Omron F3S-B Instructions Manual [es]

Cat. No. E502-E2-01
F3S-B Series Safety Light Curtain
Instruction Manual
Introducción
Gracias por la adquisición de la barrera de seguridad F3S-B. Al utilizar la F3S-B, observe siempre los siguientes puntos:
Asegurarse de que el personal que opera la F3S-B tiene conocimientos de la máquina en la que está instalada.
Leer completamente este manual y cerciorarse de la comprensión de la información que contiene antes de intentar operar la F3S-B
Guardar este manual en un lugar seguro y adecuado para referirse a él en caso de necesidad
Regulaciones y Normas
(1) La F3S-B no ha recibido el aprobado tipo proporcionado por Artículo 44-2 de la Industrial Safety and
Health Law of Japan. Therefore, it cannot be used in Japan as a safety device for pressing or shearing machines provided by article 42 of that law.
(2) La F3S-B es un equipo de protección electro-sensible (ESPE) de acuerdo con la Directiva Máquinas
de la Unión Europea Anexo IV, B. Componentes de Seguridad, Item 1. La F3S-B cumple con las si­guientes regulaciones y normas.
Regulaciones y normas técnicas de la UE:
Directiva Máquinas: No. 98/37/EC Directiva EMC: No. 89/336/EEC EN 61496-1(06/98) (Type 2 ESPE) IEC 61496-2 (1997) (Type 2 AOPD)
(3) La F3S-B dispone de los siguientes certificados de los organismos acreditados de la
- Certificado de un organismo notificado para Examinación de tipo CE referida al Anexo IV de la Directiva Máquinas de la UE, procedente de TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V.
- Certificado de un Organismo Competente referido a Directiva EMC de la UE, procedente TÜV Nord Anlagentechnik Niederlassung Hamburg
Precauciones de Seguridad
Convenciones Generales para la seguridad de uso
Las siguientes convenciones se utilizan en este manual como señales para asegurar el uso adecua­do y seguro de la F3S-B. Los elementos listados aquí son críticos para la seguridad y deben aten­derse siempre.
ADVERTENCIA
[
Indica una situación potencial de peligro que si no se evita podría resultar en muerte o daños graves.
Indica acciones prohibidas.
3
ADVERTENCIA
La F3S-B es un equipo de protección electrosensible de TIPO 2, para ser utilizado como o con la sec­ción relativa a seguridad del sistema de control para categoría 2,1, o B definida según la norma EN954-
1. No utilizar la F3S-B en sistemas de categoría 3 ó 4. No utilizar la F3S-B en máquinas que no puedan ser paradas mediante control eléctrico en caso de una emergencia. Instalar estructuras protectoras alrededor de la máquina para que se deba atravesar la zona de detec­ción para alcanzar la parte de peligro de la máquina (ver “2-1 Condiciones de Instalación”). Instalar la F3S-B de forma que parte del cuerpo del operador permanezca en la zona de detección en todo momento que trabaje en un área de peligro (ver “2-1 Condiciones de Instalación”). El fallo en cumplir esto puede resultar en daño grave. Una persona cualificada, de conformidad con las normas locales, debe confirmar que la instalación, inspección y mantenimiento están implantadas correctamente. Mantener siempre la distancia de seguridad entre la F3S-B y cualquier parte peligrosa de una máquina (ver “2-1 Condiciones de Instalación”). No instalar la F3S-B en un lugar afectado por reflexiones de paredes (ver “2-1 Condiciones de Instala­ción”). No cortocircuitar las líneas de salida a la línea de +24 V. En caso de conectarse la salida estará siempre en ON, creando una situación de peligro. No conectar la F3S-B a una fuente de alimentación de más de 24 Vc.c. + 20 %. No conectar la F3S-B a una fuente de alimentación de c.a.. Asegurarse de efectuar inspecciones regularmente (ver “6 Mantenimiento”).
La F3S-B no se puede utilizar en aplicaciones donde puedan proyectarse objetos fuera de la zona pro­tegida. No desmontar, ni reparar ni modificar F3S-B.
No utilizar la F3S-B en ambientes inflamables o explosivos. Las fuentes de alimentación de c.c. deben satisfacer todas las condiciones siguientes para que a su vez
la F3S-B pueda cumplir con las normas aplicables IEC 61496-1 y UL 508.
La tensión de alimentación debe estar dentro del rango (24 Vc.c. ± 20 %).
La fuente de alimentación alimenta sólo y exclusivamente a la F3S-B.
La fuente de alimentación utiliza aislamiento donle o reforzado entre los circuitos primario y secunda-
rio
La fuente de alimentación resetea automáticamente características de protección contra sobrecorrien­te (caída de tensión).
La fuente de alimentación mantiene la salida durante al menos 20 ms después de desconectarla.
Cuando se utilice una fuente conmutada, el terminal FG (terminal de tierra) se debe conectar al termi-
nal PE (tierra de protección).
La fuente de alimentación debe tener las características de salida requeridas para la fuente de ali­mentación para Circuito Clase 2 o Circuito de Tensión/Corriente limitada según se define en UL508 (ver “2-3-1 Observación”).
La fuente de alimentación debe ser conforme con los requerimientos y normas reguladores, relati-
vos a EMC y seguridad de equipos eléctricos, del país en el que se instale la F3S-B y donde la má­quina vaya a funcionar, por ejemplo: la Directiva EMC (entorno industrial) y la Directiva de Baja ten­sión en la UE.
No utilizar la F3S-B en una configuración de retroreflexión o reflexión sobre espejo dado que la detección puede fallar.
4
5
A
A
A
Aviso
Para su seguridad, preste siempre atención a lo siguiente: Condiciones ambientales de Instalación
No instalar la F3S-B en los siguientes lugares:
Áreas expuestas a interferencias de luz intensa como por ejemplo luz solar directa.
Áreas con alta humedad y con riesgo de condensación.
Áreas expuestas a gases corrosivos.
Áreas expuestas a niveles de ruido o vibraciones superiores a los indicados en las especificacio-
nes.
Áreas donde la barrera pueda entrar en contacto directo con agua.
No utilizar equipos de radiofrecuencia tales como teléfonos celulares, walkie-talkies, o transcepto-
res con alta potencia, cerca de F3S-B.
Cableado y Montaje
Transportar los cables de las líneas de la F3S-B por un conducto exclusivo o separados de las lí­neas de alta potencia.
Asegurarse de desconectar la alimentación antes del cableado. En caso contrario, la función de di­agnóstico puede evitar que opere el sensor.
Cuando se utilicen cables con un conector distinto del cable F39-JB, verificar que el conector tenga grado de protección IP54 o superior.
La F3S-B iniciará la operación en los dos segundos siguientes a conectar la alimentación. Compro­bar que no se produzcan fallos de operación en el sistema de control durante este tiempo.
El emisor y el receptor se deben montar en enfrentados y en paralelo entre sí.
Las cargas deben cumplir las siguientes condiciones.
Que no estén cortocircuitadas.
Que no se utilicen por encima de la corriente nominal.
Que tengan aislamiento reforzado o doble aislamiento como se muestra en la siguiente figura para
evitar la exposición de la salida a una tensión peligrosa con carga relé. El aislamiento indicado en la siguiente figura debería aislar contra niveles peligrosos de tensión (230 Vc.a., etc.), y no simple­mente de 24 Vc.c..
Entrada monitorización relé
Emisor
Receptor
islamiento Ireforzado O doble aislamiento
0V
+24 V
Salida
0V
+24 V
Unidad Fuente de A.
k1
K1
Nivel tensión peligrosa
islamiento reforzado o doble islamiento entre bobina y
contactos, entre contactos
k1
Nivel tensión peligrosa
Motor, etc.
Se deben utilizar dos salidas de control. Deben leerse detenidamente los procedimientos de instalación e inspección de este manual. No utilizar disolventes, acetona, para limpiar F3S-B dado que disolverá la resina de la pintura. No utilizar pegamentos para bloquear los tornillos de la tapa de la unidad o los tornillos de la tapa del
conector dado que el pegamento puede deteriorar la resina y hacer que parta.
La F3S-B no puede detectar materiales transparentes o semitransparentes. Despues de desembalar el emisor y el receptor, instalarlos enfrentados. Eliminar la F3S-B como desecho industrial.
6
ANTES DE UTILIZAR
Verificar que con la F3S-B se suministran las siguiente piezas; contacte con Omron en de que falte al­guna de ellas.
F3S-B (1 emisor, 1 receptor)
4 soportes de montaje (superior e inferior)
SixteenM3x10tappingscrews
16 arandelas M3
Four L-shaped brackets
2 soportes de montaje (intermedios) (Suministrados con modelos de altura protegida 1050 mm o mayor)
Two M4×10 screws
Two U-shaped intermediate brackets
Two M6
×8 screws
4 placas de montaje (Suministrados con modelos de altura protegida 1050 mm o mayor)
1 cilindro de prueba Ø 30 mm (Suministrado con F3S-B2P y BM2P)
Two L-shaped intermediate brackets
1 manual de instrucciones (este manual) (Suministrado con F3S-B2P y BM2P)
7
TABLA DE CONTENIDOS
DESCRIPCIÓN................................................................................................................Section 1............................9
1-1 Fundamentos....................................................................................................................................... 9
1-2 Características..................................................................................................................................... 9
1-3 Funciones estándar ............................................................................................................................. 9
1-3-1 Enclavamiento de Start/restart ................................................................................................ 9
1-3-2 Testing ..................................................................................................................................... 9
1-3-3 Instability Output .................................................................................................................... 10
1-4 Funciones opcionales ........................................................................................................................ 10
1-4-1 Start Interlock......................................................................................................................... 10
1-4-2 Relay Monitoring.................................................................................................................... 10
1-4-3 Blanking ................................................................................................................................. 10
1-5 Zona de detección ............................................................................................................................. 11
1-6 Configuration variation....................................................................................................................... 11
1-6-1 Stand-alone type.................................................................................................................... 11
1-6-2 Series connection types......................................................................................................... 12
1-7 Ratings and Performance .................................................................................................................. 13
1-8 Indicators ........................................................................................................................................... 14
1-9 Table of Types ................................................................................................................................... 16
1-10 Table of Response Time.................................................................................................................. 17
1-10-1 Stand-alone type................................................................................................................... 17
1-10-2 Series connection types........................................................................................................ 17
WIRING and MOUNTING ............................................................................................ Section 2..........................19
2-1 Installation Conditions........................................................................................................................ 19
2-1-1 Detection Zone and Intrusion Path ........................................................................................ 19
2-1-2 Safety Distance...................................................................................................................... 19
2-1-3 Distance from Reflective Surfaces......................................................................................... 21
2-1-4 How to Prevent Mutual Interference ...................................................................................... 21
2-2 Dimensional Drawings ....................................................................................................................... 23
2-2-1 F3S-B..................................................................................................................................... 23
2-2-2 Mounting Bracket (Top and Bottom)...................................................................................... 27
2-2-3 Mounting Plate ....................................................................................................................... 27
2-2-4 Mounting Bracket (Intermediate) ........................................................................................... 28
2-3 Wiring................................................................................................................................................. 29
2-3-1 Power Supply Units and Loads.............................................................................................. 29
2-3-2 Wiring Diagram ...................................................................................................................... 31
2-3-3 Wiring Procedure ................................................................................................................... 32
ADJUSTMENT ................................................................................................................Section 3..........................34
3-1 Adjustment Procedure ....................................................................................................................... 34
3-2 Check List .......................................................................................................................................... 34
I/O CIRCUIT.................................................................................................................... Section 4..........................37
APPLICATIONS.............................................................................................................. Section 5..........................38
5-1 Application (1).................................................................................................................................... 38
5-2 Application (2).................................................................................................................................... 38
MAINTENANCE .............................................................................................................Section 6..........................39
6-1 Daily Inspections................................................................................................................................ 39
6-2 Inspection Every Six Months ............................................................................................................. 39
6-3 Cleaning............................................................................................................................................. 39
ACCESSORIES (OPTIONAL).......................................................................................Section 7..........................41
TROUBLESHOOTING...................................................................................................Section 8..........................42
8
DESCRIPCIÓN Sección 1
1-1 Fundamentos
ADVERTENCIA
Utilizar la F3S-B sólo en aplicaciones de cate­goría 2, 1 ó B definidas en pr EN 1050 o EN 954-1. No utilizar la F3S-B en sistemas de categoría 3 ó 4.
La barerra de seguridad F3S-B es un array de rayos de luz que utiliza tecnología de micro­procesador.
Se utiliza para parar una máquina antes de al­canzar la zona de peligro cuando se interrumpe cualquier parte de la zona de detección.
Consta de un emisor y de un receptor de IR (in­frarrojo. Existen dispositivos opcionales para sistemas con mayores requerimientos de seguri­dad.
1-2 Características
Self-test
Resolución óptica de 30, 55 u 80 mm de
diámetro
Distancia de detección desde 0.3 a 5.0 m
Altura máx. de protección 1.650 mm
Homologación TÜV y marcado CE
Grado de protección IP 65
Función de enclavamiento de Start/restart se-
leccionable
Blanking, Start Interlock, Relay monitoring func­tions optionally available
Disponible modelos para conexión serie
1-3 Funciones estándar
1-3-1 Enclavamiento de Arranque/Rearranque
Esta función mantiene a la F3S-B en OFF después conectar la alimentación y después de cada interrup­ción de la zona de detección. Para restablecer esta condición, se ha de aplicar una tensión de 17 Vc.c. a Vs (nominal 24 Vc.c.) a la entrada de selección de enclavamiento del emisor durante un periodo 15 a 2500 ms. En caso contrario, el estado OFF permanecerá incluso aunque no haya nada que interrumpa la zona de detección.
Esta función se puede seleccionar/deseleccionar como sigue; Modo activo: No conectando la línea de selección de enclavamiento o conectándola a 0V antes de apli­car tensión. Modo inactivo (Arranque automático): Conectando la línea de entrada de selección de enclavamiento a la línea de salida de Inestabilidad antes de aplicar tensión (ver “2-3-2 Diagrama de cableado”).
Nota: El interruptor para reset de la condición de enclavamiento de arranque/rearranque se ha de instalar
fuera del área de peligro. Cuando se resetee el enclavamiento de arrancar/rearrancar, el área de peligro debe estar visiblemente libre.
1-3-2 Test
Self-test después de conectar la alimentación
Después de conectar la alimentación, la F3S-B realiza un self-test completo en 2 segundos. Si no se en­cuentra ningún defecto, la F3S-B pasa a operación normal.
Self-test durante operación normal
La F3S-B comprueba periódicamente todas las funciones relativas a la seguridad al menos cada 2. Todos los componentes y memorias son probados en este chequeo periódico.
9
p
p
A
Test externo
Si su aplicación requiere de tests en periodos de menos de 2 segundos, un sistema de control ex­terno puede iniciar un test externo con la función de text externo. Si se aplica a la entrada de test externo una señal de 17 Vc.c. a Vs durante 15 ms mín, se inicia un self-test y las salidas se ponen en OFF en 15 ms. Si no se detecta ninguno defecto, las salidas vuelven al estado ON después de 150 ms máx.
Detección y restablecimiento de fallos
Cuando se detecta un defecto o fallo mediante los tests anteriores, la F3S-B mantiene las salidas en OFF y los indicadores muestran el tipo de fallo, consultar la sección “8 Detección y corrección de errores”. Después de eliminado el defecto, en la mayoría de los casos la operación de la F3S-B se restaurará automáticamente.
External test in
ut
Control out
uts
H
(open)
L
pprox. 15 ms 150 ms max.
H
L
(open)
1-3-3 Salida de Inestabilidad
Cuando la luz recibida es insuficiente, la salida y el indicador de inestabilidad se ponen en ON. En fun­cionamiento normal, ambos están en OFF. Ver también “1-8 Indicadores”. Esta salida permite al usuario vigilar el deterioro del rendimiento óptico debido al envejecimiento o a otros factores tales como reducción de potencia del LED, desalineamiento entre el emisor y receptor o su­ciedad en las lentes.
> 15 ms
1-4 Funciones opcionales
Estas funciones se pueden activar mediante el software opcional, F39-U1E (ver su manual para más in­formación).
Nota: El software opcional F39-U1E se utiliza con la unidad interfaz F39-E1, un PC (bajo Micro-
Windows95, Windows98 o Windows NT), el cable de interfaz F39-JB1C y un cable de RS-
soft 232C.
1-4-1 Enclavamiento de Arranque
Cuando se utiliza la función de enclavamiento de Arranque, la F3S-B no se pone automáticamente a ON después de conectar la alimentación. Interrumpiendo uno o más rayos de luz se resetea la condición de enclavamiento de arranque, de tal forma que la F3S-B puede inicar la operación normal.
1-4-2 Monitorización de relé
Los elementos primarios de control de máquinas (MPCEs) suelen ser relés o contactores utilizados para controlar directamente maniobras peligrosas. El estado de estos componentes MPCEs se puede compro­bar mediante la función Monitorización de relé. Una tensión de 17 Vc.c. a Vs se ha de aplicar a la entrada de monitorización de relé a través de los con­tactos NC de los MPCEs cuando las salidas de control de la F3S-B están en OFF (ver “2-3-2 Diagrama de cableado”). Para asegurar esta relación lógica, los MPCEs deben ser modelos probados de seguridad, con contactos de guía forzada.
1-4-3 Supresión
Con esta función se pueden desactiva o inhibir uno o más rayos de luz. Para seleccionar los rayos a su­primir, se dispone de función de selección manual o de función teaching. Esta función es muy útil cuando parte de la zona de detección de la F3S-B está interrumpida.
10
eRe
e
A
1-5 Zona de detección
Altura protegida
La F3S-B puede detectar en el área indicada por “Altura protegida” en la siguiente figura. La altura prote­gida comprende desde “la marca de línea de eje óptico encima del área de indicador” hasta “el final de la carcasa metálica amarilla” .
Marca de la línea del eje óptico
La línea central del eje óptico está indicada mediante un marca triangular. Esta posición es una línea de referencia para medir la distancia de seguridad.
No. of optical axes
n
n-1
m
2
E
1
Detection distance
Optical resolution
Optical-axis pitch
Protective
height
Limit position for detection
Optical-axis line mark
1-6 Configuraciones
1-6-1 Tipo independiente
Esta es la configuración más común y se utiliza para proteger una parte peligrosa de una máquina cu­ando sólo hay una dirección de acercamiento.
Receptor
Emisor
tura protegida
Iárea de indicadores
Cable
11
1-6-2 Modelos de conexión serie
Si su aplicación requiere la protección de una zona adicional, por ejemplo, para evitar la presen­cia de alguien detrás de una zona de detección primaria, la F3S-B puede conectarse en serie. El sistema consta de una unidad maestra, una uni­dad esclava y un cable de conexión serie, tipo F39-JB1B (consultar “2-3-2 Diagrama de ca­bleado” y “7 Accesorios (Opcional)”). La conexión serie posibilita configuraciones de hasta 96 rayos de luz y de 2,4 m de altura prote­gida total. Los modelos de conexión serie tienen las mismas características de los tipos independientes. Cu­ando es interrumpida la zona de detección de la unidad maestra o la de la unidad esclava, las saldias de la unidad maestra se ponen en OFF. Sin embargo, observar que la unidad esclava no tiene indicadores.
Nota: La unidad maestra y la unidad esclava se
piden por separado.
Esclava
Altura protegida
Emitters
Cable conexión serie
Maestra
Altura protegida
Receivers
Indicadores
12
Cable
1-7 Especificaciones
F3S-BP (*1)
Tipo
Item No. rayos ópticos Distancia entre
ejes ópticos
(capacidad de detec­ción)
Altura de protec­ción Distancia de de­tección Tiempo de re­spuesta Tiempo de espera al arranque Tensión de ali­mentación: Vs
Consumo Fuente de luz
Ángulo de aper­tura efectiva Modo de oper­ación
Salida de control
Salida de inesta­bilidad
Circuito de protec­ción
Función de blo­queo de Start/restart
Función de test externa
Función de moni­torización de relé (Opcional)
Función de blo­queo de Start (Op­cional) Función de supre­sión (Opcional)
Indicadores Método de con-
exión Temperatura am-
Independiente
12 a 66 6 a 33 4 a 22 12 a 66 6 a 33 4 a 22 12 a 30 6 a 15 4 a 10
25 mm 50 mm 75 mm 25 mm 50 mm 75 mm 25 mm 50 mm 75 mm No transparente:  de diámetro Resolución óptica
30 mm 55 mm 80 mm 30 mm 55 mm 80 mm 30 mm 55 mm 80 mm 300 / 450 / 600 / 750 / 900 / 1,050 / 1,200 / 1,350
/ 1,500 / 1,650 mm
0.3 a 5.0 m ON a OFF : Ver “1-10 Tabla de Tiempos de respuesta”
OFF a ON : Por defecto 100 ms (seleccionable con F39-U1E, 80 a 300 ms) 2 s máx.
24 Vc.c. ± 20% (incluyendo 5 Vp-p de rizado)
400 mA máx. (sin carga) LED infrarrojo (longitud de onda 880 nm). Vida útil: 50.000 hrs. a 25 °C.
Entre ± 5° para el emisor y el receptor a una distancia de detección de al menos 3 m de acuerdo con IEC 61496-2
CON ON Dos salidas de transistor PNP, corriente de carga 200 mA máx., tensión residual
2 V máx. (excepto para caída de tensión debida a la longitud del cable Salida de transistor PNP (no salida de control relativa a seguridad), Corriente de carga 100 mA máx., tensión residual 2 V máx. (excepto para caída de tensión debido a la longitud del cable Protección contra cortocircuito de salida, protección contra inversión de polaridad de la alimentación Selección de modo antes poner la alimentación a ON conectando la línea “en­trada de selección de bloqueo” a:
Activa : Sin conexión o de 0 a 2.5 Vc.c., 3 mA máx. Inactiva : Línea de salida de inestabilidad Reset de bloqueo de start/restart conectando la línea de “entrada de selección
de bloqueo” a:
Reset de blo­queo Selección de modo conectando la línea “Entrada de test externa” : Activa : de 17 Vc.c. a Vs, 10 mA máx. Duración 15 ms mín. Inactiva : Sin conexión ó de 0 a 2.5 Vc.c., 2 mA máx. Por defecto inactiva, seleccionable con F39-U1E Línea de entrada de monitorización de relé con contacto NC conectado, Nivel disponible : 17 Vc.c. a Vs, 10 mA máx. Habilitado retardo de relé : Seleccionable entre 10 y 300 ms Terminación sino seleccionado : Sin conexión o de 0 a 2.5 Vc.c., 2 mA máx.
Por defecto inactiva, seleccionable con F39-U1E
Por defecto inactiva, seleccionable con F39-U1E
Ver “1-8 Indicadores” No indicadores Para cable : 8 pines, conector M12
Para cable conexión serie : 6 pines, conector M12 Operación : –10 a 55 °C (sin escarcha)
F3S-BMP (*1)
Maestra para conexión serie
: de 17 Vc.c. a Vs, 20 mA máx. Duración: de 15 a 2,500 ms
F3S-BS (*1) Esclava para conexión serie
300 / 450 / 600 / 750 mm
13
A
A
biente Humedad ambi-
ente Resistencia de
aislamiento Tensión de rigidez
dieléctrica
Type
Item Grado de protec-
ción Resistencia a vi-
braciones Resistencia a gol­pes
Materiales
Tamaño (sección transver­sal)
Accesorios
Norma aplicable
*1 Para nombres detallados de modelo y especificaciones ópticas, “1-9 Modelos disponibles”. *2 Sólo con F3S-B2P y BM2P. *3 Para modelos de altura de protección 1.050 mm y mayores. *4 Sólo conF3S-BP and BMP.
Alamcenaje : –25 a 70 °C Operación : 35 a 85 % de HR (sin condensación)
Almacenaje : 35 a 95 %RH
20 M mín. (a 500 Vc.c.)
1,000 Vc.a. 50/60 Hz durante 1 min
F3S-BP (*1) Stand-alone
IEC60529 IP65
Operación normal : 10 to 55 Hz, amplitud p-p: 0.7mm, en direcciones X, Y y Z 20 ciclos
Operación normal : 100 m/s2 [10 G’s], en direcciones X, Y y Z: 1000 veces Carcasa: Aluminio
Cubierta frontal: PMMA (resina acrílica) Tapas finales: PA6
30 x 40 mm
Rodillo de prueba (*2), soportes de montaje (superior e inferior), soportes de montaje (intermedios) (*3), placas de montaje (*3), manual de instrucciones (*4) IEC(EN)61496-1 TYPE 2 ESPE (Electro-Sensitive Protective Equipment) IEC 61496-2 TYPE 2 AOPD (Active Opto-electronic Protective Devices)
F3S-BMP (*1) Master unit for series connection
F3S-BS (*1) Slave unit for series connection
1-8 Indicadores
<Emitter Indicators>
POWER INTER-
LOCK EXT.TEST/
BL
Emitter
IR-power indicator Interlock indicator External test/ blanking indicator
NKING
Optical-axis line mark
IR-power indicator (Orange)
Interlock indicator (Yellow)
External test / blanking indicator
(Green)
: Lit when emitting. : Lit during start/restart interlock or start interlock. : Lit during external test. / Flashing when using blanking
function.
<Receiver Indicators>
ON
OFF
UNST
B
ON-state indicator (Green)
OFF-state indicator
(Red)
Instability indicator
(Orange)
14
Loading...
+ 30 hidden pages