. Alle Symbole der
Anzeige leuchten auf.
H. Die zuletzt gemes-
sene Temperatur wird zusammen mit dem M-Symbol angezeigt.
I. 37.0 °C (98. 6 °F)
Testanzeige
enn das [°C](°F)
J. W
-Symbol bl inkt, ist das Fieberthermometer einsatzbereit.
K. Die Temperaturmes-
sung beginnt und das [°C (°F)]-Sym bol blinkt weiterhin.
L. Piep-Piep-Piep M. Das [°C (°F)]-Symbol
hört auf zu blinken und leuchtet ständig, wenn die Messung abgeschlossen ist.
N. Der Anzeigebereich
zeigt nach oben.
O. Zungenwurzel P. Messpunkte Q. Zunge R. Drehen Sie die
Anzeige so, dass diese nach innen zeigt.
S. Der Winkel in Bezug
auf den Arm sollte 35 bis 45° betragen.
T. Münze U. Batterieabdeckung V. Batterie W. Die Markierung „+“
zeigt nach oben
Français
A. Bip B. Après 5 secondes C. Après 2 secondes D. Tous les symboles de
l’affichage appa­raissent.
E. Le thermomètre
s’éteint automatique­ment.
F. °F G. Tous les symboles de
l’affichage appa­raissent.
H. La dernière tempéra-
ture mesurée est affi­chée avec l’indicateur M.
I. Affichage test 37.0 °C
(98.6 °F)
J. Lorsque le symbole
[°C (°F)] clignote, le thermomètre est prêt à l’emploi.
K. La mesure de la tem-
pérature commence et le symbole [°C (°F)] clignote.
L. Bip -bip-bip M. Le symbole [°C (°F)]
cesse de clignoter et reste allumé en continu lorsque la mesure est terminée.
N. La section d’affichage
est tournée vers le haut.
O. Racine de la langue P. Points de placement
gue
Q. Lan R. Orienter l’affichage
afin qu’il soit tourné vers l’intérieur.
S. Le thermomètre doit
être placé à un angle de 35 à 45 degrés par rapport au bras.
T. Pièce de monnaie U. Couvercle du com-
partiment de la pile
V. Pile W. Le signe « + » est
tourné vers le haut
Italiano
A. Segnale acustico B. Dopo 5 secondi C. Dopo 2 secondi D. Tutti gli indicatori
appaiono sul display.
E. Il termometro si spe-
gne automatica­mente.
F. °F G. Tutti gli indicatori
appaiono sul display.
H. L’ultimo valore della
temperatura rilevato viene visualizzato assieme all’indica­tore M.
I. Indicazione della fun-
zione di verifica 37.0 °C (98.6 °F)
J. Quando l’indicatore
[°C (°F)] lampeggia, il termometro è pronto per l’uso.
K. La misurazione della
temperatura ha inizio e l’indicatore [°C (°F)] lampeggia.
L. Tre segnali acustici M. Al termine della misu-
razione, l’indicatore [°C (°F)] smette di lampeggiare e rimane fisso.
N. Lato del display
rivolto verso l’alto.
O. Base della lingua P. Posizioni da utilizzare Q. Lingua R. Posizionare il display
in modo che sia rivolto verso l’interno.
S. L’angolazione rispetto
al braccio deve essere di 35-45 gradi.
T. Moneta U. Coperchio della bat-
teria
V. Batteria W. Il sim bolo “+” deve
essere rivolto verso l’alto
Español
A. Pitido B. Después de
5 segundos
pués de
C. Des
2 segundos
D. Se muestran todos
los símbolos en pan­talla.
E. El termómetro se
apagará automática­mente.
F. °F G. Se muestran todos
los símbolos en pan­talla.
H. Se muestra la tempe-
ratura medida inme­diatament e antes junto con el indicador M.
I. 37.0 °C (98.6 °F)
visualización de la medición
J. El termómetro está
listo para el uso cuando el símbolo indicador [°C (°F)] parpadea.
K. Comenzará la
medida de tempera­tura y el indicador [°C (°F)] parpadeará.
L. Pip-pip-pip M. El indicado r [°C( °F)]
dejará de parpadear y permanecerá encen­dido cuando la medida esté lista.
N. La pantalla mira hacia
arriba.
O. Base de la lengua P. Lugares de coloca-
ción
Q. Lengua R. Gire la pantalla para
que mire hacia aden­tro.
S. El ángulo debería ser
de entre 35-45 gra­dos respecto al brazo.
T. Moneda U. Tapa de las pilas V. Pila W. La marca “+” mira
hacia arri ba
Português
A. Bip B. Após 5 segundos C. Após 2 segundos D. Aparecem todos os
símbolos no visor.
E. O termómetro irá des-
ligar-se automatica­mente.
F. °F G. Aparecem todos os
símbolos no visor.
H. A temperatura
medida mais recente­mente é apresentada juntamente com o indicador M.
I.
Visualização de teste
0 °C (98.6 °F)
37.
J. Quando o símbolo
indicador [°C (°F)] piscar, o termómetro está pronto a ser utili­zado.
K. A medição da tempe-
ratura começa e o símbolo indicador [°C (°F)] pisca.
L. Bip-bip-bip M. O símbolo indicador
[°C (°F)] pá ra de pis­car e fica aceso quando a leitura está concluída.
N. O visor está virado
para cima.
O. Parte inferior da lín-
gua
P. Pontos de colocação Q. Língua R. Rode o visor para
que fique virado para dentro.
S. O ângulo deverá
situar-se entre 35 e 45 graus relativa­mente ao braço.
T. Moeda U. Tampa da pilha V. Pilha W. A marca "+" está
virada para cima
Dansk
A. Bip B. Efter 5 sekunder C. Efter 2 sekunder D. Alle displayets sym-
boler vises.
E. Termometeret sluk-
ker automatisk.
F. °F G. Alle displayets sym-
boler vises.
H. Den senest målte
temperatur vises sammen med M-indi­katoren.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
display
J. Når indikatorsymbo-
let [°C (°F)] blinker, er termometeret klar til brug.
K. Temperaturmålingen
begynder, og indika­torsymbolet [ °C (°F)] blinker.
L. Bip-bip-bip M. Indikatorsymbolet
[°C (°F)] indi kator­symbolet holder op med at blinke og vises vedvarende, når aflæsningen er kla r.
N. Displaydelen vender
opad.
O. Tungerod P.
Placeringssteder
unge
Q. T R. Vend displayet, så det
vender indad.
S. Vinklen skal være
35-45 grader i for­hold til a rmen.
T. Mønt U. Batteridæksel V. Batteri W. Mærket "+" vender
opad
Suomi
A. Äänimerkki B. 5 sekunnin kuluttua C. 2 sekunnin kuluttua D. Kaikki näytön symbo-
lit tulevat näkyviin.
E. Kuumemittari kytkey-
tyy automaattisesti pois päältä.
F. °F G. Kaikki näytön symbo-
lit tulevat näkyviin.
H. Viim eksi mitattu läm-
pötila ja M-me rkki näkyvät yhdessä.
I. 37.0 °C:n (98.6 °F)
testinäy ttö
J. Kun [°C (°F)] -merkki
vilkkuu, kuumemittari on valmiina käyttöön.
K. Lämpötilan mittaus
alkaa ja [°C (°F)]
-merkki vilkkuu.
L. Kolme äänimerkkiä M. [°C (°F)] -merkki lak-
kaa vilkkumasta ja jää näkyviin, kun lukema on valmis.
N. Näyttöosa on ylös-
päin.
O. Kielen juuri P. Asetuskohdat Q. Kieli R. Käännä näyttö
sisäänpäin.
S. Kulman tulee olla
35–45 astetta käsi­varteen nähden.
T. Kolikko U. Paristolokeron kansi V. Paristo W. ”+”-merkki on ylös-
päin
Norsk
A. Pipelyd B. Etter 5 sekunder C. Etter 2 sekunder D. Alle symbolene i dis-
playet vise s.
E. Termometere t slår
seg av automatisk.
F. °F G.
Alle symbolene i dis-
ayet vises.
pl
H. Den sist målte tempe-
raturen vises sammen med indika­toren M.
I. Testdisplay: 37.0 °C
(98.6 °F)
J. Når sy mbolet
[°C (°F)] blinker, er termometeret klart til bruk.
K. Målingen av tempera-
turen starter, og sym­bolet [°C (°F)] blinker.
L. Tre pipelyder M. Symbolet [°C (°F)]
slutter å blinke og lyser fast når resulta­tet er klart.
N. Siden med displayet
er vendt opp.
O. Tungeroten P. Plasseringspunkter Q. Tunge R. Plasser termomete-
ret slik at displayet vender innover.
S. Vinkel en skal være
35–45 grader i forhold til armen.
T. Mynt U. Batteride ksel V. Batteri W. "Kryssmerket" ven-
der opp
Svenska
A. Pipsignal B. Efter 5 sekunder C. Efter 2 sekunder D. Alla symboler i dis-
playen visas.
E. Febertermometern
stängs av automa­tiskt.
F. °F G. Alla symboler i dis-
playen visas.
H. Den senast uppmätta
temperaturen visas tillsammans med M-indikatorn.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
display
J. När [°C (°F)]-ind ika-
torns symbol blinkar är termometern klar för användning.
K. Mätning av tempera-
turen startar och [°C (°F)]-indik atorns symbol blinkar.
L. Pip-pip-pip M. [°C (°F)] -indikatorns
symbol slutar blinka och lyser när avläs­ningen är klar.
N. Displaysidan är vänd
uppåt.
O. Tungrot P. Placeringspunkt Q. Tunga R. Vrid displayen så att
den pekar inåt.
S. Vinkeln skall vara
35-45 grader i förhål­lande till armen.
T. Mynt U. Batterilucka V. Batteri W. "+"-märket är uppåt
Nederlands
A. Piepsignaal B. Na 5 seconden C. Na 2 seconden D. Alle symbolen zijn
zichtbaar op het dis­play.
E. De thermometer
schakelt zichzelf automatisch uit.
F. °F G. Alle symbolen zijn
zichtbaar op het dis­play.
H. De laatst gemeten
temperatuur wordt op het display weerge­geven, samen met de indicator “M ”.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test-
weergave
J. Als het indicatorsym-
bool [°C (°F)] knip­pert, is de thermometer klaar voor gebruik.
K. De temperatuurme-
ting begint en het indicatorsymbool [°C (°F)] knippert.
L. Piep-piep-piep M. Het indicatorsymbool
[°C (°F)] stopt met knipperen en blijft branden wanneer de meting is voltooid.
N. Het displaygedeelte
is naar boven gericht.
O.
Tongwortel
P. Plaatsingspunten Q. Tong R. Draai het display zo
dat het naar binnen wijst.
S. De hoek ten opzichte
van de arm moet 35 tot 45 graden zijn.
T. Muntstuk U. Kapje van batterijvak V. Batterij W. De “+”-m arkering
wijst naar boven
Ελληνική
A. Μπιπ B. Ύστ ε ρα από
C. Ύστ ε ρα από 2
D. Εμφανίζονται όλα τα
E. Το θερμόμετρο θα
F. °F G. Εμφανίζονται όλα τα
H. Η θερμοκρασία που
I. Ένδειξη δοκιμής
J. Όταν το σύ μβολο της
K. Θα αρχίσει η μέτρηση
L. Ηχητικό σήμα (μπ ιπ-
M. Το σύμβολο της
N. Το τμή μα της οθόνης
O. Η ρ ίζα της γλώσσας P. Σημεία τοποθέτησης Q. Γλώσσα R. Γυρίστε την οθόνη
S. Η γωνία πρέπει να
T. Κέρμα U. Κάλυμμα Μπατα ρίας V. Μπαταρία W. Η ένδειξη «+» είναι
υτερόλεπτα
5 δε
δευτερόλεπτα
σύμβολα τη ς οθόνης.
απενεργοπο ιηθεί αυτόματα.
σύμβολα τη ς οθόνης.
μετρήθηκε πιο πρόσφατα εμφανίζετα ι μαζί με την ένδειξη Μ.
37.0 °C ( 98.6 °F)
ένδειξης [°C (°F)] αναβοσβήνει, το θερμόμετρο είναι έτοιμο για χρήση.
της θερμοκρ ασίας και το σύμβολο της ένδειξης [°C (°F)] θα αναβοσβήνει.
μπιπ-μπιπ)
ένδειξης [°C (°F)] θα σταματήσει να αναβοσβήνει και θα παραμείνει αναμμένο όταν η μέτρησ η έχει ολοκληρωθεί.
είναι στραμμέ νο προς τα επάνω.
ώστε να είναι στραμμένη προς τα μέσα.
είναι 35-4 5 μοίρες σε σχέση με τον βραχίονα.
στραμμένη προς τα επάνω
Türkçe
A. Bip sesi B. 5 saniye sonra C. 2 saniye sonra D. Tüm ekran simgeleri
görüntülenir.
E. Termometre otomatik
olarak kendini kapatır.
F. °F G. Tüm ekran simgeleri
görüntülenir.
H. En son ölçülen ateş
değeri M göstergesiyle birlikte görüntülenir.
I. 37.0 °C (98.6 °F) test
ekranı
J. [°C (°F)] göstergesi
simgesi yanıp söndüğünde, termometre kullanıma hazırdır.
K. Ateş ölçüm işlem i
başlar ve [°C (°F )] göstergesinin simgesi yanıp söner.
L. Bip-bip-bip M. [°C (°F)]
göstergesinin simgesi yanıp sönmeyi durdurur ve ölçüm değeri hazır olduğunda yanık kalır.
N. Ekran bölümü yukarı
bakar.
O. Dil Kökü P. Ye rleş tirme Noktaları Q. Dil R. Ekranı içeriy e
bakacak şekilde döndürün.
S. Kola göre
35-45 derece açıyla tutulmalıdır.
T. Bozuk Para U. Pil Kapağı V. Pil W. “+” işareti yukarı
bakar
Русский
A. Звуковой сигнал B. Через 5 секу нды C. Через 2 секу нды D. На дисплее
отображены все символы.
E. Термометр
выключи тся автоматиче ски.
F. °F G. На дисплее
отображены все символы.
H. Символ «M»
обозначает последнее измеренное значение температуры.
I. Дисплей
тестирования
37.0 °C ( 98.6 °F)
J. Если на дисплее
мигает символ [°C (°F)], это означает, термометр готов к измерению.
K. После начала
измерения температуры символ [°C (°F)] продолжит мигать.
L. Тр и звуковых
сигнала подряд.
M. После получения
результата измерения символ [°C (°F)] перестанет мигать.
N. Дисплей должен
быть обращен вверх.
O. Основание языка P. Места измерения Q. Язык R. Повернит е
термометр так, чтобы дисплей смотрел вну трь.
S. По отнош ению к
плеч у угол должен составлять 35–45 градусов.
T. Монета U. Крышка батареи V. Бата рея W. Знак «+» должен
быть обращен вверх
     
  
 !  "#$%&'()  
*+#,-./0
 !  
1*/0" !  
02342 )5
289':  
#.';>&)@
*@/0#A)  
289)B-
9:>&)@
.F3GH-!)B
J&KL  
7R0'B15  
 7OB1'AU7'  
VWXB'B8
)  
'467  
&)
38</0"
=>)?
>&)@
CD  
28E5)  
/8</I#
 7,*#@M
K,N  
 7OBPQ  
K,  
-4ST
YN,K
&#   '&I&Z  
'&  
S,:M?:7  

IM-MC-343F-E-05-06/2013
9481289-0E
Digitales Fieberthermometer Deutsch
A. Sensorspitze B. Anzeigefenster C. Knopf D. Aufbewahrungsbox
Einführung
Danke, dass Sie sich für den Kauf eines OMRON Digitalen Fieberthermometers Flex Temp Smart entschieden haben. Das von Ihnen gekaufte Fieberthermometer bietet sichere, genau e und schnelle Tempera­turmessungen. Si e können die Temperatur ent­weder im Anus (rektal), im Mund (oral) oder in der Achselhöhle (a xillar) messen. Bei diesem Thermometer besteh t keine Gefahr durch zer­brochenes Glas oder Quecksilber. Beachten Sie bitte, dass sich Rauchen, Essen oder Trin­ken auf Ihre Körper temperatur auswirken. Wen­den Sie sich an I hren Arzt, wenn Sie Fra gen zu bestimmten Körp ertemperaturen haben.
Wichtige Sicherheitsanweisungen
Zur Sicherstellung der richtigen Anwendung des Produkts sollten grundsätzliche Sicher­heitsmaßnahmen einschließlich der unten auf­geführten befolgt werden.
Warnhinweis
• Hohes oder länger anhaltendes Fieber erfor­dert ärztliche Behandlung, insbesondere bei kleinen Kindern. Bitte wenden Sie sich an Ihren Arz t.
• Lesen und befolgen Sie die beigefügten Anweisungen sorgfältig, um genaue Tempe­raturmessungen sicherzustellen. Bitte beachten Sie, dass Temperaturmessungen von vielen Faktoren beeinflusst werden, dazu zählen körperliche Anstrengung, das Trinken heißer oder kalter Getränke vor der Messung sowie die Messmethode.
• Bitte halten Sie während der Messung still.
• Das Anwenden von Temperaturmessungen zu Selbstdiagnosezwecken ist gefährlich und kann zur Verschlimmerung des bestehen­den Gesundheitszustands führen. Wenden Sie sich bezüglich der Interpretation der Ergebnisse an Ihren Arzt.
• Dieses Thermometer wird verwendet zur Temperaturmessung im Mund (oral), Anus (rektal) oder in der Achselhöhle (axillar). Versuchen Sie nicht, die Temperatur an anderen Stellen, beispielsweise im Ohr, zu messen, da dies zu falschen Messungen und Verletzung führen kann.
• Bewahren Sie das Thermometer für Kinder unzugänglich auf. Erlauben Sie Kindern nicht, ihre Temperatur unbeaufsichtigt zu messen. Kinder könnten sich beim Versuch, die Temperatur unbeaufsichtigt zu messen, selbst verletzen.
• Lassen Sie die Batterie, Batterieabdeckung bzw. Fühlerkappe nicht an Stellen liegen, die für Kinder zugänglich sind. Kinder könnten sie verschlucken. Falls ein Kind die Batterie, die Batterieabdeckung oder die Fühlerkappe verschlucken sollte, suchen Sie bitte umge­hend einen Arzt auf.
• Versuchen Sie nicht, Messungen mit nassem Thermometer vorzunehmen, da dies zu ungenauen Ergebnissen führen könnte.
Vorsicht
• Nicht auf das Thermometer beißen. Sonst besteht die Gefahr, dass es zerbricht und Verletzungen verursacht.
• Erlauben Sie nicht, dass das Thermometer von mehreren Personen gemeinsam benutzt wird.
• Versuchen Sie nicht, das Fieberthermome­ter auseinanderzunehmen oder zu reparie­ren. Dies könnte ungenaue Messungen zur Folge haben.
• Versuchen Sie nicht, die Batterie zu verbren­nen. Sie könnte explodieren.
• Achten Sie beim Batterieaustausch auf die Polarität (+ -). Wird dies versäumt, könnten Flüssigkeitsaustritt oder Hitzeentwicklung auftreten und das Instrument könnte aufplat­zen bzw. beschädigt werden.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn das Ther­mometer 3 Monate oder länger nicht benutzt wird. Wird dies versäumt, könnten Flüssig­keitsaustritt oder Hitzeentwicklung auftreten und das Instrument könnte aufplatzen bzw. beschädigt werden.
• Verwenden Sie das Thermometer nicht an Orten, die starker statischer Elektrizität oder elektromagnetischen Feldern ausgesetzt sind. Dies könnte zu ungenauen Messungen und zum Ausfall des Instruments führen.
• Versuchen Sie keine rektalen Messungen bei Personen mit Erkrankungen des Rektums. Dadurch könnte die Erkrankung verschlim­mert werden.
• Nicht auf das Thermometer oder das Hart­schalen-Etui treten.
• Die Spitze maximal um 45 Grad biegen.
Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
• Verwenden Sie das Thermometer aus­schließlich zum Messen der menschlichen Körpertemperatur.
• Lassen Sie das Thermometer und die Aufbe­wahrungsbox nicht fallen und schützen Sie sie vor Stößen und Vibration.
1. Zwischen Grad Fahrenheit und Grad
Celsius umschalten.
Den Knopf 7 Sekunden lang drücken, bis ein Piepton abgegeben wird. Die Anzeige wechselt zum anderen Maßsys­tem, wenn der Piepton erklingt. (Fig. 1, 2, 3)
2. Anwendung des Thermometers
1. Drücken Sie den -Knopf. (Fig. 4)
Das Ergebnis der vorherigen Messung wird einige Sekunden lang angezeigt. Dann erfolgt als interne Testfunktion die Anzeige 37,0 °C (98,6 °F). (Fig. 5) Hinweis: Wenn eine andere Temperatur als 37,0 °C (98,6 °F) angezeigt wird, versu­chen Sie, das Problem mithilfe der Anga­ben im Abschnitt „6. Anzeigesymbole und Fehlerbehebung“ zu lösen.
2. Führen Sie das Thermometer in die Mess-
stelle ein. Hinweis: Auch wenn das „L“-Symbol nichts angezeigt (wenn nur die Temperatur ange­zeigt wird), ist das kein Fehler. Die Tempe­ratur kann wie üblich gemessen werden.
(Fig. 6)
3. Der Summer gibt zur Angabe der frühesten
Temperaturanzeige drei Signaltöne [Piep­PiepPiep] aus. Entfernen Sie das Fieber­thermometer von der Messstelle und lesen Sie das Ergebnis ab. (Fig. 7)
Timing der Summermeldung
Rektal: ca. 10 Sekunden Oral: ca. 20 Sekunden Armhöhl e: ca. 25 Sekunden*
* Die früheste Temperaturanzeige erfolgt
schätzungsweise nach 25 Sekunden. Um die Messung abzuschließen muss die Temperatur für 2-5 Minuten (abhängig von Umgebungstemperatur und Zustand) in der Achselhöhle gemessen werden.
Hinweise:
• Die Messung wird auch nach Ertönen des Summers fortgese tzt.
• Das Timing der Summermeldung basiert auf einer Umgebungstemperatur von 23 Grad.
• Da Messungen im Mund und in der Ach­selhöhle niedrigere Messwerte ergeben, wird zur Gewinnung der genausten Ergebnisse die rektale Anwendung emp­fohlen.
4. Schalten Sie das Fieberthermometer aus. Säubern und desinfizieren Sie das Fieber­thermometer vor dem Wiedereinlegen in die Schutzhülle.
Hinweise:
• Der Messwert wird automatisch im Spei-
cher abgelegt.
• Schalten Sie das Fieberthermometer von
Hand aus, um die Batterie zu schonen. Es schaltet sich 30 Minuten nach Anwen­dung, oder wenn es 3 Minuten angeschal­tet ist, aber nicht verwendet wird, aus.
3. Anzeige der zuletzt gemessenen Tempe­ratur
Drücken Sie den -Knopf, um die zuletzt gemessene Temperatur anzeigen zu lassen. Einzelheiten lesen Sie bitte unter Abschnitt „2. Anwendung des Thermometers“.
4. Richtige Messung
Es kann keine Messgenauigkeit erreicht wer­den, wenn die verwendete Methode zur Mes­sung der Temperatur falsch ist.
Rektale Anwendung:
• Wird normalerweise für kleine Kinder ver-
wendet, bei denen eine Messung der Tempe­ratur im Mund oder in der Achselhöhle schwierig ist.
• Das Fieberthermometer mit einem nicht rei-
zenden, hautfreundlichen Gel gleitfähig machen.
• Schieben Sie die Messspitze nicht weiter als
1,3 cm in das Rektum. Bei Widerstand die Spitze nicht mit Gewalt in das Rektum schie­ben.
• Nach der Anwendung das Fieberthermome-
ter desinfizieren.
Orale Anwendung (ab einem Alter von vier Jahren):
Vor Ablesen der Messung sollte der Mund 5 Minuten geschlossen bleiben.
• Das Fieberthermometer im Mund unter der
Zunge platzieren, sodass es links oder rechts der Zungenwurzel ruht. (Fig. 8)
• Halten Sie das Fieberthermometer durch
Druck mit der Zunge nach unten an seinem Platz.
• Halten Sie das Thermometer fest und schie-
ben Sie es nicht mit der Zunge hin und her.
(Fig. 9)
Anwendungen in der Achselhöhle (axillar):
• Platzieren Sie die Messspitze in der Mitte der
Achselhöhle. (Fig. 10)
• Fixieren Sie die Messspitze durch leichten
Druck nach innen unter dem Arm. (Fig. 11)
Folgende Umstände können zu falschen Messergebnissen führen:
• Temperaturmessung direkt nach Anstren-
gung, dem Baden, Essen oder Trinken führt zu einer ungenauen Messung. Richtig: Warten Sie mindestens 30Minuten, bevor Sie die Temperatur messen.
• Temperaturmessung nach dem Umherge-
hen. Richtig: Messen Sie die Temperatur direkt nach dem Aufwachen oder warten Sie nach dem Umhergehen mindestens 30 Minuten.
* Das Umhergehen nach dem Aufwachen
erhöht die Körpertemperatur.
Folgendes kann bei Temperaturmessungen in der Achselhöhle zu ungenauen Messun­gen führen:
• Heftiges Schwitzen in der Achselhöhle
Richtig: Vor einer Temperaturmessung sämtlichen Schweiß von der Achselhöhle abwischen.
• Messung der Temperatur, nachdem man
lange mit einer Decke zugedeckt war.
5. Austausch der Batterie
Batterie: Alkali-Mangan-Knopfzelle LR41 (im
Handel erhältlich)
Symbol „Batterie wechseln“ ( )
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn das Sym­bol „Batterie wechseln“ beim Einschalten des Fieberthermometers angezeigt wird.
1. Verwenden Sie eine Münze, um die Abde­ckung abzunehmen. (Fig. 12)
2. Entfernen Sie die Batterie. (Fig. 13)
3. Legen Sie die neue Batterie so ein, dass
der „+“-Pol wie in der Abbildung ausgerich­tet ist. Stellen Sie sicher, dass die Batterie mit der richtigen Polarität eingesetzt wird.
(Fig. 14)
4. Verwenden Sie für das Öffnen bzw. Schlie-
ßen der Batterieabdeckung eine Münze.
(Fig. 15) Hinweise:
• Das Thermometer wird für Testzwecke mit
einer Batterie geliefert. Diese Batterie ver­fügt möglicherweise nicht über dieselbe Lebensdauer wie eine neue Batterie.
• Lösen Sie nicht den schwarzen O-Ring
um die Schraube herum. Sonst leidet die Wasserfestigkeit, was zu falschen Mess­werten oder zum Ausfall des Thermome­ters führen kann.
6. Anzeigesymbole und Fehlerbehebung
Symbol Ursache Behebung
(niedrig )
(hoch)
Angezeigte Luft­temperatur
[37,0 °C (98,6 °F)] wird während der Messvorbereitungs­zeit nicht als Test­anzeige angezeigt, nachdem das neu­este Messergebnis angezeigt wurde.
7. Lagerung
Lagern Sie das Fieberthermometer in seiner Aufbewahrungsbox.
• Lagern Sie das Fieberthermometer nicht unter den folgenden Bedingungen. Das Fieberther­mometer könnte sonst beschädigt werden.
- Nasse Stellen.
- Orte mit großer Wärme und Feuchtigkeit oder solche, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt
sind. Bereiche in der Nähe von Heizgeräten, staubige Bereiche oder Umgebungen mit einer hohen Salzkonzentration in der Luft.
- Stellen, an denen die Gefahr besteht, dass man sich darauflehnt, und wo es Stößen oder Vib-
rationen ausgesetzt sein könnte.
- Pharmazeutische Lagerbereiche oder Orte, an denen korrosive Gase vorhanden sind.
8. Reinigung und Desinfektion
OMRON empfiehlt, das Fieberthermometer mit einem feuchten Tuch abzuwischen. Zur Desin­fektion können 70%iges Ethanol bzw. Isopropylalkohol verwendet werden. Versuchen Sie nicht, den Messabschnitt des Fieberthermometers durch Eintauchen in Alkohol oder heißes Wasser (Wasser über 50 °C) zu desinfizieren. Tauchen Sie das Thermometer nicht tiefer als 15 cm und länger als 30 Minuten in Wasser.
9. Technische Daten
Produktart und -nummer Digitales Thermometer MC-343F-E/MC-343F-EB Produktname: Flex Temp Smart Stromversorgung: 1,5 V Gleichstrom, 1 LR41 Alkali-Mangan-Knopfbatterie Leistungsaufnahme: 0,1 mW Batterielebensdauer: Ca. 2 Jahre oder länger (bei 3-mal täglicher Anwendung) Messeinheit: Thermistor Messmethode: Tatsächliche Messung (nicht extrapolierend) Temperaturanzeige: 3-stellige (°C) bzw. 4-stellige (°F) Anzeige in Schritten von
Messgenauigkeit: ± 0,1 °C (32,0 bis 42,0 °C)
Messbereich: 32,0 bis 42,0 °C (89,6 bis 107,6 °F) Umgebungstemperatur
und Luftfeuchtigkeit bei der Anwendung:
Umgebungstemperatur und Luftfeuchtigkeit bei der Lagerung:
Gewicht: Ca. 12g (mit installierter Batterie) Äußere Abmessungen: 19,4 mm (B) × 132,5 mm (L) × 10,0 mm (T) Packungsinhalt: Testbatterie (Alkali-Mangan-Knopfbatterie, LR41),
Anwendungsteil:
Hinweise:
• Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten.
• Das Gerät ist wasserabweisend.
• Die Spitze des Thermometers enthält Nickel.
• Dieses Fieberthermometer enthält keine zu wartenden Teile. OMRON empfiehlt, die Genauig­keit nach jeweils zwei Jahren von einem OMRON-Kundendienstmitarbeiter überprüfen zu las­sen.
Dieses OMRON-Produkt wurde unter Einhaltung des strengen Qualitätssystems von OMRON Healthcare Co. Ltd., Japan, hergestellt.
Gewährleistung
OMRON übernimmt für dieses Produkt eine Garantie für drei Jahre nach dem Kauf. Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung entstehen, werden durch die Garantie nicht abgedeckt. Batterien und Verpackung sind ebenfalls von der Garantie ausgeschlossen. Alle anderen Garan­tieansprüche sind ausgeschlossen. Garantieansprüche müssen zusammen mit dem Kaufbeleg eingereicht werden.
Wird angezeigt, wenn die Tempera­tur des Mess abschnitts unter 32 °C (89,6 °F) beträgt.
Wird angezeigt, wenn die Tempera­tur des Messabschnitts über 42 °C (107,6 °F) beträgt.
Wird angezeigt, wenn die Umge­bungstemperatur mehr als 32 °C (89,6 °F) beträgt.
Schalten Sie das Fieberthermometer einige Male ein und aus. Wird als Testanzeige ein Temperaturwert angezeigt, der außerhalb des Tempe­raturbereichs von [36,9 °C (98,4 °F)] und [37,1 °C (98,8 °F)] liegt, wen­den Sie sich bitte an Ihren nächstgelegenen autorisierten OMRON­Händler.
0,1 Grad
± 0,2 °F (89,6 bis 107,6 °F) (Wenn die Messung bei einer normalen Raumtemperatur von 23 °C (73,4°F) in einem auf konstanter Temperatur gehaltenen Testtank vorgenommen wird)
Umgebungstemperatur +10 bis +40 °C (+50 to +104 °F), Relative Luftfeuchtigkeit 30 – 85 %
Umgebungstemperatur -20 bis +60 °C (-4 bis +140 °F), Relative Luftfeuchtigkeit 10 – 95 %
Aufbewahrungsbox, Anleitungsblatt.
= Typ B
Dies ist kein Fehler, daher kann es ignoriert werden und die Tem­peratur kann gemessen werden.
Kühlen Sie den Messabschnitt und messen Sie die Temperatur.
Lesen Sie Anweisungen in diesem Handbuch sorgfältig.
Dieses Instrument erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizi­nische Geräte) und der europäischen Norm EN12470:2000, Klinische Thermometer - Teil 3: Leistung von elektrischen Kompaktthermometern (extrapolierende und nicht extrapolierende) mit Maximumvorrichtung.
Loading...
+ 1 hidden pages