Fotoelektryczna kurtyna
bezpieczeństwa typo 4
Fotoelektryczna kurtyna
bezpieczeństwa typo 2
F3S-TGR-SB4-KxC, F3S-TGR-SB2-KxC
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Krótki przegląd
07 Działanie
Środki ostrożności i warunki instalacji
08
12 Montaż mechaniczny
15 Procedury obsługi
23 Diagnostyka za pomocą diod LED
Advanced Industrial Automation
Wprowadzenie
WPROWADZENIE
W niniejszym podręczniku użytkownika opisano fotoelektryczną kurtynę bezpieczeństwa (SLC)
F3S-TGR-SBx-KxC.
Ogólne wymagania w zakresie bezpieczeństwa
Podczas korzystania z F3S-TGR-SBx-KxC zawsze przestrzegaj następujących wskazówek:
•Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapoznaj się starannie z opisami
zawartymi w instrukcji obsługi.
•Przed montażem urządzenia wykwalifikowany pracownik powinien przeprowadzić ocenę ryzyka
wynikającego z pracy urządzenia i określić jego przydatność.
•Niniejszą instrukcję przechowuj w dostępnym miejscu, tak aby operator mógł ją łatwo znaleźć w razie
potrzeby.
•Nie otwieraj obudowy ani nie dokonuj żadnych nieautoryzowanych modyfikacji.
•Przed podjęciem jakichkolwiek działań z zewnątrz zasilanie musi być koniecznie odłączone.
Przepisy i normy
1. Fotoelektryczne kurtyny bezpieczeństwa F3S-TGR-SBx-KxC to czułe elektroniczne urządzenia
zabezpieczające (ESPE) zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej dot. Maszyn, poz. 1, załącznik IV
„Komponenty bezpieczeństwa B”.
2. Urządzenie F3S-TGR-SBx-KxC spełnia wymagania następujących przepisów i norm:
(1) przepisów UE
(2) norm europejskich: EN 61496-1, prEN 61496-2
3. Urządzenie F3S-TGR-SBx-KxC otrzymało następujące atesty od jednostki notyfikowanej TÜV Product
Service: atest typologiczny WE zgodnie z dyrektywą UE dot. maszyn
typ 2 i 4 ESPE (EN 61496-1)
typ 2 i 4 AOPD (prEN 61496-2)
certyfikat jednostki notyfikowanej dotyczący zgodności elektromagnetycznej (EMC)
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM NINIEJSZY PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Przed przystąpieniem do czynności związanych z przechowywaniem, instalacją, obsługą, konserwacją lub
utylizacją urządzenia prosimy zapoznać się z niniejszym podręcznikiem użytkownika.
W przypadku pytań lub komentarzy prosimy o kontakt z reprezentantem firmy TECHNO GR.
GWARANCJA
Gwarancja firmy TECHNO GR stwierdza wyłącznie, że produkty są pozbawione wad materiałowych oraz wyko-
nawczych przez okres jednego roku (jeśli nie wskazano inaczej) od daty sprzedaży przez firmę TECHNO GR.
FIRMA TECHNO GR NIE UDZIELA GWARANCJI, W SPOSÓB JAWNY LUB DOMYŚLNY, ODNOŚNIE DO
NIENARUSZANIA PRAWA, PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY ANI PRZYDATNOŚCI PRODUKTÓW DO
KONKRETNEGO CELU.
KAŻDY NABYWCA LUB UŻYTKOWNIK SAM UZNAJE, CZY PRODUKTY SPEŁNIAJĄ ODPOWIEDNIE
WYMAGANIA ZWIĄZANE Z ICH ZAMIERZONYM UŻYCIEM.
FIRMA TECHNO GR NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI JAWNYCH ANI DOROZUMIANYCH.
OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
FIRMA TECHNO GR NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA STRATY SPECJALNE, POŚREDNIE LUB
WTÓRNE, UTRATĘ KORZYŚCI LUB STRATY HANDLOWE W JAKIKOLWIEK SPOSÓB POWIĄZANE
Z PRODUKTAMI, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY TAKIE ROSZCZENIA BĘDĄ
WYNIKAĆ Z UMOWY, GWARANCJI, ZANIEDBANIA CZY ŚCISŁEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI.
W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy TECHNO GR za jakiekolwiek zdarzenie nie przekroczy ceny
produktu, którego dotyczy reklamacja.
W ŻADNYM WYPADKU FIRMA TECHNO GR NIE OBEJMIE GWARANCJĄ NAPRAW ANI NIE BĘDZIE
RESPEKTOWAĆ INNYCH REKLAMACJI DOTYCZĄCYCH PRODUKTÓW, DOPÓKI ANALIZA WŁASNA
FIRMY TECHNO GR NIE POTWIERDZI, ŻE PRODUKTY BYŁY POPRAWNIE EKSPLOATOWANE,
PRZECHOWYWANE, ZAINSTALOWANE I KONSERWOWANE ORAZ NIE BYŁY NARAŻONE NA ZANIECZYSZCZENIA, NADMIERNIE INTENSYWNE UŻYCIE, BŁĘDNE UŻYCIE LUB NIEODPOWIEDNIE
MODYFIKACJE ALBO NAPRAWY.
3
PRZYDATNOŚĆ W OKREŚLONYM ZASTOSOWANIU
Firma TECHNO GR nie może ponosić odpowiedzialności za zgodność z innymi normami, zbiorami praw
lub przepisami, które mogą być brane pod uwagę w przypadku kombinacji produktów wykorzystywanej
przez użytkownika.
Na żądanie klienta firma TECHNO GR przedstawi odpowiednie dokumenty certyfikujące innej instytucji,
które identyfikują dane nominalne i ograniczenia użytkowania mające zastosowanie do produktów.
Informacje te mogą się okazać niewystarczające do kompletnego ustalenia przydatności produktów
w kombinacji z produktem końcowym, maszyną, systemem lub innym zastosowaniem albo użyciem.
Poniżej przedstawiono kilka przykładów zastosowań, którym należy poświęcić szczególną uwagę.
Przedstawiona lista nie jest wyczerpująca i nie zawiera wszystkich możliwych sposobów użycia produktów
ani nie sugeruje, że wymienione na niej sposoby użycia mogą być odpowiednie dla produktów:
• zastosowanie zewnętrzne, związane z potencjalnym zanieczyszczeniem o charakterze
chemicznym lub zakłóceniami elektrycznymi, albo w warunkach lub na sposób
nieopisany w niniejszym dokumencie,
• systemy sterowania w dziedzinie energii atomowej, systemy spalania, systemy
kolejowe, systemy lotnicze, sprzęt medyczny, maszyny do celów rozrywkowych, pojazdy
i instalacje podlegające oddzielnym przepisom przemysłowym lub rządowym,
• systemy, maszyny i sprzęt, które mogą przedstawiać zagrożenie dla życia lub mienia.
Prosimy o zapoznanie się i przestrzeganie wszelkich zakazów użycia odnoszących się do produktów.
NIE WOLNO UŻYWAĆ PRODUKTÓW DO ZASTOSOWAŃ STWARZAJĄCYCH POWAŻNE
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA LUB MIENIA BEZ UPEWNIENIA SIĘ, ŻE SYSTEM JAKO CAŁOŚĆ ZOSTAŁ
ZAPROJEKTOWANY Z UWZGLĘDNIENIEM ZAGROŻEŃ ORAZ ŻE PRODUKT FIRMY TECHNO GR
ZOSTAŁ WŁAŚCIWIE WYBRANY I ZAINSTALOWANY DO ZAMIERZONEGO UŻYCIA
ZUWZGLĘDNIENIEM SPRZĘTU LUB SYSTEMU JAKO CAŁOŚCI.
Uwaga:Niektóre parametry produktów mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Na żądanie klienta produktom mogą zostać przypisane specjalne numery modeli w celu określenia lub
ustalenia kluczowych parametrów dla danego zastosowania.
Aby sprawdzić rzeczywiste dane techniczne zakupionych produktów, prosimy skontaktować się
w dowolnym czasie z przedstawicielem firmy TECHNO GR.
OPISY SYMBOLI
Informacje o szczególnym znaczeniu można w niniejszym podręczniku użytkownika rozpoznać po
następujących symbolach:
OSTRZEŻENIE wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, której zignorowanie może
!
!
spowodować umiarkowane lub średnie obrażenia albo może spowodować poważne
obrażenia lub śmierć. Oprócz tego mogą wystąpić poważne szkody materialne.
PRZESTROGA wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, której zignorowanie może
niekiedy spowodować umiarkowane lub średnie obrażenia albo spowodować szkody
materialne.
Fotoelektryczna kurtyna bezpieczeństwa (Safety Light Curtain — SLC) jest wyposażona w nadawczoodbiorcze elementy optyczne zwane nadajnikiem-odbiornikiem (część aktywna) oraz w system luster
(część pasywna).
Operator ma do dyspozycji przycisk wielofunkcyjny, który umożliwia wykonywanie następujących operacji:
•TEST: naciśnięcie przycisku podczas normalnej pracy powoduje sprawdzenie, czy cały system
składający się z urządzenia SLC i maszyny działa poprawnie. Naciśnięcie przycisku TEST (rozwarcie
styku) symuluje zasadniczo przerwanie jednego lub kilku wiązek bezpieczeństwa, dzięki czemu można
sprawdzić, czy maszyna zatrzymuje się we właściwym czasie i konfiguracji.
•RESTART (uruchomienie ponowne): Jeśli przycisk zostanie naciśnięty po zadziałaniu urządzenia SLC
(stan ręcznego resetowania), system zostanie zresetowany.
•ALIGNEMENT (pozycjonowanie): Jeśli przycisk zostanie naciśnięty przy braku zasilania urządzenia
SLC, a zasilanie zostanie przywrócone w trakcie, gdy przycisk pozostaje naciśnięty, urządzenie
przejdzie w tryb pozycjonowania, tj. wskazywania położenia pozycjonowania za pomocą dwóch żółtych
diod LED.
•OVERRIDE (sterowanie ręczne) (tryb dostępny tylko wtedy, gdy działa funkcja wygaszania): jeśli
przycisk zostanie naciśnięty w ciągu 5 sekund od momentu włączenia urządzenia i zostanie
przytrzymany przez co najmniej 5 sekund, urządzenie SLC zewrze wyjścia bezpieczeństwa, jeśli wiązki
zostaną przerwane. Ten stan zostanie przerwany natychmiast po zwolnieniu przycisku lub
automatycznie po upływie 120 sekund.
1. Resetowanie automatyczne: po wykryciu obiektu urządzenie SLC powróci do normalnego działania
natychmiast po usunięciu tego obiektu.
2. Resetowanie ręczne: tryb normalnego działania zostanie przywrócony wyłącznie po usunięciu obiektu
inaciśnięciu przycisku resetowania.
Aby włączyć funkcję wygaszania, należy przy odłączonym zasilaniu od urządzenia SLC
wskaźnik wygaszania LMS, jak pokazano w rozdziale 6, a następnie przywrócić zasilanie urządzenia SLC.
Aby wyłączyć funkcję wygaszania, należy przy odłączonym zasilaniu od urządzenia SLC
wskaźnik wygaszania LMS, a następnie przywrócić zasilanie urządzenia SLC.
Prosimy pamiętać, że włączenie/wyłączenie funkcji wygaszania powoduje automatyczne włączenie/
wyłączenie funkcji ręcznego sterowania.
Wyjścia są typu PNP.
Jeśli sterowane urządzenie będzie zasilane prądem przemiennym lub będzie pobierać prąd o natężeniu
wyższym niż 250 mA, należy koniecznie zastosować zewnętrzny moduł przekaźnika bezpieczeństwa.
podłączyć
odłączyć
7
Rozdział 2: Środki ostrożności i warunki instalacji
Obszar, na którym urządzenie SLC zostanie zainstalowane, musi spełniać kilka wymagań. Temperatura
otoczenia, zakłócenia powodowane przez fale elektromagnetyczne, źródła światła, itp. powinny zostać
ocenione przez kompetentną osobę. Aby uzyskać odpowiednie informacje, jakie zostały pominięte
w niniejszym podręczniku, prosimy skontaktować się z producentem.
2-1Obliczanie minimalnego odstępu instalacji
Bezpieczny odstęp (S) musi gwarantować, że operator nie będzie mógł znaleźć się w strefie zagrożenia
przed zatrzymaniem elementów ruchomych maszyny. Wzór służący do obliczenia bezpiecznego odstępu
w przypadku wielowiązkowych urządzeń SLC przedstawia się następująco:
S = (K × T) + C
S – bezpieczny odstęp
T = T1 + T2
gdzie T1 – czas reakcji maszyny w sekundach
K = 1600 mm/s (prędkość zbliżania się obiektu do strefy zagrożenia)
C = 850 mm
T2 – czas reakcji urządzanie SLC w sekundach
S
H2
H1
S – bezpieczny odstęp
H1 – wysokość dolnej wiązki optycznej (nie może być większa niż 400 mm)
H2 – wysokość górnej wiązki optycznej (nie może być mniejsza niż 900 mm)
Liczba wiązekWysokości nad płaszczyzną odniesienia, np. podłożem, w mm
! Urządzeń z serii F3S-TGR-SBx-KxC nie wolno eksploatować w położeniu poziomym.
S
H
82-1 Obliczanie minimalnego odstępu instalacji
2-2Powierzchnie odbijające
!
Urzadzenie SLC należy zainstalować w taki sposób, aby zminimalizować efekt odbicia od
powierzchni przedmiotów i urządzeń z otoczenia. W przypadku niespełnienia tych wymagań istnieje
niebezpieczeństwo poważnych obrażeń ciała.
Obecność powierzchni odbijających wiąże się z wymaganym odstępem dla ochrony przed odbiciami
biernymi.
Odstęp można obliczyć zgodnie z poniższą tabelą:
gdzie 'D' i 'L' są wyrażone w m
Powierzchnia odbijająca
L (odstęp pomiędzy urządzeniami SLC)Minimalny dozwolony odstęp instalacyjny D
F3S-TGR-SB2-KxC 0,5–3 m0,26 m
F3S-TGR-SB2-KxC powyżej 3 mL/2 x tan5° = L/2 x 0,088 (m)
F3S-TGR-SB4-KxC 0,5–3 m0,13 m
F3S-TGR-SB4-KxC powyżej 3 mL/2 x tan2,5° = L/2 x 0,044 (m)
2-2 Powierzchnie odbijające9
W przypadku zastosowania kilku urządzeń SLC należy dopilnować, aby żadne z nich nie zakłócało innych
urządzeń w pobliżu;
należy instalować je w następujący sposób:
Lustro 1SLC 1 SLC 2Lustro 2
)
)
Urządzenia SLC należy instalować tak, aby emitowały w przeciwnych
kierunkach (na przemian)
SLC 1Lustro 2SLC 1 Lustro 1
Lustro 2SLC 2
Lustro 1SLC 2
Taki sposób instalacji zapobiega wzajemnym zakłóceniom pomiędzy
urządzeniami SLC.
10Rozdział 2: Środki ostrożności i warunki instalacji
!
W przypadku, gdy podłączenie urządzeń SLC w sposób przedstawiony powyżej nie jest
możliwe, należy rozdzielić je nieprzezroczystą przegrodą.
SLC 1Lustro 1 Przegroda SLC 2Lustro 2
SLC 1PrzegrodaSLC 2
)
Lustro 1Lustro 2
Dwie szyny muszą być zamontowane symetrycznie w sposób pokazany na rysunku:
Widok od góry
2-2 Powierzchnie odbijające11
Rozdział 3: Montaż mechaniczny
Montaż mechaniczny należy przeprowadzić przy użyciu dołączonych uchwytów.
Śruby mocujące uchwyty
w równych odstępach od siebie.
A wsuwają się w rowki pojemnika, dzięki czemu uchwyty B można rozmieścić
Lista elementów mocujących
1) Ruchome śruby (8 szt.)
2) Uchwyty mocujące (4 szt.)
3) Podkładki (8 szt.)
4) Podkładki sprężyste (8 szt.)
5) Nakrętki (8 szt.)
0-15,747,3
37,6
37,325,6
6,5
12
4-1Schemat połączeń kablowych
Połączenie testowe należy zawsze wykonywać z zastosowaniem przycisku normalnie zwartego lub
podłączać je do urządzenia automatycznego, np. sterownika PLC.
NADAJNIK-ODBIORNIK
EKRAN
EKRAN
NIEBIE-
BRĄZO-
SKI
WY
Ekran
24 V DC
NADAJNIK-ODBIORNIK
NIEBIE-
BRĄZO-
SKI
WY
Ekran
24 V DC
ZIELO-
BIAŁY
0 V DC
BIAŁY
0 V DC
ŻÓŁTY
NY
Wygaszanie A
Test/Restart
Test/Restart
Wygaszanie B
Połączenie z możliwością włączenia funkcji wygaszania
ZIELO-
ŻÓŁTY
NY
NC
NO
CZERWONY
LMS
CZERWONY
NC
Rozdział 4: Połączenia
RÓŻO-
SZARY
WY
Wy 1
Wy 2
Obciąż. maks. 250 mA
Obciąż. maks. 250 mA
RÓŻO-
SZARY
WY
Wy 1
Wy 2
Połączenie z wyłączoną funkcją wygaszania
4-2Uwagi dotyczące połączeń
!
!
)
)
)
!
)
)
•Transformator wymagany do zasilania systemu musi być zgodny z normą EN 60742
(podwójna izolacja) lub równoważną normą dotyczącą izolacji, np. VDE 0551.
•Moduł sterujący musi być zabezpieczony zewnętrznym bezpiecznikiem o znamionowym
prądzie wyłączenia 1 A.
•Przycisk TEST/RESTART musi być umieszczony w takim miejscu, żeby operator mógł
obserwować chroniony obszar przy ponownym uruchamianiu, testowaniu lub ręcznym
sterowaniu urządzeniem.
•Zewnętrzny podświetlany wskaźnik włączenia ręcznego sterowania wygaszaniem musi
znajdować się w miejscu widocznym ze wszystkich stron.
•Przed rozmieszczeniem czujników aktywujących funkcję wygaszania należy zapoznać
się z rozdziałem dotyczącym funkcji wygaszania i sposobu korzystania z niej.
•Należy sprawdzić, czy obciążenie nie pobiera prądu o natężeniu wyższym niż 250 mA;
w takim przypadku zadziała zabezpieczenie, aby ograniczyć maksymalny prąd. Jeśli
sterowane mają być urządzenia pobierające prąd o natężeniu wyższym niż 250 mA lub
prąd przemienny o natężeniu do 6 A, należy podłączyć zewnętrzny moduł przekaźnika
bezpieczeństwa.
•Wejście wygaszania A i wejście wygaszania B mogą zostać uaktywnione za pomocą
wyłącznika mechanicznego, czujników fotoelektrycznych, czujnika zbliżeniowego, przy
czym styk jest zwarty w obecności obiektu, który ma zostać wykryty.
•Połączenie testowe należy zawsze wykonywać z zastosowaniem przycisku normalnie
zwartego lub podłączać je do urządzenia automatycznego, np. sterownika PLC.
Obciąż. maks. 250 mA
Obciąż. maks. 250 mA
Kolor przewodu
Biały
Brązowy
Zielony
Żółty
Szary
Różowy
Niebieski
Czerwony
4-1 Schemat połączeń kablowych13
Rozdział 5: Procedura pozycjonowania
Po wykonaniu prawidłowego montażu i podłączeń w sposób opisany w poprzednich rozdziałach należy
wnastępujący sposób przeprowadzić pozycjonowanie urządzenia SLC:
•Odłącz zasilanie urządzenia SLC.
•Rozewrzyj styk test/restart.
•Przywróć zasilanie urządzenia SLC.
•Wyreguluj kierunek urządzenia SLC, przesuwając nadajnik-odbiornik lub lustro. Po osiągnięciu przez
urządzenie SLC właściwego położenia obydwie żółte diody LED znajdujące się na nadajnikuodbiorniku zaświecą się. Ponadto zaświeci się zielona dioda osłony, a czerwona dioda przerwania
zgaśnie.
•Po zakończeniu pozycjonowania urządzenia SLC mocno dokręć śruby.
•Odłącz zasilanie.
•Przywróć zasilanie urządzenia SLC (przy zwartym styku testowania); urządzenie przejdzie w tryb
roboczy.
•Przeprowadź wszystkie testy opisane w rozdziale 9 (Kontrola końcowa) i wymagane w ramach
konserwacji okresowej (rozdział 10).
14
Rozdział 6: Procedury obsługi
6-1Ustawianie wewnętrznych przełączników DIP
•Odłącz zasilanie urządzenia SLC i zdemontuj ściankę ze złączami nadajnika-odbiornika, dzięki czemu
zostaną udostępnione znajdujące się tam dwa zespoły czteropozycyjnych przełączników DIP.
•Za pomocą śrubokręta o odpowiedniej wielkości ustaw przełączniki DIP stosownie do wymaganej
konfiguracji zgodnie z poniższymi tabelami.
6-1-1Wybór trybu resetowania
Pojedynczy przełącznik numer 4Resetowanie
OFFRęczne
ONAutomatyczne (ustawienie domyślne)
! UWAGA
W każdym module nadajnika-odbiornika znajdują się dwa oddzielne zespoły przełączników DIP. Aby
uzyskać prawidłową konfigurację, obydwa zespoły przełączników muszą zostać ustawione w taki
sam sposób.
Pojedynczy przełącznik numer 3Brak funkcji
OFFUSTAWIENIE DOMYŚLNE
ONNIEDOZWOLONE
Przełączniki DIP o numerach 1 i 2 służą do konfigurowania częściowego wygaszania.
Zob. rozdział 7.3 „Konfiguracja częściowego wygaszania”.
6-1 Ustawianie wewnętrznych przełączników DIP15
Rozdział 7: Funkcje wygaszania i sterowania ręcznego
7-1Informacje ogólne
Funkcje wygaszania i sterowania ręcznego umożliwiają obejście działania urządzenia SLC w niektórych
sytuacjach operacyjnych. Zgodnie z obecnymi normami urządzenie SLC jest wyposażone w wejścia
umożliwiające aktywację tych funkcji. Należy jednak pamiętać, że funkcje te zasadniczo wyłączają
automatyczne działanie systemu i powinny być używane z właściwą ostrożnością.
7-2Funkcja wygaszania
Jak wspomniano we wprowadzeniu, funkcję wygaszania można włączyć w każdym urządzeniu SLC,
podłączając po prostu sygnalizator wygaszania LMS przy wyłączonym urządzeniu SLC.
Obecność tego sygnalizatora zostanie wykryta po włączeniu urządzenia SLC. W takim przypadku funkcja
wygaszania w urządzeniu SLC zostanie włączona, podczas gdy w przeciwnym razie urządzenie SLC będzie
ignorować wszystkie żądania dotyczące wygaszania. Należy zaznaczyć, że jeśli sygnalizator wygaszania
zostanie podłączony przy włączonym zasilaniu urządzenia SLC, nie zostanie on wykryty i funkcja
wygaszania pozostanie nieaktywna. Po włączeniu funkcji, jeśli sygnalizator wygaszania LMS zostanie
uszkodzony lub wymontowany bez odłączenia zasilania urządzenia SLC, za pośrednictwem lampki
wygaszania pojawi się sygnał błędu w sposób opisany w rozdziale 10.
Aby wyłączyć funkcję wygaszania, należy włączyć zasilanie urządzenia SLC po odłączeniu sygnalizatora
wygaszania LMS.
W skrócie: funkcję tę, dostępną we wszystkich urządzeniach SLC, można włączać i wyłączać z
zastosowaniem następującej prostej procedury:
-Odłącz sygnalizator wygaszania LMS i czujniki wygaszania (zob. rozdział 6).
-Przywróć zasilanie urządzenia SLC.
167-1 Informacje ogólne
7-3Konfiguracja częściowego wygaszania
W tę funkcję zostały wyposażone tylko modele F3S-TGR-SBx-K3C i F3S-TGR-SBx-K4C.
Umożliwia ona użytkownikom włączenie wygaszania jedynie połowy kurtyny fotoelektrycznej. Druga połowa
pozostaje aktywna.
Konfiguracja tej funkcji odbywa się przez ustawienie wewnętrznych przełączników DIP 1 i 2.
Prawidłową konfigurację i oznaczenia przełącznika DIP oraz elementów optycznych podlegających obejściu
przedstawiono na poniższym schemacie i w tabeli.
TX2
RX2
TX1
RX1
OD STRONY ZŁĄCZY
Przełącznik DIPWygaszone wiązki
12
OFFOFFWszystkie 4 (ustawienie domyślne)
OFFONTylko TX1 i RX1
ONOFFTylko TX2 i RX2
ONONNIEDOZWOLONE
7-3 Konfiguracja częściowego wygaszania17
7-4Kryteria instalacyjne
Podczas instalacji czujników wygaszania zachowaj odpowiednią ostrożność, aby zapobiec występowaniu
niepożądanych żądań wygaszania:
1. Okablowanie musi zostać wykonane prawidłowo.
2. Czujniki wygaszania muszą rozpoznawać całą długość materiału (np. palety, pojazdy, itp.).
3. Czujniki muszą zostać rozmieszczone w taki sposób, aby materiał był rozpoznawany także w przypadku,
gdy wymaga on podniesienia do celów obróbki.
4. Należy wziąć pod uwagę wpływ ewentualnego występowania różnych prędkości transportowych w polu
wygaszenia na całkowity czas trwania stanu wygaszenia.
5. Wszystkie fotokomórki bezpieczeństwa i czujniki wygaszania muszą zostać rozmieszczone w taki
sposób, aby wcześniej przechodzący obiekt kasował ostatni czujnik wygaszania zanim kolejny obiekt
dotrze do pierwszych czujników.
Nadajnik-odbiornik
B2
B1
A2
A1
Przykładem może być instalacja zabezpieczeniowa przenośnika, która musi pozwalać na przejście skrzyni,
lecz nie osoby ludzkiej. Urządzenie SLC S jest podłączone do panelu sterowania, a elementy A1, A2, B1 iB2 to czujniki służące do włączania wygaszania. Styki tych czujników są kontrolowane w module nadajnika-
odbiornika.
Czujniki A1, A2, B1 i B2 mogą być czujnikami optycznymi, mechanicznymi, zbliżeniowymi itp., przy czym
styk jest zwarty w obecności obiektu, który ma zostać wykryty.
Na poniższych schematach przedstawiono kilka przykładowych konfiguracji wykorzystujących funkcję
wygaszania:
Zastosowanie czterech czujników — „wygaszanie dwukierunkowe”
S
A2 B2 S B1A1
D1 D2
D
Podłączenie elektryczne wejścia wygaszania
+24 V DC
t
r
e
f
a
n
i
e
b
e
z
p
i
e
c
z
n
a
Wejście czujnika A1
Wejście wygaszania A (zielone - 3)
Wejście wygaszania B (żółte - 4)
Wejście czujnika A2
Wejście czujnika B1
Wejście czujnika B2
18Rozdział 7: Funkcje wygaszania i sterowania ręcznego
Zastosowanie czterech czujników z jednym kierunkiem transportu materiału:
B2A2S B1A1
S
t
r
e
f
a
n
i
e
b
e
z
D1 D2
D
Podłączenie elektryczne wejścia wygaszania
+24 V DC
p
i
e
c
z
n
a
Wejście czujnika A1
Wejście wygaszania A (zielone - 3)
Wejście wygaszania B (żółte - 4)
Wejście czujnika A2
Wejście czujnika B1
Wejście czujnika B2
Zastosowanie dwóch czujników z jednym kierunkiem transportu materiału:
)
Ta sekwencja włączania wygaszania jest dostępna jedynie w przypadku urządzeń SLC
z przyrostkiem „-MTL” w oznaczeniu handlowym.
S
t
S B1A1
D1 D2
D
Podłączenie elektryczne wejścia wygaszania
Wejście wygaszania A (zielone - 3)
Wejście wygaszania B (żółte - 4)
+24 V DC
r
e
f
a
n
i
e
b
e
z
p
i
e
c
z
n
a
Wejście czujnika A1
Wejście czujnika B1
7-4 Kryteria instalacyjne19
gdzie:
D: minimalny rozmiar obiektu, który może przejść przez urządzenie SLC
D1: odległość pomiędzy włącznikiem wygaszania B a urządzeniem SLC
MUSI być możliwie jak najmniejsza.
Minimalna dozwolona odległość zależy od prędkości przenośnika, czasu reakcji urządzenia SLC
i czasu reakcji włącznika wygaszania.
D2: odległość pomiędzy włącznikiem wygaszania A a włącznikiem wygaszania B
Musi wynosić > 250 mm.
Zależy także od prędkości przenośnika:
[cm] = v [m/s] * 3 [s] * 100 > 25.
d
max
Konieczne jest, żeby ta odległość nie pozwalała na jednoczesną aktywację obydwu czujników, a tym
samym włączenie wygaszania w razie przypadkowego pojawienia się na przenośniku człowieka.
Lampa
wygaszania
Przyciski
Start i Test
Ochrona
kabli
Kabel lampy
Kabel zasilający
Kabel wygaszania
Kabel RX
Kabel TX
•Przycisk TEST/RESTART musi być umieszczony w takim miejscu, żeby operator mógł obserwować
chroniony obszar przy ponownym uruchamianiu, testowaniu lub ręcznym sterowaniu urządzeniem.
•Zewnętrzny podświetlany wskaźnik włączenia ręcznego sterowania wygaszeniem musi znajdować się
w miejscu widocznym ze wszystkich stron.
•Jeśli czujniki wygaszania są instalowane bardzo blisko urządzenia SLC, należy dopilnować, aby
odbiorniki czujników zostały zamontowane po stronie luster urządzenia SLC celem zapobieżenia
wzajemnym zakłóceniom.
•System jest zabezpieczony przez możliwością wystąpienia awarii na skutek uszkodzenia przewodów
— niemniej jednak zaleca się bezpieczne poprowadzenie kabli do wszystkich połączeń celem
uniknięcia uszkodzenia.
20Rozdział 7: Funkcje wygaszania i sterowania ręcznego
7-5Konieczne warunki czasowe (funkcji wygaszania)
a) Żądanie wygaszania musi wystąpić zgodnie z prawidłową sekwencją czasową: najpierw musi zostać
uaktywnione wejście wygaszania A, a następnie wejście wygaszania B. Żądanie związane z tym
ostatnim musi się pojawić w ciągu maksymalnie 3 sekund, lecz nie przed upływem 30 ms (Tm) od
załączenia wejścia wygaszania A. W przeciwnym razie funkcja wygaszania nie zostanie włączona.
Nieprawidłowa sekwencja wejść wygaszania nie uruchomi procedury wygaszania.
b) Stan wygaszania może być utrzymywany przez czas nieograniczony pod warunkiem, że sygnały
wygaszania będą prawidłowe.
Przebieg czasowy
SLC
SD
Wejście
wygaszania A
Wejście
wygaszania B
Stan
wygaszenia
0,03 s < Tm < 3 s
Żądania wygaszania nie można zrealizować, jeśli wyjścia urządzenia SLC są rozwarte, tj. gdy wiązki
zostały przerwane.
7-6Ograniczenia czasowe
(dotyczy urządzeń SLC o oznaczeniu handlowym z przyrostkiem „-MTL”)
a) Żądanie wygaszania musi wystąpić zgodnie z prawidłową sekwencją czasową: najpierw musi zostać
uaktywnione wejście wygaszania A, a następnie wejście wygaszania B. Żądanie związane z tym
ostatnim musi się pojawić w ciągu maksymalnie 3 sekund, lecz nie przed upływem 30 ms od załączenia
wejścia wygaszania A. W przeciwnym razie funkcja wygaszania nie zostanie włączona. Nieprawidłowa
sekwencja wejść wygaszania nie uruchomi procedury wygaszania.
b) Pomiędzy włączeniem wygaszania a wprowadzeniem obiektu do obszaru chronionego, czyli
przerwaniem wiązek urządzenia SLC, może upłynąć maksymalnie 5 sekund. Jeśli ten czas zostanie
przekroczony, funkcja wygaszania zostanie natychmiast wyłączona.
c) Stan wygaszenia jest utrzymywany tak długo, jak długo obiekt przebywa w obszarze chronionym
(przerywa przynajmniej jedną wiązkę).
d) Stan wygaszenia może być utrzymywany przez nieograniczony czas pod warunkiem, że sygnały
wygaszania będą prawidłowe.
Przebieg czasowy
Swobodny
Przerwany
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Aktywny
OFF
SLC
SD
Wejście
wygaszania A
Wejście
wygaszania B
Stan
wygaszenia
Swobodny
Przerwany
Aktywny
0,03 s < Tm < 3 s
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Ts < 5 s
7-5 Konieczne warunki czasowe (funkcji wygaszania)21
7-7Sterowanie ręczne (OVERRIDE)
Funkcja ta umożliwia ręczne sterowanie systemem lub jego obejście. Służy do uruchamiania maszyny
po przerwaniu przez przechodzący obiekt jednej lub kilku wiązek urządzenia SLC i zapobieżenia dostaniu
się do obszaru chronionego jakiegokolwiek obiektu spośród znajdujących się przed urządzeniem
SLC.
Jeśli przed obszarem chronionym zostanie zatrzymana paleta, ponowne uruchomienie taśmy przenośnika
nie będzie możliwe, ponieważ urządzenie SLC będzie wykrywać przerwanie jednej lub kilku wiązek, a więc
pozostawi wyjścia rozwarte — z tego względu obszar chroniony nie będzie mógł został oczyszczony.
Będzie on mógł zostać oczyszczony dopiero, gdy zostanie włączona funkcja ręcznego sterowania.
Funkcji tej można używać w przypadku wszystkich urządzeń SLC z podłączonym wskaźnikiem wygaszania
LMS, co opisano rozdziale 3.
7-7-1Włączanie funkcji sterowania ręcznego
•Wyłącz urządzenie.
•Włącz je ponownie i w ciągu 5 sekund naciśnij przycisk Test/Reset, przytrzymując go co najmniej przez
5 sekund.
•Funkcja sterowania ręcznego jest teraz włączona. Wskaźnik wygaszania LMS pulsuje, sygnalizując
wykluczenie urządzenia SLC.
•Maksymalny czas działania funkcji sterowania ręcznego wynosi 120 sekund, po upływie których
urządzenie SLC zostaje zresetowane, nawet jeśli przycisk będzie nadal wciśnięty. Oczywiście, jeśli
przycisk zostanie zwolniony wcześniej, funkcja sterowania ręcznego zostanie natychmiast wyłączona.
22Rozdział 7: Funkcje wygaszania i sterowania ręcznego
Rozdział 8: Diagnostyka za pomocą diod LED
8-1Sygnalizacja diodami LED
Operator jest w stanie rozpoznać stan pracy urządzenia SLC za pomocą pięciu diod LED umieszczonych
na nadajniku-odbiorniku. Stan diod LED sygnalizuje następujące sytuacje (patrząc od przodu nadajnikaodbiornika od strony prawej do lewej):
Podstawowe znaczenie wskaźników LED
Rozmieszczenie
wskaźników
Power
Lower
Guard
Break
Upper
RX
Nazwa wskaźnikaKolorStan sygnału
Power (Zasilanie)Zielony
Lower (Dolny)Żółty
Guard (Osłona)Zielony
Break (Przerwanie)Czerwony
Upper (Górny)Żółty
Praca w trybie normalnym
Stan sygnału diody ZNACZENIE
Wyjścia OSSD włączone
Wyjścia OSSD wyłączone, obiekt w polu
Blokada, oczekiwanie na naciśnięcie przycisku testu
Prawidłowe położenie w procedurze pozycjonowania
Sygnalizacja zabrudzenia, możliwa utrata sygnału spowodowana
zabrudzeniem na przedniej pokrywie
Zwarcie wyjść OSSD
Stany awaryjne
diody
ON
OFF
Migający
Stan sygnału diody ZNACZENIE
Zbyt słabe zasilanie
Awaria mikrokontrolera
Awaria w układzie wyjścia
Uszkodzenie połączenia lampy wygaszania lub przepalenie lampy
wygaszania
Defekt natury optycznej
8-1 Sygnalizacja diodami LED23
Rozdział 9: Kontrole okresowe i konserwacja
! Zalecane są następujące kontrole, które powinny być przeprowadzane okresowo przez
wykwalifikowany personel:
• Sprawdzenie, czy urządzenie SLC pozostaje zablokowane przez wstawienie obiektu
przecinającego wiązki na całej długości obszaru chronionego.
• Sprawdzenie przez rozwarcie styku TEST/RESTART, czy wyjścia bezpieczeństwa ulegają
rozwarciu (świeci czerwona dioda LED, a sterowana maszyna jest zatrzymana);
• Sprawdzenie, czy nie jest możliwy dostęp do stref zagrożenia maszyny z jakiekolwiek obszaru
niechronionego i czy minimalny odstęp pomiędzy strefami zagrożenia a urządzeniem SLC nie jest
mniejszy od obliczonego według wzorów 4.1 i 4.2;
• Sprawdzenie, czy człowiek nie może dostać się pomiędzy urządzenie SLC a niebezpieczne
elementy maszyny;
• Sprawdzenie, czy nie występuje żadne zewnętrzne uszkodzenie urządzenia SLC i/lub
zewnętrznych połączeń elektrycznych.
Kontrole 1 i 2 należy powtarzać codziennie.
)
Kontrole od do 5 należy powtarzać przynajmniej co 6 miesięcy.
)
Częstotliwość wykonywania powyższych czynności może być większa i zależy od konkretnego
zastosowania i warunków środowiska, w którym dane urządzenie jest użytkowane.
24
Rozdział 10: Kontrola końcowa po instalacji
•Sprawdź, czy obszar chroniony przez urządzenie SLC jest wolny od przeszkód.
•Sprawdź, czy wyjścia bezpieczeństwa rozwierają się prawidłowo w przypadku przerwania wiązek
zabezpieczających (świeci dioda BREAK LED, sterowana maszyna zostaje zatrzymana).
25
Rozdział 11: Informacje ogólne i przydatne dane
Każdy MUSI mieć świadomość zagrożeń bezpieczeństwa.
Urządzenia zabezpieczające są przydatne tylko wtedy, gdy są prawidłowo zainstalowane, zgodnie
z zaleceniami określonymi w przepisach.
W razie wątpliwości co do własnych możliwości prawidłowego zainstalowania urządzeń zabezpieczających
należy skontaktować się z działem serwisowym naszej firmy lub zlecić ich instalację specjaliście.
To urządzenie jest objęte pełną gwarancją przez okres 12 miesięcy od daty dostawy.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń powstałych ewidentnie na skutek niewłaściwej eksploatacji, czynników
losowych lub kataklizmów.
W razie awarii urządzenie SLC należy przesłać pod adresem:
Do urządzenia należy koniecznie dołączyć opis zaobserwowanej awarii i podać okres użytkowania.
26
Rozdział 12: Dane techniczne
PARAMETRWARTOŚĆ
Znamionowy zasięg roboczy0,5–6,0 m (model K2C)
0,5–5,0 m (modele K3C i K4C)
ródło emitowanego światłaLED, podczerwień (880 nm)
Odporność na oddziaływanie światła otoczenia Zgodność z normą IEC 61496-2
Odstępy między wiązkami (środkami)F3S-TGR-SBx-K2C-500
F3S-TGR-SBx-K3C-800
F3S-TGR-SBx-K4C-900
Liczba wiązekF3S-TGR-SBx-K2C-500
F3S-TGR-SBx-K3C-800
F3S-TGR-SBx-K4C-900
Wysokość chronionaF3S-TGR-SBx-K2C-500
F3S-TGR-SBx-K4C-900
EAAZgodność z normą IEC 61496-2
Wskaźniki2 zielone LED
2 żółte LED
1 czerwona LED
Wymiary (szerokość × głębokość)
Długość
Materiały
Obudowa
Panel przedni
Uszczelnienie
Elementy złączy
Kolor obudowyŻółty, RAL 1023
Podłączanie Złącze M12, 8-stykowe
Zakres temperatur roboczych Od –10 do +55°C
Zakres temperatur składowania Od –25 do +70°C
Wilgotność względna 15–95% (bez kondensacji)
Stopień ochrony (EN 60529) IP 65
Stopień zanieczyszczeniaII
Kategoria instalacjiII, urządzenia sterujące procesami
Wysokość n.p.m.Do 2000 m
Zewnętrzne elementy sterowniczeTest/restart, wyciszanie i sterowanie ręczne
Przekrój: 35 × 45 mm
+2 mm na złącze
F3S-TGR-SBx-K2C-500: 595 mm
F3S-TGR-SBx-K3C-800: 941 mm
F3S-TGR-SBx-K4C-900: 1041 mm
Aluminium z wykończeniem proszkowym
Tworzywo poliwęglanowe
EPDM (guma syntetyczna)
Metal: Mosiądz galwanizowany
Tworzywo sztuczne: PVC
Î 500 mm
Î 400 mm
Î 300 mm
Î 2
Î 3
Î 4
Î 516
Î 816
Î 916
Î 516
Î 416
Î 316
27
PARAMETRWARTOŚĆ
Odporność na:
wibracje (wg normy IEC 68-2-6)
wstrząsy (wg normy IEC 68-2-27)
Znamionowe napięcie zasilania+24 V, prąd stały, z polaryzacją
Zakres napięć zasilania+19,2–28,8 V DC
Pobór prądu< 420 mA (włącznie z lampą wyciszania)
Opóźnienie po włączeniu zasilania < 800 ms
WyjściaPNP
Zabezpieczenie obwodu wyjściowegoPNP z układem przeciwzwarciowym
Prąd wyjściowyKażde wyjście OSSD 250 mA
Maks. obciążenie pojemnościowe200 nF (obciążenie czysto pojemnościowe)
Spadek napięcia wyjściowego< 2,0 V
Czas trwania impulsu wejściowegoCzas minimum 2 cykli
Czas reakcji ≤ 16 ms
Czas resetowania (TOFF 'TON) (blokada)≤ 300 ms
Rezystancja izolacji 800 MΩ przy 500 V DC
Odporność dielektryczna 350 V AC, 50/60 Hz (1 min)
KonfiguracjaResetowanie ręczne / resetowanie automatyczne
Tryby działaniaWyciszanie / sterowanie ręczne
10–70 Hz, amplituda 1,5 mm, kierunki X, Y, Z
30 G, 16 ms, kierunki X, Y, Z
(z pominięciem spadku napięcia spowodowanego
przedłużeniem kabli)
Przeciążenie
Zwarcie (impulsowe)
Poziom jedynki logicznej: 14–24 V DC
(domyślne)
(ustawiane za pomocą odpowiednich połączeń)
28Rozdział 12: Dane techniczne
Wszystkie wymiary podano w milimetrach.
Uchwyt montażowy
Rozdział 13: Wymiary
MODELABCDEL
F3S-TGR-SBx-K2C-50066 mm500 mm516 mm595 mm
F3S-TGR-SBx-K3C-800110 mm400 mm60 mm340 mm816 mm941 mm
F3S-TGR-SBx-K4C-900110 mm300 mm300 mm300 mm916 mm1041 mm
29
Rozdział 14: Uwaga
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.