Omron F3S-B Instructions Manual [es]

Cat. No. E502-E2-01
F3S-B Series Safety Light Curtain
Instruction Manual
Introducción
Gracias por la adquisición de la barrera de seguridad F3S-B. Al utilizar la F3S-B, observe siempre los siguientes puntos:
Asegurarse de que el personal que opera la F3S-B tiene conocimientos de la máquina en la que está instalada.
Leer completamente este manual y cerciorarse de la comprensión de la información que contiene antes de intentar operar la F3S-B
Guardar este manual en un lugar seguro y adecuado para referirse a él en caso de necesidad
Regulaciones y Normas
(1) La F3S-B no ha recibido el aprobado tipo proporcionado por Artículo 44-2 de la Industrial Safety and
Health Law of Japan. Therefore, it cannot be used in Japan as a safety device for pressing or shearing machines provided by article 42 of that law.
(2) La F3S-B es un equipo de protección electro-sensible (ESPE) de acuerdo con la Directiva Máquinas
de la Unión Europea Anexo IV, B. Componentes de Seguridad, Item 1. La F3S-B cumple con las si­guientes regulaciones y normas.
Regulaciones y normas técnicas de la UE:
Directiva Máquinas: No. 98/37/EC Directiva EMC: No. 89/336/EEC EN 61496-1(06/98) (Type 2 ESPE) IEC 61496-2 (1997) (Type 2 AOPD)
(3) La F3S-B dispone de los siguientes certificados de los organismos acreditados de la
- Certificado de un organismo notificado para Examinación de tipo CE referida al Anexo IV de la Directiva Máquinas de la UE, procedente de TÜV Hannover/Sachsen-Anhalt e.V.
- Certificado de un Organismo Competente referido a Directiva EMC de la UE, procedente TÜV Nord Anlagentechnik Niederlassung Hamburg
Precauciones de Seguridad
Convenciones Generales para la seguridad de uso
Las siguientes convenciones se utilizan en este manual como señales para asegurar el uso adecua­do y seguro de la F3S-B. Los elementos listados aquí son críticos para la seguridad y deben aten­derse siempre.
ADVERTENCIA
[
Indica una situación potencial de peligro que si no se evita podría resultar en muerte o daños graves.
Indica acciones prohibidas.
3
ADVERTENCIA
La F3S-B es un equipo de protección electrosensible de TIPO 2, para ser utilizado como o con la sec­ción relativa a seguridad del sistema de control para categoría 2,1, o B definida según la norma EN954-
1. No utilizar la F3S-B en sistemas de categoría 3 ó 4. No utilizar la F3S-B en máquinas que no puedan ser paradas mediante control eléctrico en caso de una emergencia. Instalar estructuras protectoras alrededor de la máquina para que se deba atravesar la zona de detec­ción para alcanzar la parte de peligro de la máquina (ver “2-1 Condiciones de Instalación”). Instalar la F3S-B de forma que parte del cuerpo del operador permanezca en la zona de detección en todo momento que trabaje en un área de peligro (ver “2-1 Condiciones de Instalación”). El fallo en cumplir esto puede resultar en daño grave. Una persona cualificada, de conformidad con las normas locales, debe confirmar que la instalación, inspección y mantenimiento están implantadas correctamente. Mantener siempre la distancia de seguridad entre la F3S-B y cualquier parte peligrosa de una máquina (ver “2-1 Condiciones de Instalación”). No instalar la F3S-B en un lugar afectado por reflexiones de paredes (ver “2-1 Condiciones de Instala­ción”). No cortocircuitar las líneas de salida a la línea de +24 V. En caso de conectarse la salida estará siempre en ON, creando una situación de peligro. No conectar la F3S-B a una fuente de alimentación de más de 24 Vc.c. + 20 %. No conectar la F3S-B a una fuente de alimentación de c.a.. Asegurarse de efectuar inspecciones regularmente (ver “6 Mantenimiento”).
La F3S-B no se puede utilizar en aplicaciones donde puedan proyectarse objetos fuera de la zona pro­tegida. No desmontar, ni reparar ni modificar F3S-B.
No utilizar la F3S-B en ambientes inflamables o explosivos. Las fuentes de alimentación de c.c. deben satisfacer todas las condiciones siguientes para que a su vez
la F3S-B pueda cumplir con las normas aplicables IEC 61496-1 y UL 508.
La tensión de alimentación debe estar dentro del rango (24 Vc.c. ± 20 %).
La fuente de alimentación alimenta sólo y exclusivamente a la F3S-B.
La fuente de alimentación utiliza aislamiento donle o reforzado entre los circuitos primario y secunda-
rio
La fuente de alimentación resetea automáticamente características de protección contra sobrecorrien­te (caída de tensión).
La fuente de alimentación mantiene la salida durante al menos 20 ms después de desconectarla.
Cuando se utilice una fuente conmutada, el terminal FG (terminal de tierra) se debe conectar al termi-
nal PE (tierra de protección).
La fuente de alimentación debe tener las características de salida requeridas para la fuente de ali­mentación para Circuito Clase 2 o Circuito de Tensión/Corriente limitada según se define en UL508 (ver “2-3-1 Observación”).
La fuente de alimentación debe ser conforme con los requerimientos y normas reguladores, relati-
vos a EMC y seguridad de equipos eléctricos, del país en el que se instale la F3S-B y donde la má­quina vaya a funcionar, por ejemplo: la Directiva EMC (entorno industrial) y la Directiva de Baja ten­sión en la UE.
No utilizar la F3S-B en una configuración de retroreflexión o reflexión sobre espejo dado que la detección puede fallar.
4
5
A
A
A
Aviso
Para su seguridad, preste siempre atención a lo siguiente: Condiciones ambientales de Instalación
No instalar la F3S-B en los siguientes lugares:
Áreas expuestas a interferencias de luz intensa como por ejemplo luz solar directa.
Áreas con alta humedad y con riesgo de condensación.
Áreas expuestas a gases corrosivos.
Áreas expuestas a niveles de ruido o vibraciones superiores a los indicados en las especificacio-
nes.
Áreas donde la barrera pueda entrar en contacto directo con agua.
No utilizar equipos de radiofrecuencia tales como teléfonos celulares, walkie-talkies, o transcepto-
res con alta potencia, cerca de F3S-B.
Cableado y Montaje
Transportar los cables de las líneas de la F3S-B por un conducto exclusivo o separados de las lí­neas de alta potencia.
Asegurarse de desconectar la alimentación antes del cableado. En caso contrario, la función de di­agnóstico puede evitar que opere el sensor.
Cuando se utilicen cables con un conector distinto del cable F39-JB, verificar que el conector tenga grado de protección IP54 o superior.
La F3S-B iniciará la operación en los dos segundos siguientes a conectar la alimentación. Compro­bar que no se produzcan fallos de operación en el sistema de control durante este tiempo.
El emisor y el receptor se deben montar en enfrentados y en paralelo entre sí.
Las cargas deben cumplir las siguientes condiciones.
Que no estén cortocircuitadas.
Que no se utilicen por encima de la corriente nominal.
Que tengan aislamiento reforzado o doble aislamiento como se muestra en la siguiente figura para
evitar la exposición de la salida a una tensión peligrosa con carga relé. El aislamiento indicado en la siguiente figura debería aislar contra niveles peligrosos de tensión (230 Vc.a., etc.), y no simple­mente de 24 Vc.c..
Entrada monitorización relé
Emisor
Receptor
islamiento Ireforzado O doble aislamiento
0V
+24 V
Salida
0V
+24 V
Unidad Fuente de A.
k1
K1
Nivel tensión peligrosa
islamiento reforzado o doble islamiento entre bobina y
contactos, entre contactos
k1
Nivel tensión peligrosa
Motor, etc.
Se deben utilizar dos salidas de control. Deben leerse detenidamente los procedimientos de instalación e inspección de este manual. No utilizar disolventes, acetona, para limpiar F3S-B dado que disolverá la resina de la pintura. No utilizar pegamentos para bloquear los tornillos de la tapa de la unidad o los tornillos de la tapa del
conector dado que el pegamento puede deteriorar la resina y hacer que parta.
La F3S-B no puede detectar materiales transparentes o semitransparentes. Despues de desembalar el emisor y el receptor, instalarlos enfrentados. Eliminar la F3S-B como desecho industrial.
6
ANTES DE UTILIZAR
Verificar que con la F3S-B se suministran las siguiente piezas; contacte con Omron en de que falte al­guna de ellas.
F3S-B (1 emisor, 1 receptor)
4 soportes de montaje (superior e inferior)
SixteenM3x10tappingscrews
16 arandelas M3
Four L-shaped brackets
2 soportes de montaje (intermedios) (Suministrados con modelos de altura protegida 1050 mm o mayor)
Two M4×10 screws
Two U-shaped intermediate brackets
Two M6
×8 screws
4 placas de montaje (Suministrados con modelos de altura protegida 1050 mm o mayor)
1 cilindro de prueba Ø 30 mm (Suministrado con F3S-B2P y BM2P)
Two L-shaped intermediate brackets
1 manual de instrucciones (este manual) (Suministrado con F3S-B2P y BM2P)
7
TABLA DE CONTENIDOS
DESCRIPCIÓN................................................................................................................Section 1............................9
1-1 Fundamentos....................................................................................................................................... 9
1-2 Características..................................................................................................................................... 9
1-3 Funciones estándar ............................................................................................................................. 9
1-3-1 Enclavamiento de Start/restart ................................................................................................ 9
1-3-2 Testing ..................................................................................................................................... 9
1-3-3 Instability Output .................................................................................................................... 10
1-4 Funciones opcionales ........................................................................................................................ 10
1-4-1 Start Interlock......................................................................................................................... 10
1-4-2 Relay Monitoring.................................................................................................................... 10
1-4-3 Blanking ................................................................................................................................. 10
1-5 Zona de detección ............................................................................................................................. 11
1-6 Configuration variation....................................................................................................................... 11
1-6-1 Stand-alone type.................................................................................................................... 11
1-6-2 Series connection types......................................................................................................... 12
1-7 Ratings and Performance .................................................................................................................. 13
1-8 Indicators ........................................................................................................................................... 14
1-9 Table of Types ................................................................................................................................... 16
1-10 Table of Response Time.................................................................................................................. 17
1-10-1 Stand-alone type................................................................................................................... 17
1-10-2 Series connection types........................................................................................................ 17
WIRING and MOUNTING ............................................................................................ Section 2..........................19
2-1 Installation Conditions........................................................................................................................ 19
2-1-1 Detection Zone and Intrusion Path ........................................................................................ 19
2-1-2 Safety Distance...................................................................................................................... 19
2-1-3 Distance from Reflective Surfaces......................................................................................... 21
2-1-4 How to Prevent Mutual Interference ...................................................................................... 21
2-2 Dimensional Drawings ....................................................................................................................... 23
2-2-1 F3S-B..................................................................................................................................... 23
2-2-2 Mounting Bracket (Top and Bottom)...................................................................................... 27
2-2-3 Mounting Plate ....................................................................................................................... 27
2-2-4 Mounting Bracket (Intermediate) ........................................................................................... 28
2-3 Wiring................................................................................................................................................. 29
2-3-1 Power Supply Units and Loads.............................................................................................. 29
2-3-2 Wiring Diagram ...................................................................................................................... 31
2-3-3 Wiring Procedure ................................................................................................................... 32
ADJUSTMENT ................................................................................................................Section 3..........................34
3-1 Adjustment Procedure ....................................................................................................................... 34
3-2 Check List .......................................................................................................................................... 34
I/O CIRCUIT.................................................................................................................... Section 4..........................37
APPLICATIONS.............................................................................................................. Section 5..........................38
5-1 Application (1).................................................................................................................................... 38
5-2 Application (2).................................................................................................................................... 38
MAINTENANCE .............................................................................................................Section 6..........................39
6-1 Daily Inspections................................................................................................................................ 39
6-2 Inspection Every Six Months ............................................................................................................. 39
6-3 Cleaning............................................................................................................................................. 39
ACCESSORIES (OPTIONAL).......................................................................................Section 7..........................41
TROUBLESHOOTING...................................................................................................Section 8..........................42
8
DESCRIPCIÓN Sección 1
1-1 Fundamentos
ADVERTENCIA
Utilizar la F3S-B sólo en aplicaciones de cate­goría 2, 1 ó B definidas en pr EN 1050 o EN 954-1. No utilizar la F3S-B en sistemas de categoría 3 ó 4.
La barerra de seguridad F3S-B es un array de rayos de luz que utiliza tecnología de micro­procesador.
Se utiliza para parar una máquina antes de al­canzar la zona de peligro cuando se interrumpe cualquier parte de la zona de detección.
Consta de un emisor y de un receptor de IR (in­frarrojo. Existen dispositivos opcionales para sistemas con mayores requerimientos de seguri­dad.
1-2 Características
Self-test
Resolución óptica de 30, 55 u 80 mm de
diámetro
Distancia de detección desde 0.3 a 5.0 m
Altura máx. de protección 1.650 mm
Homologación TÜV y marcado CE
Grado de protección IP 65
Función de enclavamiento de Start/restart se-
leccionable
Blanking, Start Interlock, Relay monitoring func­tions optionally available
Disponible modelos para conexión serie
1-3 Funciones estándar
1-3-1 Enclavamiento de Arranque/Rearranque
Esta función mantiene a la F3S-B en OFF después conectar la alimentación y después de cada interrup­ción de la zona de detección. Para restablecer esta condición, se ha de aplicar una tensión de 17 Vc.c. a Vs (nominal 24 Vc.c.) a la entrada de selección de enclavamiento del emisor durante un periodo 15 a 2500 ms. En caso contrario, el estado OFF permanecerá incluso aunque no haya nada que interrumpa la zona de detección.
Esta función se puede seleccionar/deseleccionar como sigue; Modo activo: No conectando la línea de selección de enclavamiento o conectándola a 0V antes de apli­car tensión. Modo inactivo (Arranque automático): Conectando la línea de entrada de selección de enclavamiento a la línea de salida de Inestabilidad antes de aplicar tensión (ver “2-3-2 Diagrama de cableado”).
Nota: El interruptor para reset de la condición de enclavamiento de arranque/rearranque se ha de instalar
fuera del área de peligro. Cuando se resetee el enclavamiento de arrancar/rearrancar, el área de peligro debe estar visiblemente libre.
1-3-2 Test
Self-test después de conectar la alimentación
Después de conectar la alimentación, la F3S-B realiza un self-test completo en 2 segundos. Si no se en­cuentra ningún defecto, la F3S-B pasa a operación normal.
Self-test durante operación normal
La F3S-B comprueba periódicamente todas las funciones relativas a la seguridad al menos cada 2. Todos los componentes y memorias son probados en este chequeo periódico.
9
p
p
A
Test externo
Si su aplicación requiere de tests en periodos de menos de 2 segundos, un sistema de control ex­terno puede iniciar un test externo con la función de text externo. Si se aplica a la entrada de test externo una señal de 17 Vc.c. a Vs durante 15 ms mín, se inicia un self-test y las salidas se ponen en OFF en 15 ms. Si no se detecta ninguno defecto, las salidas vuelven al estado ON después de 150 ms máx.
Detección y restablecimiento de fallos
Cuando se detecta un defecto o fallo mediante los tests anteriores, la F3S-B mantiene las salidas en OFF y los indicadores muestran el tipo de fallo, consultar la sección “8 Detección y corrección de errores”. Después de eliminado el defecto, en la mayoría de los casos la operación de la F3S-B se restaurará automáticamente.
External test in
ut
Control out
uts
H
(open)
L
pprox. 15 ms 150 ms max.
H
L
(open)
1-3-3 Salida de Inestabilidad
Cuando la luz recibida es insuficiente, la salida y el indicador de inestabilidad se ponen en ON. En fun­cionamiento normal, ambos están en OFF. Ver también “1-8 Indicadores”. Esta salida permite al usuario vigilar el deterioro del rendimiento óptico debido al envejecimiento o a otros factores tales como reducción de potencia del LED, desalineamiento entre el emisor y receptor o su­ciedad en las lentes.
> 15 ms
1-4 Funciones opcionales
Estas funciones se pueden activar mediante el software opcional, F39-U1E (ver su manual para más in­formación).
Nota: El software opcional F39-U1E se utiliza con la unidad interfaz F39-E1, un PC (bajo Micro-
Windows95, Windows98 o Windows NT), el cable de interfaz F39-JB1C y un cable de RS-
soft 232C.
1-4-1 Enclavamiento de Arranque
Cuando se utiliza la función de enclavamiento de Arranque, la F3S-B no se pone automáticamente a ON después de conectar la alimentación. Interrumpiendo uno o más rayos de luz se resetea la condición de enclavamiento de arranque, de tal forma que la F3S-B puede inicar la operación normal.
1-4-2 Monitorización de relé
Los elementos primarios de control de máquinas (MPCEs) suelen ser relés o contactores utilizados para controlar directamente maniobras peligrosas. El estado de estos componentes MPCEs se puede compro­bar mediante la función Monitorización de relé. Una tensión de 17 Vc.c. a Vs se ha de aplicar a la entrada de monitorización de relé a través de los con­tactos NC de los MPCEs cuando las salidas de control de la F3S-B están en OFF (ver “2-3-2 Diagrama de cableado”). Para asegurar esta relación lógica, los MPCEs deben ser modelos probados de seguridad, con contactos de guía forzada.
1-4-3 Supresión
Con esta función se pueden desactiva o inhibir uno o más rayos de luz. Para seleccionar los rayos a su­primir, se dispone de función de selección manual o de función teaching. Esta función es muy útil cuando parte de la zona de detección de la F3S-B está interrumpida.
10
eRe
e
A
1-5 Zona de detección
Altura protegida
La F3S-B puede detectar en el área indicada por “Altura protegida” en la siguiente figura. La altura prote­gida comprende desde “la marca de línea de eje óptico encima del área de indicador” hasta “el final de la carcasa metálica amarilla” .
Marca de la línea del eje óptico
La línea central del eje óptico está indicada mediante un marca triangular. Esta posición es una línea de referencia para medir la distancia de seguridad.
No. of optical axes
n
n-1
m
2
E
1
Detection distance
Optical resolution
Optical-axis pitch
Protective
height
Limit position for detection
Optical-axis line mark
1-6 Configuraciones
1-6-1 Tipo independiente
Esta es la configuración más común y se utiliza para proteger una parte peligrosa de una máquina cu­ando sólo hay una dirección de acercamiento.
Receptor
Emisor
tura protegida
Iárea de indicadores
Cable
11
1-6-2 Modelos de conexión serie
Si su aplicación requiere la protección de una zona adicional, por ejemplo, para evitar la presen­cia de alguien detrás de una zona de detección primaria, la F3S-B puede conectarse en serie. El sistema consta de una unidad maestra, una uni­dad esclava y un cable de conexión serie, tipo F39-JB1B (consultar “2-3-2 Diagrama de ca­bleado” y “7 Accesorios (Opcional)”). La conexión serie posibilita configuraciones de hasta 96 rayos de luz y de 2,4 m de altura prote­gida total. Los modelos de conexión serie tienen las mismas características de los tipos independientes. Cu­ando es interrumpida la zona de detección de la unidad maestra o la de la unidad esclava, las saldias de la unidad maestra se ponen en OFF. Sin embargo, observar que la unidad esclava no tiene indicadores.
Nota: La unidad maestra y la unidad esclava se
piden por separado.
Esclava
Altura protegida
Emitters
Cable conexión serie
Maestra
Altura protegida
Receivers
Indicadores
12
Cable
1-7 Especificaciones
F3S-BP (*1)
Tipo
Item No. rayos ópticos Distancia entre
ejes ópticos
(capacidad de detec­ción)
Altura de protec­ción Distancia de de­tección Tiempo de re­spuesta Tiempo de espera al arranque Tensión de ali­mentación: Vs
Consumo Fuente de luz
Ángulo de aper­tura efectiva Modo de oper­ación
Salida de control
Salida de inesta­bilidad
Circuito de protec­ción
Función de blo­queo de Start/restart
Función de test externa
Función de moni­torización de relé (Opcional)
Función de blo­queo de Start (Op­cional) Función de supre­sión (Opcional)
Indicadores Método de con-
exión Temperatura am-
Independiente
12 a 66 6 a 33 4 a 22 12 a 66 6 a 33 4 a 22 12 a 30 6 a 15 4 a 10
25 mm 50 mm 75 mm 25 mm 50 mm 75 mm 25 mm 50 mm 75 mm No transparente:  de diámetro Resolución óptica
30 mm 55 mm 80 mm 30 mm 55 mm 80 mm 30 mm 55 mm 80 mm 300 / 450 / 600 / 750 / 900 / 1,050 / 1,200 / 1,350
/ 1,500 / 1,650 mm
0.3 a 5.0 m ON a OFF : Ver “1-10 Tabla de Tiempos de respuesta”
OFF a ON : Por defecto 100 ms (seleccionable con F39-U1E, 80 a 300 ms) 2 s máx.
24 Vc.c. ± 20% (incluyendo 5 Vp-p de rizado)
400 mA máx. (sin carga) LED infrarrojo (longitud de onda 880 nm). Vida útil: 50.000 hrs. a 25 °C.
Entre ± 5° para el emisor y el receptor a una distancia de detección de al menos 3 m de acuerdo con IEC 61496-2
CON ON Dos salidas de transistor PNP, corriente de carga 200 mA máx., tensión residual
2 V máx. (excepto para caída de tensión debida a la longitud del cable Salida de transistor PNP (no salida de control relativa a seguridad), Corriente de carga 100 mA máx., tensión residual 2 V máx. (excepto para caída de tensión debido a la longitud del cable Protección contra cortocircuito de salida, protección contra inversión de polaridad de la alimentación Selección de modo antes poner la alimentación a ON conectando la línea “en­trada de selección de bloqueo” a:
Activa : Sin conexión o de 0 a 2.5 Vc.c., 3 mA máx. Inactiva : Línea de salida de inestabilidad Reset de bloqueo de start/restart conectando la línea de “entrada de selección
de bloqueo” a:
Reset de blo­queo Selección de modo conectando la línea “Entrada de test externa” : Activa : de 17 Vc.c. a Vs, 10 mA máx. Duración 15 ms mín. Inactiva : Sin conexión ó de 0 a 2.5 Vc.c., 2 mA máx. Por defecto inactiva, seleccionable con F39-U1E Línea de entrada de monitorización de relé con contacto NC conectado, Nivel disponible : 17 Vc.c. a Vs, 10 mA máx. Habilitado retardo de relé : Seleccionable entre 10 y 300 ms Terminación sino seleccionado : Sin conexión o de 0 a 2.5 Vc.c., 2 mA máx.
Por defecto inactiva, seleccionable con F39-U1E
Por defecto inactiva, seleccionable con F39-U1E
Ver “1-8 Indicadores” No indicadores Para cable : 8 pines, conector M12
Para cable conexión serie : 6 pines, conector M12 Operación : –10 a 55 °C (sin escarcha)
F3S-BMP (*1)
Maestra para conexión serie
: de 17 Vc.c. a Vs, 20 mA máx. Duración: de 15 a 2,500 ms
F3S-BS (*1) Esclava para conexión serie
300 / 450 / 600 / 750 mm
13
A
A
biente Humedad ambi-
ente Resistencia de
aislamiento Tensión de rigidez
dieléctrica
Type
Item Grado de protec-
ción Resistencia a vi-
braciones Resistencia a gol­pes
Materiales
Tamaño (sección transver­sal)
Accesorios
Norma aplicable
*1 Para nombres detallados de modelo y especificaciones ópticas, “1-9 Modelos disponibles”. *2 Sólo con F3S-B2P y BM2P. *3 Para modelos de altura de protección 1.050 mm y mayores. *4 Sólo conF3S-BP and BMP.
Alamcenaje : –25 a 70 °C Operación : 35 a 85 % de HR (sin condensación)
Almacenaje : 35 a 95 %RH
20 M mín. (a 500 Vc.c.)
1,000 Vc.a. 50/60 Hz durante 1 min
F3S-BP (*1) Stand-alone
IEC60529 IP65
Operación normal : 10 to 55 Hz, amplitud p-p: 0.7mm, en direcciones X, Y y Z 20 ciclos
Operación normal : 100 m/s2 [10 G’s], en direcciones X, Y y Z: 1000 veces Carcasa: Aluminio
Cubierta frontal: PMMA (resina acrílica) Tapas finales: PA6
30 x 40 mm
Rodillo de prueba (*2), soportes de montaje (superior e inferior), soportes de montaje (intermedios) (*3), placas de montaje (*3), manual de instrucciones (*4) IEC(EN)61496-1 TYPE 2 ESPE (Electro-Sensitive Protective Equipment) IEC 61496-2 TYPE 2 AOPD (Active Opto-electronic Protective Devices)
F3S-BMP (*1) Master unit for series connection
F3S-BS (*1) Slave unit for series connection
1-8 Indicadores
<Emitter Indicators>
POWER INTER-
LOCK EXT.TEST/
BL
Emitter
IR-power indicator Interlock indicator External test/ blanking indicator
NKING
Optical-axis line mark
IR-power indicator (Orange)
Interlock indicator (Yellow)
External test / blanking indicator
(Green)
: Lit when emitting. : Lit during start/restart interlock or start interlock. : Lit during external test. / Flashing when using blanking
function.
<Receiver Indicators>
ON
OFF
UNST
B
ON-state indicator (Green)
OFF-state indicator
(Red)
Instability indicator
(Orange)
14
Receiver
ON-state indicator OFF-state indicator
Instability indicator
: Lit when receiving light. : Lit with interrupted light. Flashing during connection with F39-E1 or with failure. : Lit with an insufficient light reception or failure. Flashing during connection with F39-E1.
15
1-9 Modelos disponibles
Composición de la referencia
F3S - B M 36 2 P 12 -L
nada M S
36 2
5 7
nada P
nada 12
nada L D
Indepen-
F3S-B122P F3S-BM122P F3S-BS122 30 mm 12 300 mm 0.9 kg F3S-B182P F3S-BM182P F3S-BS182 18 450 mm 1.2 kg F3S-B242P F3S-BM242P F3S-BS242 24 600 mm 1.5 kg F3S-B302P F3S-BM302P F3S-BS302 30 750 mm 1.8 kg F3S-B362P F3S-BM362P 36 900 mm 2.1 kg F3S-B422P F3S-BM422P 42 1,050 mm 2.5 kg F3S-B482P F3S-BM482P 48 1,200 mm 2.8 kg F3S-B542P F3S-BM542P 54 1,350 mm 3.1 kg F3S-B602P F3S-BM602P 60 1,500 mm 3.4 kg F3S-B662P F3S-BM662P 66 1,650 mm 3.7 kg
F3S-B065P F3S-B095P F3S-BM095P F3S-BS095 9 450 mm 1.2 kg F3S-B125P F3S-BM125P F3S-BS125 12 600 mm 1.5 kg F3S-B155P F3S-BM155P F3S-BS155 15 750 mm 1.8 kg F3S-B185P F3S-BM185P 18 900 mm 2.1 kg F3S-B215P F3S-BM215P 21 1,050 mm 2.5 kg F3S-B245P F3S-BM245P 24 1,200 mm 2.8 kg F3S-B275P F3S-BM275P 27 1,350 mm 3.1 kg F3S-B305P F3S-BM305P 30 1,500 mm 3.4 kg F3S-B335P
F3S-B047P F3S-BM047P F3S-BS047 80 mm 4 300 mm F3S-B067P F3S-BM067P F3S-BS067 6 450 mm 1.2 kg F3S-B087P F3S-BM087P F3S-BS087 8 600 mm 1.5 kg F3S-B107P F3S-BM107P F3S-BS107 10 750 mm 1.8 kg F3S-B127P F3S-BM127P 12 900 mm 2.1 kg F3S-B147P F3S-BM147P 14 1,050 mm 2.5 kg F3S-B167P F3S-BM167P 16 1,200 mm 2.8 kg F3S-B187P F3S-BM187P 18 1,350 mm 3.1 kg F3S-B207P F3S-BM207P 20 1,500 mm 3.4 kg F3S-B227P F3S-BM227P 22 1,650 mm
Independiente Unidad Maestra para conexiones serie Unidad Esclava para conexiones serie
No. de haces ópticos (4-66) 25mm distancia entre ejes ópticos
50mm distancia entre ejes ópticos 75mm distancia entre ejes ópticos
Unidad Esclava Salidas PNP
Independiente o unidad esclava No. ejes ópticos de unidad esclava conectada
distancia entre ejes 25mm: 12, 18, 24, ó 30 distancia entre ejes 25mm: 06, 09, 12, ó 15 distancia entre ejes 25mm: 04, 06, 08, ó 10
Set completo de emisor y receptor Sólo emisor Sólo receptor
diente
Unidad maestra
Unidad es-
clava
Resolu­ción óptica
No. de ejes
Altura de protección
ópticos
F3S-BM065P F3S-BS065 55 mm 6 300 mm 0.9 kg
F3S-BM335P 33 1,650 mm 3.7 kg
Peso
accesorios)
0.9 kg
3.7 kg
(sin
16
1-10 Tiempos de respuesta
1-10-1 Modelo independiente
Tiempo de
F3S-B122P
respuesta [ms ]
20
F3S-B065P F3S-B182P 20 F3S-B095P 20 F3S-B067P 20 F3S-B242P 20 F3S-B125P 20 F3S-B087P 20 F3S-B302P 23 F3S-B155P 20 F3S-B107P 20 F3S-B362P 27 F3S-B185P 20 F3S-B127P 20 F3S-B422P 30 F3S-B215P 21 F3S-B147P 20 F3S-B482P 34 F3S-B245P 22 F3S-B167P 20 F3S-B542P 37 F3S-B275P 24 F3S-B187P 20 F3S-B602P 41 F3S-B305P 26 F3S-B207P 20 F3S-B662P
45
F3S-B335P
1-10-2 Modelos de conexión serie
En las siguientes tablas se muestra el tiempo de respuesta de combinaciones de una unidad maestra y una unidad esclava conectadas en serie. Por ejemplo, el tiempo de respuesta de la combinación F3S­BM122P30 y F3S-BS302 es 30 ms.
Esclava Maestra
F3S-BM122P
F3S-BS122 F3S-BS182
20 23 27 30 F3S-BM182P 23 27 30 34 F3S-BM242P 27 30 34 37 F3S-BM302P 30 34 37 41
F3S-BM362P 34 37 41 45 F3S-BM422P 37 41 45 49 F3S-BM482P 41 45 49 54 F3S-BM542P 45 49 54 57 F3S-BM602P 49 54 57 61 F3S-BM662P
Esclava Maestra
54 57 61 65
F3S-BS065 F3S-BS095 F3S-BS125 F3S-BS155
F3S-BM065P 20 20 20 21 F3S-BM095P 20 20 21 22 F3S-BM125P 20 21 22 24 F3S-BM155P 21 22 24 26 F3S-BM185P 22 24 26 28 F3S-BM215P 24 26 28 30 F3S-BM245P 26 28 30 32 F3S-BM275P 28 30 32 34 F3S-BM305P 30 32 34 35 F3S-BM335P 32 34 35 37
Esclava Maestra
F3S-BM047P
F3S-BS047
20 20 20 20 F3S-BM067P 20 20 20 20
F3S-BM087P 20 20 20 20 F3S-BM107P 20 20 20 20 F3S-BM127P 20 20 20 21 F3S-BM147P 20 20 21 23 F3S-BM167P 20 21 23 24 F3S-BM187P 21 23 24 25
Tiempo de respuesta [ms]
F3S-BS067 F3S-BS087 F3S-BS107
Tiempo de respuesta [ms ]
20
F3S-B047P
28
F3S-B227P
F3S-BS242 F3S-BS302
Tiempo de respuesta [ms ]
20
21
17
F3S-BM207P 23 24 25 26 F3S-BM227P
24 25 26 27
18
Cableado y Montaje Sección 2
2-1 Condiciones de Instalación
ADVERTENCIA
No utilizar la F3S-B en máquinas cuya parada en caso de emergencia no pueda garantizarse mediante control eléctrico. No utilizar la F3S-B en atmósferas inflamables o explosivas.
2-1-1 Zona de detección y ruta de intrusión
ADVERTENCIA
Instalar estructuras protectoras alrededor de la máquina de tal forma que haya que pasar forzosamente por la zona de detección para entrar en la parte de peligro de la máquina. Instalar la F3S-B de forma que parte del cuerpo del operador permanezca en la zona de detección siempre que efectúe trabajos en el área peligrosa. Caso de no cumplirse pueden producirse daños graves.
Instalación correcta
Sólo se puede acceder a la parte de peligro pasando a través de la zona de detección del sensor.
Instalación incorrecta
Se puede acceder a una parte de peligro de la máquina sin pasar a través de la zona de detección del sensor.
[
2-1-2 Distancia de seguridad
Parte del cuerpo del operario permanece en la zona de detección mientras está trabajando.
Un trabajador está entre la zona de detección del sensor y una parte peligrosa de la máquina.
[
ADVERTENCIA
Mantener siempre la distancia de seguridad entre la F3S-B y el área de peligro de la máquina. Pueden ocasionarse daños graves si no se para la máquina antes de que alguien alcance dicha área de peligro.
La “Distancia de seguridad” es la distancia mínima que debe mantenerse entre la F3S-B y la parte pe­ligrosa de la máquina para detenerla antes de que alguien alcance dicha parte. La distancia de seguridad se calcula a partir de la siguiente ecuación cuando una persona se mueve perpendicularmente a la zona de detección de una barrera de seguridad.
S = K x T + C (1)
S : Distancia de seguridad K : Velocidad de intrusión en la zona de detección T : Tiempo de respuesta total para la máquina y la barrera de seguridad C : Distancia adicional calculada en base a la resolución óptica de la barrera de seguridad.
19
La velocidad de intrusión (K) y la distancia suplementaria (C) varían con las normas de cada país y con las normas propias de la máquina. La ecuación también difiere si la dirección de intrusión no es perpen­dicular a la zona de detección de la barrera de seguridad.
Si la distancia de seguridad no la suministra las normas europeas para la máquina concreta, la distancia se puede calcular utilizando EN 999 (Seguridad en Máquinas – Posición del equipo protector con re­specto a velocidades de aproximación de partes del cuerpo humano).
Método para calcular la distancia de seguridad expresado conforme con EN999 (para intrusión perpendicular a la zona de detección)
1) Modelos con resolución óptica de 30 mm
Sustituir K = 2,000 mm/s y C = 8 (d-14 mm) en la ecuación (1) y calcular como se indica a continuación.
Donde: S = distancia de seguridad (mm) Tm = tiempo de respuesta de la máquina (s) (ver nota 1) Ts = tiempo de respuesta de la barrera de seguridad (s) (ver nota 2) d = resolución óptica de la barrera de seguridad (mm)
p.e.:
Utilizar S = 100 mm si el resultado de la ecuación (2) Recalcular la siguiente ecuación K = 1,600 mm/s si el resultado es más de 500 mm.
Utilizar S = 500 mm si el resultado de la ecuación (3) es 500 mm o menos.
2) Modelos con resolución óptica de 55 mm y 80
Sustituir K =1,600 mm/s y C = 850 mm en la ecuación (1) y calcular como se indica a continaución:
Nota:
1. El tiempo de respuesta de la máquina (Tm) se refiere al tiempo máximo desde el momento en que la
2. El tiempo de respuesta de la barrera de seguridad (Ts) se refiere al tiempo requerido para que cam-
S = 2,000 mm/s x ( Tm + Ts ) + 8 ( d - 14 mm ) (2)
Tm = 0.05 s, Ts = 0.025 s, d = 30 mm
S = 2,000 mm/s x (0.05 s + 0.025 s) + 8 (30 mm-14 mm)
= 278 mm
es 100 mm o menos.
S = 1,600 mm/s x ( Tm + Ts ) + 8 ( d – 14 ) mm (3)
S =1,600 mm/s x ( Tm + Ts ) + 850 mm
máquina recibe una señal de stop hasta el momento en que una parte peligrosa de la máquina se para.
bie la salida de ON a OFF.
20
Hazardous
part
Safety distance
Detection zone
Optical-axis line
Intrusion direction
3.
2-1-3 Distancia de superficies reflectantes
ADVERTENCIA
Asegurar la instalación de la F3S-B para minimizar los efectos de reflexión de luz de las superficies reflectantes. En caso contrario se producirá una detección defectuosa que puede ocasionar graves daños. Instalar la F3S-B con distancia D mínima mostrada a continuación desde las superficies reflectantes (superficies muy reflectantes) como paredes, suelos, techos y piezas de metal.
<Lateral>
Techo reflectante
Visto desde arriba>
Superficie reflectante
<
Emisor Receptor
Zona de detección
D
L
D
Suelo reflectante
D
°
5
°
Emisor Receptor
5
L
Distancia entre emisor y recep-
Distancia de instalación mínima D
tor (distancia detección L)
0.3 a 3 m 0.27 m 3 a 5 m L x tan 5° = L x 0.087 (m)
2-1-4 Prevención de Interferencias mutuas
Tomar acciones para prevenir interferencias mutuas cuando se instalen dos o más sensores. Las siguientes figuras muestran configuraciones en las cuales pueden producirse interferencias mutuas.
(Incorrect) (Incorrect)
Emitter 1
RS-485
Emitter 1
Emitter 2
Receiver 1
(Incorrect)
Emitter 2
Receiver 2
RS-485
Receiver 1
Receiver 2
Emitter 1Emitter 2
Receiver 1
Receiver 2
RS-485
21
Modificar o corregir las instalaciones como se indica a continuación para prevenir interferencias mutuas
Alternar emisores y
(Correct)
(Correct)
Receiver 1
Receiver 1
Emitter 2
RS-485
Emitter 1
(Correct)
Emitter 2
Receiver 2
RS-485
Emitter 1
Receiver 2
Emitter 1
Receiver 2
Receiver 1
RS-485
Emitter 2
RS-485
Instalar barreras
(Correcto)
Em isor 1
RS-485 RS-485
Re cei pto r 1
Em isor 2
Re cep tor 2
Dejar una distancia suficiente entre cada juego de sensores
Colocar los conjuntos de forma que la distancia entre sus marcas de altura de protección sea mayor que “D” en la siguiente tabla.
(Correct)
L
Emitter 1
D
Emitter 2
RS-485
Receiver 1
Receiver 2
Distancia entre emisor y receptor (dis-
tancia de detección L)
0.3 a 3 m 0.54 m 3 a 5 m L x tan 10° = L x 0.18 (m)
22
Emitter 1
Emitter 2
(Correct)
10
10
°
D
°
L
Receiver 1
Receiver 2
Distancia de instalación mínima D
A
A
A
ALA
A
2-2 Dimensiones
2-2-1 F3S-B
Montaje lateral
4- MOUNTI NG HOLES
-M5 (note 1)
MOUNTI NG BR
ND B OTTOM)
(TOP
MOUNTI NG B R (INTERMEDIATE)
(note 4)
2-MOUNT ING H OLES
D
CKET
CKET
28
40.3
H G
E H
E V
D
C
OPTI C
E
B
XIS
15
30
C E
O R P
M12 CONNE CTOR (note 2, 3)
4-M5
E
(59.6)
20
28 (note 1)
MOUNTIN G SCREW HOLES
Unit: mm
Tipo A
Altura de pro­tección
F3S-B122, B065, B047 300 343 387 371 ----­F3S-B182, B095, B067 450 493 537 521 ----­F3S-B242, B125, B087 600 643 687 671 ----­F3S-B302, B155, B107 750 793 837 821 ----­F3S-B362, B185, B127 900 943 987 971 ----­F3S-B422, B215, B147 1050 1093 1137 1121 560.5 F3S-B482, B245, B167 1200 1243 1287 1271 635.5 F3S-B542, B275, B187 1350 1393 1437 1421 710.5 F3S-B602, B305, B207 1500 1543 1587 1571 785.5 F3S-B662, B335, B227 1650 1693 1737 1721 860.5
B Longitud total del sensor
C Longitud total con soportes de montaje
D Distancia en­tre centros de los taladros de montaje
E Posición de soporte de montaje in­termedio
23
Montaje posterior (con sporte de montaje intemedio)
55.3
MOUNTING BRACKET (INTERMEDIATE)
(note 4)
C
40.3
15
2-M5 (note 1)
15 (note 1)
D
E(note1)
4-M5
B
M12 CONNECTOR (note 2, 3)
MOUNTING BRACKET (TOP AND BOTTOM)
4-MOUNTING HOLES
2-MOUNTING HOLES
OPTICAL AXIS
MOUNTING PLATE (SEE "2-2-3 Mounting plate")
24
E (note 1)
42.74
30
A (PROTECTIVE HEIGHT)
2554.25
48
11.25 D
20
24 (note 1)
MOUNTING SCREW HOLES
32 (29.7)
Tyipo A
Altura de pro­tección
F3S-B422, B215, B147 1050 1093 1143.5 1121 560.5 F3S-B482, B245, B167 1200 1243 1293.5 1271 635.5 F3S-B542, B275, B187 1350 1393 1443.5 1421 710.5 F3S-B602, B305, B207 1500 1543 1593.5 1571 785.5 F3S-B662, B335, B227 1650 1693 1743.5 1721 860.5
B Longitud total del sensor
C Longitud total con soportes de montaje
D Distancia en­tre centros de los soportes de montaje
Posición del soporte de montaje in­termedio
24
Unit: mm E
Montaje posterior (sin soporte de montaje intermedio)
50.3
C
40.3
10
MOUNTING BRACKET (TOP AND BOTTOM)
4-MOUNTING HOLES
D
OPTICAL AXIS
B
A (PROTECTIVE HEIGHT)
2554.25
48
D
4-M5
20
MOUNTING SCREW HOLES
M12 CONNECTOR (note 2, 3)
Unit: mm
Tipo A
Altura de pro­tección
B Longitud total del sensor
C Longitud total con soportes de montaje
Distancia en­tre centros de los taladros de montaje
F3S-B122, B065, B047 300 343 387 371 F3S-B182, B095, B067 450 493 537 521 F3S-B242, B125, B087 600 643 687 671 F3S-B302, B155, B107 750 793 837 821 F3S-B362, B185, B127 900 943 987 971
D
36
30
8
25
Nota:
1. El soporte intemedio y los taladros de montaje sólo se aplican a los modelos que tienen una altura de protección 1050 mm o mayor.
2. La unidad maestra tiene un conector M12 en ambos extremos del sensor (para el cable alargador o para el cable de conexión serie).
3. Dejar la siguiente distancia para permitir que el cable alargador y el cable de conexión serie pueda cur­varse.
Series connection cord of the Master unit side and Sl ave unit side
m
Extensi on cord
m
4. Las figuras de las páginas anteriores muestran el soporte intermedio en forma de L (ver 2-2-4) en el lado izquierdo de la F3S-B. En caso de que dicho soporte haya que colocarlo en el lado derecho del sensor, el soporte de montaje intermedio debe girarse colocandoarriba la cara de abajo. La posición de los taladros de montaje también cambian: del lado izquierdo al derecho. Esto también se aplica en cado de montaje lateral, las figuras muestran sólo el montaje posterior.
2-M5
D
15
2-M5
15
D
E
MOUNTING SCREW HOLES MOUNTING SCREW HOLES
24
4-M5
20
4-M5
20
24
26
E
2-2-2 Soporte de montaje (Arriba y Abajo)
12
16
22
°
20
°
5
3
46
30
5.5
20
R1.75
2
ø
R2.75
5
.
5
3.5
2
36
R4.5
Unit: mm
2-2-3 Placa de montaje
Sólo suministrado con modelos que tiene una altura de protección 1050 mm o mayor.
Las placas de montaje sólo son requeridos cuando la F3S-B se monta en la parte posterior con soportes de montaje intermedios.
42.74
36.5 20
6.25
4
5.5
Cómo utilizar
1. Combinar el soporte de montaje (arriba y abajo) con la placa de montaje.
2. Luego colocar el soporte de montaje con tornillos M5.
22.5 3
R2.75
Mounting bracket (top and bottom)
7
5
28.74
12
Unidad: mm
Mounting plate
Sensor
M5 screw
27
2-2-4 Soporte de montaje (Intermedio)
Sólo suministrado con modelos que tienen una altura de protección de 1050 mm o superior.
Configuración de soporte de montaje intermedio en U, montado en ángulo de 90 grados
Utilización
1. Ensamblaje Elegir la dirección de montaje para la combinación de soporte intermedio en U y en L basándose en la dirección de montaje (lateral o posterior) y apretar provisionalmente los soportes con el tornillo M4 x 10.
2. Instalación Apretar el centro de la carcasa con el soporte en U y apretar provisionalmente a la F3S-B con el tornillo M6 x 8. El soporte de montaje (intermedio) para el emisor está orientado al revés con respecto al del receptor.
MOUNTING SCREW FOR SENSOR (M6x8)
L-SHAPED INTERMEDIATE BRACKET
FLAT INTERMEDIATE BRACKET
RUBBER
U-SHAPED INTERMEDIATE BRACKET
FIXING SCREW FOR BRACKET (M4x10)
Unidad: mm
L-shaped intermediate bracket
U-shaped intermediate bracket
Side mounting
Rear mounting
U-shaped intermediate bracket
Case
28
2-3 Cableado
ADVERTENCIA
No conectar la F3S-B a una fuente de alimentación con una tensión superior a 24 Vc.c. + 20%. No conectar la F3S-B a una fuente de alimentación de c.a.
2-3-1 Fuentes de alimentación y Cargas
ADVERTENCIA
Las fuentes de alimentación de c.c. deben cumplir cada una de las condiciones siguientes para que la F3S-B pueda cumplir con las normas IEC 61496-1 y UL 508 aplicables.
La tensión de la fuente de alimentación debe estar en el rango nominal (24 Vc.c. ± 20 %).
La fuente de alimentación está conectada sólo y exclusivamente a la F3S-B.
La fuente de alimentación utiliza aislamiento doble o reforzado entre los circuitos primario y secun-
dario.
La fuente de alimentación resetea automáticamente las características de protección de sobrecorri­ente (caída de tensión).
La fuente de alimentación mantiene la salida activa durante al menos 20 ms después de desconectar.
En fuentes de alimentación conmutadas convencionales el terminal FG (terminal de tierra) se debe
conectar a PE (tierra de protección).
La fuente de alimentación debe disponer de las características de salida requeridas para la fuente de alimentación para Circuito Clase 2 o Circuito de Tensión/Corriente limitada según se definen en UL508 (ver “Observaciones”).
La fuente de alimentación debe ser conforme con los requisitos y normas reguladoras, relativas a EMC y seguridad de equipos eléctricos, del país en el que la F3S-B esté instalada y donde vaya a funcionar la máquina, por ejemplo: La Directiva EMC (ámbito industrial) y la Directiva de Baja Ten­sión en la UE.
[Observación] La fuente de alimentación debe ser conforme con los siguientes requisitos (1) ó (2) en lo
que respecta a un circuito secundario, de acuerdo con UL 508, para evitar incendio.
(1) La fuente de alimentación incluye un circuito de tensión/corriente limitada proporcionada por
un aislamiento del tipo bobinado secundario de un transformador de aislamiento. En el cir­cuito de tensión/corriente limitada,
- la corriente disponible está limitada a un valor no superior a 8 A (incluyendo el caso de cortocircuito), o
- un fusible de secundario u otro dispositivo de protección del circuito secundario utiliza-
do para limitar la corriente disponible deberá tener un valor nominal no mayor de 4.2 amperios (para la tensión de alimentación de 24 Vc.c.).
(2) La fuente de alimentación incluye un circuito Clase 2 proporcionado por una fuente de ais-
lamiento que cumpla los requisitos de la Norma para Unidades de Potencia de Clase 2, UL 1310, o los requisitos de la Norma para Transformadores de Clase 2 y Clase 3, UL 1585.
Fuente de alimentación recomendada: S82K (15 W, 30 W, 50 W, 90 W) de OMRON, Listado UL (UL508,
Fuente de alimentación y cargas deben disponer de aislamiento reforzado o de doble aislamiento como se muestra en la siguiente figura para protección contra descargas eléctricas. El aislamiento mostrado en la siguiente figura debería aislar contra niveles peligrosos de tensión (230 Vc.a., etc.), y no simplemente contra 24 Vc.c..
Salida Clase 2) y Marcado CE (Directivas de EMC y de Baja Tensión)
29
Emitter
Receiver
Power supply unit
Reinforced insulation or double insulation
Relay monitoring input
0V
+24V
Output
0V +24V
Hazardous voltage level
K1
Reinforced insulation or double
k1
insulation between the coil and contacts, between contacts
k1
Hazardous voltage level
Motor, etc.
30
2-3-2 Diagrama de cableado
Desconectar todas las fuentes de alimentación antes de cablear la F3S-B a una máquina.
Re lay m on ito rin g (W hit
Ex t. te st (G re
S1
Emiso
RS-485(A) (Grey
RS-485(B) (Pink
Int
erl 0 V (Bl ue
oc
k
sel
ec
tio
n
(y
24 V D C (B ro
In st ab ilit y (y ell
Recepto
24 V D C (B ro
0 V (Bl ue
O
O
ut
ut
pu
pu
t1
t2
(G
(W
re
hit
K2
K1
E1
E1: 24 VDC Power S1: External test K1, K2: Relay or PLC input to control the dangerous movement of K3: Relay to indicate unstable
K3
When using Start/restart interlock Function When using optional Relay Monitoring Function
Ex t. te st (G re
S1
E1
Emitte
24 V D C (B ro
0 V (Bl ue
E1
Emitte
24 V D C (B ro
0 V (Bl ue
S2
Int erl oc k sel ec tio n (y
RS-485(A) (Grey
RS-485(B) (Pink
Receive
In st ab ilit y (y ell
K3
Re
(W
lay
hit
m
e on ito
24
0
V
V
D
(Bl
C
ue (B ro
rin
k1
k2
S2: Restart interlock reset
k1, k2: Auxiliary contact to
condition of the final
31
2-3-3 Procedimiento de cableado
1. Conectar el cable de extensión del emisor (F39-JBA-L opcional, de color gris claro) al emisor.
(El emisor utiliza tapas de plástico de color gris).
2. Conectar el cable de extensión del receptor (F39-JBA-D opcional, de color negro) al receptor. (El re-
ceptor utiliza tapas de plástico de color negro).
3. Conectar la línea 0 V de la fuente de alimentación directamente a tierra de protección (PE).
Nota: Asegurarse de cablear correctamente. El cableado defectuoso puede dañar a la F3S-B.
Conector (Extremo de unidad principal)
Color del con-
ductor del
cable de ex-
tensión
Blanco
Amarillo
Vista frontal Pin No.
Receptor Emisor
1 Salida de control 2
7
1
865
2
4
3
2 24 Vc.c. 24 Vc.c. Marrón 3 Salida de control 1 Entrada de test externa Verde
4
Salida de inestabili-
dad 5 RS-485 (A) RS-485 (A) Gris 6 RS-485 (B) RS-485 (B) Rosa 7 0 V 0 V Azul 8 N.C. / reservado N.C. / reservado Rojo
N.C. / reservado: no conectar
Cable de extensión (F39-JBA Opcional)
Nombre de la señal
Entrada de monitori­zación de relé
Entrada de selección de enclavamiento
42 L
ø15
M12
Tipo (Nombre
para emisor Para receptor L
Round vinyl-insulated cord
5.7 mm dia. (32/0.1 mm dia.) 8 cores
del conjunto)
F39-JB1A F39-JB1A-L F39-JB1A-D 3000 F39-JB2A F39-JB2A-L F39-JB2A-D 7000
Funda de color gris
F39-JB3A F39-JB3A-L
Cable de conexión serie (F39-JB1B Opcional)
48.5
15
Ø
F39-JB3A-D
300
Unit: mm
Funda de color negro
10000
32
M12
Unit: mm
Tipo (Nombre
del conjunto)
F39-JB1B F39-JB1B-L Funda de
Para emisor Para receptor
color gris
F39-JB1B-D Funda de
color negro
33
AJUSTE Sección 3
3-1 Procedimiento de ajuste
1. Asegurar los siguientes puntos.
Imposibilidad de que una parte peligrosa de la máquina se mueva durante el ajuste.
Que las superficies ópticas del emisor y del receptor estén limpias.
Ausencia de objetos que interrumpan la luz en la zona de detección de la F3S-B.
2. Ajustar el ángulo de torsión del emisor mientras se monitoriza el indicador del receptor y localizar el punto en el que está encendido el indicador de ON-state (encendido: verde) y se pone en OFF el indicador de (UNSTAB: naranja).
3. Ajustar el ángulo de torsión para que la condición de recepción de luz sea lo más estable posible. Una vez completados los ajustes anteriores, apretar todos los soportes y tornillos de montaje teniendo cuidado para no cambiar el ajuste del eje óptico para la F3S-B. El par de apriete para estos tornillos se muestra en la siguiente tabla.
Tipos de soporte de
montaje
Soportes de montaje
(arriba y abajo)
(intermedio)
4. Si mediante el ajuste del ángulo del emisor no se obtiene una recepción estable de luz, efectuar los siguientes ajustes.
Si el indicador de Inestabilidad no se pone en OFF, fijar temporalmente el emisor en el estado más estable y proceder al ajuste de ángulo del receptor conforme al procedimiento descrito en el paso 2 anterior.
5. Si mediante este ajuste tampoco se obtiene la condición estable de recepción de luz, comprobar el para­lelismo entre la superficie de montaje del emisor y la superficie de montaje del receptor y también si emi­sor y receptor están montados a la misma altura.
Métrica y longitud (mm) de los tornil-
los
M3 x 10
(tornillo roscador)
M4 x 10 1.2 N·m (12.2 kg·cm) Soportes de montaje
M6 x 8 4.3 N·m (43.9 kg·cm)
Par de apriete
0.54 N·m (5.5 kg·cm)
3-2 Lista de chequeos
Comprobar los siguientes puntos para asegurar que la instalación sea correcta
1. La estructura de la máquina no impide parar y otras funciones de seguridad.
2. La intrusión en una parte peligrosa de la máquina no es posible sin pasar a través de la zona de de­tección de F3S-B.
3. Estructura protectora que permite a la F3S-B detectar cuando un operador trabaja en el área pe­ligrosa.
4. La distancia de seguridad real es mayor que la distancia calculada.
5. Las superficies reflectantes no están instaladas en áreas prohibidas.
Comprobar los siguientes puntos para cerciorarse de que el cableado es correcto antes de conectar la alimentación.
1. La fuente de alimentación es utilizada exclusivamente para la F3S-B.
2. La fuente de alimentación de 24-Vc.c. es conforme con las especificaciones de las Directicas EMC y de baja tensión y de mantenimiento de la salida.
3. No se ha invertido la polaridad de la fuente de alimentación.
4. Los cables de extensión del emisor y del receptor están conectados adecuadamente al emisor y receptor respectivamente.
5. Se utiliza doble aislamiento o aislamiento reforzado entre la salida y el potencial peligro (fuentes de alimentación, etc.), y entre la entrada de monitorización de relé y el potencial peligro.
6. Las salidas no están cortocircuitadas a la línea +24V.
7. Las cargas no están conectadas a la línea +24V.
8. No hay líneas conectadas a una fuente de alimentación comercial.
34
9. Si dos o más unidades se utilizan próximas, que están montadas adecuadamente para prevenir interferencia mutua.
35
Conectar la alimentación a la F3S-B y verificar que ésta opera correctamente, como se describe a continuación, con la máquina parada.
10. La F3S-B empezará a operar normalmente en los 2 segundos siguientes a conectar la alimentación. Si el campo de protección está libre de obstrucciones, se encenderán el indicador IR-Power (na­ranja) del emisor y el indicador ON-state (verde) del receptor.
11. Una barra de prueba puede ser detectada en cualquier posición en la zona de detección. En otras palabras, el indicador OFF-state (rojo) del receptor permanecerá encendido mientras la barra de prueba esté presente en la zona de detección.
Los puntos a comprobar son:
(A) Altura de protección directamente en el frontal del emisor. (B) Altura de protección directamente en el frontal del receptor. (C) Altura de protección en el medio entre el emisor y el receptor. * Verificar que se utiliza la barra de prueba correcta que tenga el mismo diámetro que la resolución
óptica de F3S-B a comprobar.
(A)
(C)
(B)
Emitter
Test rod
Receiver
12. Se puede activar la función de prueba externa y las salidas se ponen momentáneamente en OFF si el terminal de entrada de prueba externa está conectada a una tensión de 17 Vc.c. a Vs.
Operar la máquina y comprobar si se para una parte peligrosa bajo las condiciones siguientes.
13. La parte peligrosa para dentro del tiempo calculado cuando una barra de prueba se inserta en la zona de detección directamente enfrente del emisor, directamente enfrente del receptor y enmedio entre el emisor y el receptor.
14. La parte peligrosa permanece parada mientras la barra de prueba esté presente en la zona de de­tección.
15. La parte peligrosa para cuando la fuente de alimentación de la F3S-B se pone en OFF.
16. El tiempo de respuesta total de la máquina es menor que el tiempo de respuesta calculado.
36
CIRCUITO DE E/S Sección 4
IR-light indicator
Grey
5
Pink
6
Interlock indicator
Main emitter circuit
Ext. test/ blanking indicator
Brown
2
Green
3
External test input
White
1
Relay monitoring input
Yellow
4
Interlock selection input (*1)
+24 V
Blue
7
Instability
OFF-state
Pink
Grey
6
5
ON-state indicator
indicator
Main receiver circuit
indicator
Brown
2
Green
3
Control output 1
White
1
Control output 2
Yellow
4
Instability output
Blue
7
Load
Load
Load
RS-485(B)
RS-485(A)
0 V
*1 See “2-3 Wiring” for wiring information
37
APLICACIONES Sección 5
5-1 Aplicación (1)
- sin función de enclavamiento de Start/restart
- sin función de monitorización de relé
R
KM1
KM2
M
M: 3-phase motor E1: 24 VDC Power supply S1: External test switch KM1, KM2: Electromagnet contactor (with Reinforced insulation)
Nota: KM1 y KM2 deben tener aislamiento refor-
zado entre la bobina y contactos.
Emitter
g
n
i
r
o
t
i
n
o
m
y
a
l
e
Ext. test
Vcc
S1
E1
RS-485(A) RS-485(B)
Gnd
Interlock selection
Receiver
Instability
Vcc
Output1
Gnd
Output2
KM1
KM2
5-2 Aplicación (2)
- sin función de enclavamiento de Start/restart
- sin función de monitorización de relé
R
KM1
KM2
M
M: 3-phase motor E1: 24 VDC Power supply S1: External test switch S2: Restart interlock reset switch KM1, KM2: Electromagnet contactor (with Reinforced insulation)
Nota: KM1 y KM2 deben tener aislamiento refor-
zado entre la bobina y contactos así como entre contactos.
Emitter
g
n
i
r
o
t
i
n
o
m
y
a
l
e
Ext. test
Vcc
S1
E1
RS-485(A) RS-485(B)
Gnd
Interlock selection
S2
Receiver
Instability
Output1
Gnd
KM1
Output2
KM2
Vcc
38
MANTENIMIENTO Sección 6
ADVERTENCIA
No utilizar la F3S-B hasta haber completado las siguientes inspecciones. No hacerlo puede resultar en accidente mortal o lesiones graves. No desmontar, reparar o modificar la F3S-B.
Nota:
1. En pro de la seguridad, registrar y guardar los resultados de la inspeción.
2. Antes de conducir una inspección, asegurarse de estar familiarizado con la F3S-B y con la máquina.
3. Asegurarse de que todo el personal tiene instrucciones adecuadas para realizar mantenimiento e inpec-
ciones.
6-1 Inspecciones diarias
Asegurarse de inspeccionar los siguientes aspectos en el inicio del trabajo o después de un cambio de turno.
1. No hay vías de intrusión en una parte peligrosa de una máquina excepto a través de la zona de detección de la F3S-B.
2. Alguna parte del cuerpo del operador permanece en la zona de detección de la F3S-B en todo mo­mento que el operador trabaja en el área peligrosa.
3. La distancia de seguridad real es mayor que la distancia calculada.
4. No hay suciedad ni arañazos en la superficie óptica.
Operar la máquina y comprobar si se para la parte peligrosa bajo las condiciones siguientes.
5. La parte peligrosa se mueve cuando no hay nada en la zona de detección (operación normal).
6. La parte peligrosa se para dentro del tiempo calculado cuando la barra de prueba se inserta en la zona de detección directamente enfrente del emisor, directamente enfrente del receptor y enmedio entre el emisor y el receptor.
7. La parte peligrosa permanece parada mientras la barra de prueba está presente en la zona de de­tección.
8. La parte peligrosa se para cuando se desconecta la fuente de alimentación de F3S-B.
6-2 Inspección cada seis meses
Inspeccionar los siguientes elementos cada seis meses o cuando se cambie un ajuste de la máquina.
1. Que la estructura de la máquina no impide la parada y funciones de seguridad.
2. No hay cambio de conexión o modificación de la máquina que afecte adversamente al sistema de control.
3. Las salidas de la F3S-B está cableadas correctamente a la máquina.
4. El tiempo de respuesta total real de la máquina es menor que el tiempo de respuesta calculado.
5. El relé de control y el conector están en buen estado.
6. Los soportes están bien apretados.
6-3 Limpieza
Si la superficie de la F3S-B está extremadamente sucia, la F3S-B parará en la activación de las salidas. En este caso, utilizar un paño suave seco y limpiar la superficie sin presión. No utilizar disolventes, de pintura,
39
benceno o acetona para limpiar la F3S-B ya que se dañará la superficie translúcida.
40
ACCESORIOS (OPCIONALES) Sección 7
Cable de extensión F39-JBA : 2 pcs./juego
Tipo Longitud Especificación
F39-JB1A
F39-JB2A
F39-JB3A
3 m
7 m
10 m
Cable de conexión serie F39-JB1B
: 2 pcs./juego
Tipo Longitud Especificación
F39-JB1B 300 mm Conector M12 (6 pines)
Unidad Interfaz F39-E1
Conector M 12 (8 pines)
Software de función opcional F39-U1E
Contiene un disquete 3.5 “ y corre bajo Windows
95, Windows98 o Windows NT
Requisitos de Hardware: PC Pentium 133 (32 MB para Windows
Cable de interfaz F39-JB1C
Cable de 5 m de longitud, conector M8 (4 pines)
95, 64 MB para Windows NT)
41
DETECCIÓN Y CORRECCIÓN DE ERRORES Sección 8
La F3S-B realiza auto-tests después de conectar la alimentación y mientras está en operación normal. También es posible test externo. Si detecta un fallo, el LED rojo (indicador de estado OFF) del receptor parpadeará según la secuencia correspondiente. Cada secuencia de indicación de fallo, excepto de par­padeo continuo, se repetirá después de un intervalo de dos segundos. Esta repetición continuará hasta que se efectúe la corrección.
Indicación Causa Remedio
Parpadeo continuo
Un parpadeo
Dos parpa­deos
Tres parpa­deos Cuatro par­padeos
Cinco par­padeos
Seis parpa­deos Siete parpa­deos
Fallo de monitorización de relé durante estado ON
(En el caso de que esté activada la función de monitorización de relé, el estado falso del contacto NC del relé es detectado cuando las salidas de control están en el estado ON)
Fallo de parámetro interno de un receptor
Fallo de comunicación entre un emisor y receptor, o fallo inter­no de un emisor
Fallo de memoria interna de un receptor Fallo de monitorización de relé durante estado OFF
(En el caso de que esté activada la función de monitorización de relé, el estado falso del contacto NC del relé es detectado cuando las salidas de control están en el estado ON)
Fallo de salida de control
(Detectada tensión de nivel alto aunque la salida de control está en estado OFF)
Fallo de hardware de un recep­tor Fallo de sistema de conexión serie de receptores
0.5 sec 0.5 sec
2 sec
Comprobar la conexión de la entrada de monitori­zación del relé.
Comprobar la tensión de la entrada de monitoriza­ción de relé.
(Cuando las salidas de control están en estado ON, la entrada de monitorización de relé debe indicar 0 V)
* A propósito de sólo este fallo, es necesario desco-
nectar y volver a conectar la alimentación para res­taurar la F3S-B.
Utilizar el software opcional F39-U1E para cambiar los parámetros de ajuste o para restaurarlos a las selecciones iniciales.
Sustituir el receptor.
Chequear la conexión del emisor y del receptor.
Chequear la conexión serie de los emisores.
Comprobar si el emisor y el receptor tienen el mis-
mo nombre de tipo.
Comprobar si el nombre de tipo del emisor de uni­dad esclava es igual que el indicado en la etiqueta del emisor de unidad maestra.
Sustituir el emisor.
Sustituir el receptor.
Chequear la conexión de entrada de monitorización
de relé.
Chequear la tensión de la entrada de monitoriza­ción de relé.
(Cuando las salidas de control están en OFF, la en­trada de monitorización de relé deb estar a un nivel de 17 Vc.c. a Vs.)
Comprobar si existe un cortocircuito de las salidas de control con Vs (cables, dispositivos conectados)
Sustituir el receptor.
Sustituir el receptor.
Chequear la conexión serie entre los receptores.
Comprobar si el nombre de tipo del emisor de uni-
dad esclava es igual que el indicado en la etiqueta del emisor de unidad maestra.
Sustituir el receptor de unidad maestra y/o el recep­tor de unidad esclava.
42
N times flashing
Fig. Timing Chart for flashing pattern of red LED (OFF-state indicator)
43
OMRON Corporation
Industrial Automation Company Industrial Sensors Division Sensing Devices and Components Div. H.Q. Crystal Tower 28th Floor 1-2-27 Shiromi, Chuo-ku, Osaka 540-6028 JAPAN Tel: +81-6-6949-6012 / Fax: +81-6-6949-6021
OMRON EUROPE SENSOR BU Carl-Benz-Str.4 71154 Nufringen GERMANY Tel: +49-7032-811-0 / Fax: +49-7032-811-199
OMRON ELECTRONICS, INC.
1 East Commerce Drive, Schaumburg, IL 60173 U.S.A. Tel: +1-847-843-7900 / Fax: +1-847-843-7787
OMRON ASIAPACIFIC PTE. LTD.
83 Clemenceau Avenue, #11-01, UE Square, Singapore 239920 SINGAPORE Tel: +65-835-3011 / Fax: +65-835-2711
Authorised Distributor:
Cat. No. E502-E2-01 Note: Specifications subject to change without notice ©OMRON Corporation 2000 All Rights Reserved. Part no. & rev. Printed in Germany
Loading...