Omron F3S-TGR-SB4-KXC, F3S-TGR-SB2-KXC User Manual [fi]

Cat. No. E45E-FI-02
Tyypin 4 turvavaloverho Tyypin 2 turvavaloverho
F3S-TGR-SB4-KxC, F3S-TGR-SB2-KxC

KÄYTTÖOHJE

Lyhyt yleiskatsaus
08 Varotoimenpiteet ja asennusvaatimukset
12 Mekaaninen kokoonpano
15 Käyttäminen
23 LED-merkkivalot
Advanced Industrial Automation
Johdanto
JOHDANTO
Käyttöohjeissa on tietoja F3S-TGR-SBx-KxC-turvavaloverhosta.
Yleiset turvallisuusvaatimukset
Noudata aina seuraavia ohjeita käyttäessäsi F3S-TGR-SBx-KxC-laitetta.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti, jotta sisäistät tiedot ja pystyt hyödyntämään niitä ennen tuotteen
Valtuutetun ammattihenkilön on arvioitava koneen riskitaso ja määritettävä tuotteen soveltuvuus
Säilytä tämä käyttöohje paikassa, josta käyttäjä saa sen käsiinsä aina tarvittaessa.
Älä avaa valoverhoa äläkä tee asiattomia muutoksia.
Käyttöjännite on kytkettävä pois päältä ennen ulkoisia toimenpiteitä.
Määräykset ja standardit
1. F3S-TGR-SBx-KxC-turvavaloverhot ovat Euroopan unionin (EU) konedirektiivin liitteessä IV olevan B
2. F3S-TGR-SBx-KxC täyttää seuraavat määräykset ja standardit:
3. TÜV Product Service on myöntänyt F3S-TGR-SBx-KxC:lle seuraavat hyväksynnät:
asentamista ja käyttöä.
ennen asennusta.
osan, Turvakomponentit, 1 kohdassa tarkoitettuja sähköiseen tunnistukseen perustuvia turvalaitteita (ESPE).
(1) EU-määräykset
Konedirektiivi: direktiivi 98/37/EY EMC-direktiivi: direktiivi 89/336/ETY
(2) Eurooppalaiset standardit: EN 61496-1, prEN 61496-2
EY-tyyppihyväksyntätodistus EU:n konedirektiivin mukaan TYPE 2 ja 4 ESPE (EN 61496-1), TYPE 2 ja 4 AOPD (pr EN 61496-2) ilmoitetun laitoksen antama todistus sähkömagneettisesta yhteensopivuudesta
LUE TÄMÄ KÄYTTÖOHJE HUOLELLISESTI
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen varastointia, asentamista, käyttöä, huoltoa tai hävittämistä. Jos sinulla on siihen liittyviä kysymyksiä tai ehdotuksia, käänny TECHNO GR -edustajan puoleen.
TAKUU
TECHNO GR antaa yhden vuoden (jos ei toisin mainittu) takuun ostoajankohdasta lukien (kun ostettu TECHNO GR:lta) yksinomaan sille, että tuotteet eivät sisällä materiaali- tai valmistusvirheitä.
TECHNO GR EI TAKAA TAI LUPAA NIMENOMAISESTI TAI EPÄSUORASTI TUOTTEIDEN MYYNTIKEL­POISUUTTA, SOPIVUUTTA TIETTYYN TARKOITUKSEEN TAI OIKEUKSIEN LOUKKAAMATTOMUUTTA.
OSTAJA TAI KÄYTTÄJÄ HYVÄKSYY SEN, ETTÄ HÄNEN TULEE ITSE VARMISTAA, ETTÄ TUOTTEET TÄYTTÄVÄT NIILLE SUUNNITELLUN KÄYTTÖTARKOITUKSEN ASETTAMAT VAATIMUKSET.
TECHNO GR KIELTÄYTYY HYVÄKSYMÄSTÄ MUITA NIMENOMAISIA TAI OLETETTUJA TAKUITA.
VASTUUNRAJOITUKSET
TECHNO GR EI OLE TUOTTEISIIN LIITTYEN VASTUUSSA ERITYISISTÄ, EPÄSUORISTA TAI VÄLILLISISTÄ VAHINGOISTA TAI VOITON TAI LIIKETOIMINNAN MENETYKSISTÄ, VAIKKA KYSEINEN VAATIMUS
PERUSTUISI SOPIMUKSEEN, TAKUUSEEN, LAIMINLYÖNTIIN TAI SEURAUSVASTUUSEEN.
TECHNO GR:n vastuu ei missään yhteydessä ylitä vastuun piiriin kuuluvan tuotteen hintaa.
TECHNO GR EI HYVÄKSY TUOTTEITA KOSKEVIA TAKUU-, KORJAUS- TAI MUITA VAATIMUKSIA, JOLLEI TECHNO GR:N TUTKIMUKSISSA TODETA, ETTÄ TUOTTEITA ON KÄSITELTY, SÄILYTETTY, ASENNETTU JA YLLÄPIDETTY OIKEIN, EIKÄ NIITÄ OLE ALTISTETTU LIKAANTUMISELLE, KÄYTETTY HUOLIMATTOMASTI TAI VÄÄRIN, JA ETTÄ NIIHIN EI OLE TEHTY EPÄASIANMUKAISIA MUUTOKSIA TAI KORJAUKSIA.
3
SOPIVUUS KÄYTTÖÖN
TECHNO GR ei vastaa siitä, että tuotteet ovat sellaisten standardien, asetusten tai määräysten mukaisia, jotka koskevat tuotteiden liittämistä asiakkaan sovellukseen tai tuotteen käyttöä.
Asiakkaan pyynnöstä TECHNO GR toimittaa asianmukaiset kolmansien osapuolien todistukset tuotteiden luokituksista ja niitä koskevista käyttörajoituksista.
Nämä tiedot eivät itsessään ole riittäviä määrittämään täydellisesti tuotteiden sopivuutta käytettäviksi yh­dessä lopputuotteen, koneen tai järjestelmän kanssa tai muussa sovelluksessa tai käyttökohteessa.
Seuraavassa on joitakin esimerkkejä sovelluksista, jotka vaativat erityistä huomiota. Tätä ei ole tarkoitettu kattavaksi luetteloksi tuotteiden kaikista mahdollisista käyttötarkoituksista, eikä tarkoituksena ole ilmaista, että tuotteet välttämättä soveltuisivat lueteltuihin käyttökohteisiin.
• Ulkokäyttö, jossa esiintyy kemiallisen saastumisen tai sähköisten häiriöiden vaara tai käyttöolosuhteet, joita ei ole kuvattu tässä oppaassa.
• Ydinvoimalaitosten ohjausjärjestelmät, polttojärjestelmät, rautatiejärjestelmät, lentoko­neiden järjestelmät, lääketieteelliset laitteet, huvilaitteet, ajoneuvot ja erillisten teollisten tai hallinnollisten säännösten alaiset laitteet.
• Järjestelmät, koneet ja laitteet, jotka voivat vaarantaa henkiä tai omaisuutta.
Selvitä kaikki tuotteiden käyttöä koskevat kiellot ja noudata niitä.
ÄLÄ KÄYTÄ TUOTTEITA SELLAISISSA SOVELLUKSISSA, JOTKA AIHEUTTAVAT VAKAVAA VAARAA IHMISILLE TAI OMAISUUDELLE, JOS ET OLE VARMISTANUT ETUKÄTEEN, ETTÄ KYSEINEN JÄR­JESTELMÄ ON KOKONAISUUDESSAAN SUUNNITELTU ASIANMUKAISET VAARATEKIJÄT HUOMI­OON OTTAEN, JA ETTÄ TECHNO GR:N TUOTTEELLA ON ASIANMUKAINEN LUOKITUS JA ETTÄ SE ON ASENNETTU KÄYTTÖTARKOITUSTAAN VASTAAVASTI LAITTEISTOON TAI JÄRJESTELMÄÄN.
Huomautus: Jotkin tuotteiden teknisistä tiedoista saattavat muuttua ilman erillistä ilmoitusta.
Sovelluksen avaintietoja voidaan pyydettäessä määrittää tai korjata erikoismallinumeroilla. Käänny TECHNO GR:n edustajan puoleen, kun haluat tuotteen viimeisimmät tekniset tiedot.
MERKKIEN SELITYKSET
Tämän oppaan sisältämät erityisen tärkeät tiedot on merkitty seuraavasti;
VAROITUS Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen, jonka huomiotta jättäminen voi
!
!
aiheuttaa lievän tai keskinkertaisen loukkaantumisen tai se voi johtaa jopa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Lisäksi seurauksena voi olla merkittäviä omaisuusvahinkoja.
VAROITUS Ilmaisee mahdollisesti vaarallisen tilanteen, jonka huomiotta jättäminen voi aiheuttaa lievän tai keskinkertaisen loukkaantumisen tai se voi johtaa omaisuusvahinkoihin.
HUOMAUTUS Korostaa olennaisia tietoja.
)
VALMISTAJA: TECHNO-GR s.r.l.
via Torino, 13/15 10046 Poirino (TO) – ITALIA Puhelin: +39 011 945 2041 FAKSI +39 011 945 2090 Sähköposti info_technogr@eu.omron.com WWW www.technogr.com
KÄYTTÖOHJE: Versio 5.1 julkaisupäivä 29.3.2006
4

SISÄLLYS

Osa Sivu
1 Käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Varotoimenpiteet ja asennusvaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-1 Vähimmäisasennusetäisyyden laskeminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-2 Heijastavat pinnat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Mekaaninen kokoonpano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4 Kytkennät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-1 Kaapeleiden kytkentäohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-2 Huomautuksia kytkennöistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Suuntaaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6-1 Sisäisten DIP-kytkinten asetusten määrittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6-1-1 Kuittaustavan valinta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Mykistys- ja ohitustoiminnot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7-1 Yleistietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7-2 Mykistys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7-3 Osittainen mykistys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7-4 Asennusvaatimukset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7-5 Aikavakiot (mykistystoiminto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7-6 Aikarajoitukset (turvavaloverhot, joiden tilauskoodissa on pääte ”-MTL”) . . . . . 21
7-7 Ohitus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7-7-1 Ohitustoiminnon käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 LED-merkkivalot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8-1 LED-järjestelmän kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Perustarkistukset ja -huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
10 Lopputarkistukset asennuksen jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Yleistä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Mitat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14 Huomautus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SISÄLLYS 5
6 SISÄLLYS
Osa 1: Käyttö
Turvavaloverho koostuu lähettimen ja vastaanottimen sisältävästä aktiivisesta puolesta, jota kutsutaan lähetin-vastaanottimeksi, ja peilijärjestelmän sisältävästä passiivisesta puolesta.
Painikkeiden avulla käyttäjä voi tehdä seuraavia toimia:
TEST (Testi): Jos tätä painiketta painetaan normaalikäytön aikana, koko turvavaloverhosta ja koneesta koostuvan järjestelmän toiminta tarkistetaan. Kun painat TEST-painiketta (avaat koskettimen), voit simuloida yhden tai usean turvasäteen katkeamisen ja tarkistaa koneen oikean pysähtymisajan ja ­kokoonpanon.
RESTART (Uudelleenkäynnistys): Jos tätä painiketta painetaan turvavaloverhon toiminnan keskeydyt­tyä, järjestelmä kuittautuu (manuaalinen uudelleenkäynnistys).
ALIGNMENT (Suuntaaminen): Jos tätä painiketta painetaan, kun turvavaloverhossa ei ole käyttöjänni­tettä, ja sitten käyttöjännite palautetaan samalla kun painiketta painetaan, järjestelmä siirtyy suuntausti­laan, jossa se ilmaisee yksikön asennon kahden keltaisen merkkivalon avulla.
OVERRIDE (Ohitus) (käytettävissä vain, jos mykistystoiminto on käytössä): Jos tätä painiketta paine­taan viiden sekunnin kuluessa käynnistyksestä ja sitä pidetään painettuna vähintään viiden sekunnin ajan, turvavaloverho sulkee turvalähdöt, jos säteet ovat katkenneet. Toiminto keskeytyy heti kun painike vapautetaan tai automaattisesti 120 sekunnin kuluttua.
1. Automaattinen kuittaus: Kun turvavaloverho on havainnut kohteen, se palaa normaaliin toimintatilaan heti kun kohde poistetaan.
2. Manuaalinen kuittaus: Laite palaa normaaliin toimintatilaan vasta kun kohde on poistettu ja RESET-pai­niketta on painettu.
Mykistystoiminnon käyttöönotto edellyttää, että mykistyslamppu kytketään, kun turvavaloverho ei ole kyt- kettynä virtalähteeseen, kuten osassa 6 kuvataan. Tämän jälkeen turvavaloverhon käyttöjännite palaute- taan. Mykistystoiminnon poistaminen käytöstä edellyttää, että mykistyslamppu irrotetaan, kun turvavaloverho ei ole kytkettynä virtalähteeseen. Tämän jälkeen turvavaloverhon käyttöjännite palaute-
taan.
Muista, että kun mykistystoiminto otetaan käyttöön tai poistetaan käytöstä, ohitustoiminto otetaan käyttöön tai poistetaan käytöstä automaattisesti.
Lähdöt ovat PNP-tyyppisiä. Jos ohjattava kuorma edellyttää vaihtovirtaa tai sen virrankulutus on yli 250 mA, on käytettävä ulkoista tur-
vareleyksikköä.
7
Osa 2: Varotoimenpiteet ja asennusvaatimukset
Turvavaloverhon asennuspaikan tulee olla yhteensopiva turvavaloverhon teknisten tietojen kanssa. Asian­tuntevan henkilön on arvioitava ympäristön lämpötila, sähkömagneettiset häiriöt, valolähteet ja vastaavat seikat. Tietoja, joita ei ole tässä oppaassa, voi tiedustella valmistajalta.

2-1 Vähimmäisasennusetäisyyden laskeminen

Turvaetäisyyden ”S” on taattava se, että käyttäjä ei joudu vaaralliselle alueelle, ennen kuin koneen liikkuva osa pysähtyy. Monisäteisen turvavaloverhon turvaetäisyys lasketaan seuraavan kaavan mukaan:
S = (K * T) + C
S = turvaetäisyys T = T1 + T2 T1 = koneen vasteaika sekunteina T2 = turvavaloverhon vasteaika sekunteina K = 1 600 mm/s (vaarallista aluetta lähestyvän kehon nopeus) C = 850 mm
S
H2
H1
S = turvaetäisyys H1 = alimman optisen säteen korkeus ei saa olla yli 400 mm. H2 = ylimmän optisen säteen korkeus ei saa olla alle 900 mm.
Säteiden lukumäärä Korkeus millimetreinä referenssitason, esimerkiksi lattian, yläpuolella
4 (F3S-TGR-SBx-K4C) 300, 600, 900, 1 200 3 (F3S-TGR-SBx-K3C) 300, 700, 1 100 2 (F3S-TGR-SBx-K2C) 400, 900
Viitteenä EN 999
! Älä käytä F3S-TGR-SBx-KxC-sarjaa vaaka-asennossa.
S
H
8 2-1 Vähimmäisasennusetäisyyden laskeminen

2-2 Heijastavat pinnat

!
Asenna turvavaloverho niin, että virheelliset heijastumat lähellä olevista pinnoista saadaan minimoitua.
Jos heijastumia ei oteta huomioon, seurauksena voi olla vakavia vammoja. Jos heijastavia pintoja on, passiiviset heijastumat on ehkäistävä riittävän turvaetäisyyden avulla. Etäisyys voidaan laskea seuraavan taulukon mukaisesti:
'D'- ja 'L'-etäisyydet ilmaistaan metreinä
Heijastava pinta
Turvavaloverhojen välinen L-etäisyys Minimiasennusetäisyys D
F3S-TGR-SB2-KxC 0,5–3 m 0,26 m
F3S-TGR-SB2-KxC yli 3 m L/2 x tan5° = L/2 x 0,088 (m)
F3S-TGR-SB4-KxC 0,5–3 m 0,13 m
F3S-TGR-SB4-KxC yli 3m L/2 x tan2.5° = L/2 x 0,044 (m)
2-2 Heijastavat pinnat 9
Loading...
+ 21 hidden pages