Omron F3S-TGR-SB2-KXC, F3S-TGR-SB4-KXC User Manual [pt]

Cat. No. E45E-PT-02
Barreira de Segurança Tipo 4 Barreira de Segurança Tipo 2
F3S-TGR-SB4-KxC, F3S-TGR-SB2-KxC
MANUAL DO UTILIZADOR
Breve Pesperpectiva Global
08 Precauções e critérios para instalação
12 Montagem Mecânica
15 Procedimentos de operação
23 Diagnósticos do LED
Advanced Industrial Automation
Introdução
INTRODUÇÃO
Este Manual de instruções descreve a Barreira de Segurança (SLC) F3S-TGR-SBx-KxC.
REQUISITOS GERAIS DE SEGURANÇA
Preste sempre atenção aos seguintes pontos quando utilizar a Barreira de Segurança F3S-TGR-SBx-KxC:
Leia minuciosamente este manual para compreender e utilizar correctamente as descrições antes de
Uma pessoa qualificada deverá conduzir uma avaliação de riscos na máquina e determinar a aptidão
Mantenha este Manual num local onde o operador o possa consultar sempre que for necessário.
Não abra a estrutura ou efectue quaisquer modificações não autorizadas
A fonte de alimentação deverá estar desligada antes de continuar qualquer intervenção externa.
Regulamentos e Normas
1. O F3S-TGR-SBx-KxC é um equipamento de protecção electro-sensível (ESPE) em conformidade com
2. O F3S-TGR-SBx-KxC respeita os seguintes regulamentos e normas:
3. O F3S-TGR-SBx-KxC recebeu as seguintes homologações do organismo notificado Serviço de
instalar e funcionar com o produto.
deste produto antes da instalação.
a Directiva da União Europeia (UE) relativa a máquinas, Anexo IV, B, Componentes de Segurança e Artigo 1.
(1) Regulamentos da UE
Directiva Respeitante a Máquinas: Directiva 98/37/EC Directiva respeitante à
compatibilidade electromagnética (EMC): Directiva 89/336/EEC
(2) Normas europeias: EN61496-1, prEN61496-2
produtos TÜV: Certificado de tipo CE, de acordo com a Directiva respeitante a máquinas da UE TIPOS 2 e 4 ESPE (EN61496-1), TIPOS 2 e 4 AOPD (prEN61496-2) Certificado de um Organismo Notificado para EMC
LER E COMPREENDER ESTE MANUAL
Leia e compreenda este manual antes de armazenar, instalar, utilizar, manter ou ceder este produto. Consulte o representante da TECHNO GR se tiver quaisquer questões ou comentários.
GARANTIA
É da exclusiva responsabilidade da TECHNO GR garantir que os produtos estejam isentos de defeitos nos materiais e na mão-de-obra pelo período de um ano (ou outro período, se especificado) a partir da data de venda pela TECHNO GR.
A TECHNO GR NÃO GARANTE NEM FAZ QUALQUER AFIRMAÇÃO, EXPRESSA OU IMPLÍCITA, RELATIVAMENTE À NÃO VIOLAÇÃO DE DIREITOS DE AUTOR, COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM FIM ESPECÍFICO DOS PRODUTOS.
QUALQUER COMPRADOR OU UTILIZADOR RECONHECE QUE O PRÓPRIO COMPRADOR OU UTILIZADOR DETERMINOU QUE OS PRODUTOS CUMPREM ADEQUADAMENTE OS REQUISITOS DA UTILIZAÇÃO PRETENDIDA.
A TECHNO GR NÃO OFERECE QUAISQUER OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS.
LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE
A TECHNO GR NÃO SERÁ CONSIDERADA RESPONSÁVEL POR DANOS ESPECIAIS, INDIRECTOS OU CONSEQUENTES, PERDA DE LUCROS OU PERDA COMERCIAL DE ALGUMA FORMA RELACIONADOS COM OS PRODUTOS, QUER ESSA QUEIXA
SE BASEIE EM RESPONSABILIDADE CONTRATUAL, GARANTIA, NEGLIGÊNCIA OU RESPONSABILIDADE OBJECTIVA.
Em caso algum deverá a responsabilidade da TECHNO GR por qualquer acto exceder o preço individual do produto no qual assenta a garantia.
EM CASO ALGUM DEVERÁ A TECHNO GR SER CONSIDERADA RESPONSÁVEL PELA GARANTIA, REPARAÇÃO OU OUTRAS QUEIXAS RELATIVAMENTE AOS PRODUTOS, A MENOS QUE A AVALIAÇÃO DA TECHNO GR CONFIRME QUE OS PRODUTOS FORAM UTILIZADOS, GUARDADOS, INSTALADOS E MANTIDOS ADEQUADAMENTE E QUE NÃO FORAM SUJEITOS A CONTAMINAÇÃO, ABUSO, UTILIZAÇÃO INCORRECTA OU MODIFICAÇÃO OU REPARAÇÃO INADEQUADA.
3
APTIDÃO PARA UTILIZAÇÃO
A TECHNO GR não se responsabiliza pela conformidade com quaisquer normas, códigos ou regulamentos que se aplicam à combinação dos produtos na aplicação do cliente ou utilização do produto.
A pedido do cliente, a TECHNO GR fornecerá documentos de certificação de terceiros aplicáveis que identificam as características e limitações de utilização que se aplicam aos produtos.
Estas informações não são suficientes por si só para uma determinação completa da aptidão dos produtos combinada com o produto final, máquina, sistema ou outra aplicação ou utilização.
Seguem-se alguns exemplos de aplicações às quais deverá ser dada uma atenção especial. Não se destina a ser uma lista exaustiva de todas as utilizações possíveis dos produtos, nem implica que as utilizações listadas possam ser adequadas aos produtos:
• Utilização no exterior, envolvendo a contaminação de químicos potenciais ou interferência eléctrica, ou condições ou utilização não descritas neste documento.
• Sistemas de controlo de energia nuclear, sistemas de combustão, sistemas de via­férrea, sistemas de aviação, equipamento médico, máquinas de diversão, veículos e instalações sujeitas a indústria separada e regulamentações governamentais.
• Sistemas, máquinas e equipamento que possam apresentar um risco de vida ou de bens.
Conheça e respeite todas as proibições de utilização aplicáveis a estes produtos.
NUNCA UTILIZE OS PRODUTOS PARA UMA APLICAÇÃO QUE ENVOLVA SÉRIOS RISCOS DE VIDA OU DE BENS SEM ASSEGURAR QUE O SISTEMA FOI TOTALMENTE CONCEBIDO PARA LIDAR COM ESSES RISCOS E QUE ESTE PRODUTO DA TECHNO GR ESTÁ CORRECTAMENTE CLASSIFICADO E INSTALADO PARA A UTILIZAÇÃO PRETENDIDA EM TODO O EQUIPAMENTO OU SISTEMA.
Nota: Algumas especificações dos produtos podem ser alteradas sem qualquer aviso prévio.
É possível atribuir números de modelo especiais para corrigir ou estabelecer especificações chave para a aplicação a pedido do utilizador.
Contacte o representante da TECHNO GR em qualquer altura para se informar das especificações reais dos produtos adquiridos.
DEFINIÇÃO DE SÍMBOLOS
As informações neste manual particularmente importantes podem ser identificadas da seguinte forma;
AVISO indica uma situação potencialmente perigosa, que, caso não seja evitada, resultará
!
!
em ferimento menor ou moderado ou poderá resultar em ferimento grave ou morte. Além disso, poderão ocorrer danos de bens significativos.
PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa, que, caso não seja evitada, resultará ocasionalmente em ferimento menor ou moderado ou em danos físicos de bens.
AVISO é utilizado para salientar informações essenciais.
)
FABRICANTE: TECHNO-GR s.r.l.
através de Torino, 13/15 10046 Poirino (TO) - ITÁLIA Tel. +39 011 9452041 FAX +39 011 9452090 Correio Electrónico info_technogr@eu.omron.com WWW www.technogr.com
MANUAL DO UTILIZADOR: Versão 5.1 de 29-3-2006
4

ÍNDICE

Secção Página
1 Funcionamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Precauções e critérios para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-1 Cálculo da distância mínima para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-2 Superfícies reflectoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Montagem Mecânica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-1 Referência para cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-2 Notas sobre ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5 Procedimento de Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6 Procedimentos de operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6-1 Definir os DIP Switchs internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6-1-1 Selecção do modo de reposição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Funções de bloqueio e de correcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7-1 Informações gerais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7-2 Função de bloqueio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7-3 Configuração de bloqueio parcial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7-4 Critérios para instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7-5 Constantes de temporização (função de bloqueio) . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7-6 Restrições de temporização (para SLCs com a notação polaca inversa "-MTL" no
código da encomenda). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7-7 Correcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7-7-1 Activar a Função de Correcção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
8 Diagnósticos do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8-1 Descrição do LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9 Manutenção e controlos de rotina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10 Verificações finais após a instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Informações gerais e dados úteis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
12 Especificações técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13 Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
14 Nota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ÍNDICE 5
6 ÍNDICE
Secção 1: Funcionamento
A Barreira de Segurança (SLC) é constituída por um lado activo com elementos ópticos transmissores e receptores denominados transreceptores e por um lado completamente passivo com um sistema de espelho.
O operador dispõe de um botão de pressão multifuncional, que é utilizado para o seguinte:
TESTE: Se for premido durante o funcionamento normal, verifica se todo o sistema, que inclui a SLC e a máquina, está a funcionar. Se premir o botão TESTE (abrir o contacto) simula basicamente a interrupção de um ou mais feixes de segurança e é possível verificar se a máquina pára na configuração e hora correctas.
REINÍCIO: Se for premido após uma intervenção da SLC, (condição de reposição manual) o sistema será reposto.
ALINHAMENTO: Se o botão for premido quando não existir fonte de alimentação para a SLC e, em seguida, a alimentação for restaurada, enquanto o botão está a ser premido, introduz o modo de alinhamento, por ex. fornece uma indicação da posição de alinhamento da unidade através de dois LEDs amarelos.
CORRECÇÃO: (só está presente se a função de bloqueio estiver operacional) se premir o botão nos 5 segundos de comutação e o mantiver premido durante, pelo menos, 5 segundos, a SLC fechará as saídas de segurança se os feixes forem interrompidos. Esta condição pára assim que o botão é libertado ou automaticamente após 120 segundos.
1. Reposição automática: Depois de a SLC detectar um objecto, regressa ao funcionamento normal assim que o objecto for removido.
2. Reposição manual: O modo de funcionamento normal só será restaurado depois de o objecto ter sido removido e de o botão de reposição ter sido premido.
Para activar a função de bloqueio, o indicador de bloqueio LMS deverá estar ligado quando a SLC não estiver ligada à fonte de alimentação, tal como indicado na secção 6 e, em seguida, a fonte de alimentação da SLC deverá ser restaurada. Para desactivar a função de bloqueio, o indicador de bloqueio LMS deverá estar desligado quando a SLC não estiver ligada à fonte de alimentação fonte de alimentação da SLC deverá ser restaurada.
Lembre-se que, ao activar/desactivar a função de bloqueio a função de correcção é automaticamente activada/desactivada.
As saídas são do tipo PNP. Se a carga a controlar tiver corrente alternativa ou necessitar de mais do que um consumo de 250 mA, será
necessário utilizar um módulo de relé de segurança externo.
e, em seguida, a
7

Secção 2: Precauções e critérios para instalação

A área onde deverá ser instalada a SLC deve ser compatível com as especificações técnicas da SLC. A temperatura do ambiente, interferência electromagnética e as origens de luz devem ser avaliadas por uma pessoa competente. Contacte o fabricante para obter informações que não constem neste manual.

2-1 Cálculo da distância mínima para instalação

A distância de segurança 'S' deverá garantir que o operador não consiga alcançar a zona de perigo antes de a máquina com as peças móveis ter parado. A fórmula para calcular a distância de segurança para SLCs de feixes múltiplos é a seguinte:
S = (K * T) + C
S = distância de segurança. T = T1 + T2 Em que T1 = tempo de resposta da máquina em segundos. T2 = tempo de resposta da SLC em segundos. K = 1600 mm/s (velocidade de aproximação do corpo da zona de perigo). C = 850 mm
M
H2
H1
S = distância de segurança. H1 = o feixe óptico do botão não deve ter uma altura acima dos 400 mm. H2 = o feixe óptico superior não deve estar abaixo dos 900 mm.
Número de feixes Alturas acima do plano de referência, por ex. solo em mm
4 (F3S-TGR-SBx-K4C) 300, 600, 900, 1200 3 (F3S-TGR-SBx-K3C) 300, 700, 1100 2 (F3S-TGR-SBx-K2C) 400, 900
Referência de EN999
! Não utilize a série F3S-TGR-SBx-KxC na posição horizontal.
****
8 2-1 Cálculo da distância mínima para instalação

2-2 Superfícies reflectoras

!
Certifique-se de que instala a SLC para minimizar o efeito da reflexão de superfícies circundantes. Poderão ocorrer acidentes graves se estes efeitos não forem tidos em conta.
Se existirem superfícies reflectoras, a distância deverá ser suficiente para proteger contra reflexões passivas.
A distância pode ser calculada através da tabela abaixo:
em que 'D' e 'L' são expressos em m
Superfície reflectora
Distância L entre SLCs Distância mínima permitida de instalação D
F3S-TGR-SB2-KxC 0,5 a 3 m 0,26 m
F3S-TGR-SB2-KxC superior a 3 m L/2 x tan5° = L/2 x 0,088 (m)
F3S-TGR-SB4-KxC 0,5 a 3 m 0,13 m
F3S-TGR-SB4-KxC superior a 3m L/2 x tan2,5° = L/2 x 0,044 (m)
2-2 Superfícies reflectoras 9
Se forem utilizadas várias SLCs, deverá certificar-se de que cada SLC não interfere com as SLCs circundantes; instale do seguinte modo:
Espelho1 SLC1 SLC2 Espelho2
)
)
Instale a SLC de modo a emitir nas direcções opostas (Alternadamente)
SLC1 Espelho2 SLC1 Espelho1
Espelho2 SLC2
Espelho1 SLC2
Todas estas instalações irão prevenir a interferência mutual entre SLCs.
10 Secção 2: Precauções e critérios para instalação
Loading...
+ 22 hidden pages