Il presente manuale d’uso è valido solo per il sensore a riflessione con catarifrangente della serie E3NT e
contiene le indicazioni fondamentali per utilizzare il sensore in modo sicuro.
Questo manuale deve essere conservato e reso accessibile insieme alla documentazione della macchina su
cui è montato. È necessario leggere le istruzioni operative. I responsabili della progettazione, del montaggio
ed esercizio della macchina devono leggere, comprendere e seguire le istruzioni, in particolare le norme di
sicurezza.
Rispettando le norme di sicurezza si eviteranno incidenti, malfunzionamenti e guasti al sensore.
1-2Impiego secondo destinazione
I sensori a riflessione con catarifrangente della serie E3NT sono sempre utilizzati come componenti di un
impianto completo come, per esempio, una macchina e devono essere impiegati come sensori ottici per
rilevare la presenza di oggetti all’interno di un impianto.
Non è ammesso nessun altro tipo di impiego. Per impiego di destinazione si intende anche l’osservanza delle
istruzioni contenute nel manuale d’uso e il rispetto delle norme di controllo contenute nella documentazione
dell’impianto.
1-3Impiego improprio
I sensori a riflessione con catarifrangente della serie E3NT non devono essere utilizzati come componenti di
sicurezza nell’accezione prevista dalla direttiva sulle macchine CE. L’impiego del sensore è vietato in quelle
applicazioni in cui la sicurezza delle persone dipende dal suo funzionamento del sensore.
1-4Garanzie e limitazioni di responsabilità
Di norma sono ritenute valide le nostre condizioni di consegna e pagamento messi a disposizione del
proprietario alla stipulazione del contratto. Da garanzie e limitazioni di responsabilità sono escluse richieste di
indennizzo per lesioni personali o danni alla proprietà attribuibili a una o più delle seguenti cause:
•Uso improprio
•Montaggio, messa in esercizio e manutenzione impropria del sensore
•Inosservanza delle indicazioni contenute in questo manuale d’uso relative al trasporto, stoccaggio,
montaggio, messa in esercizio e manutenzione del sensore
•Modifiche costruttive arbitrarie al sensore
•Riparazioni eseguite in modo scorretto
•Catastrofi naturali o atti di violenza
1-5Spiegazione dei simboli
Nel presente manuale d’uso sono utilizzati i seguenti simboli.
Informazioni importanti
Pericoli di danneggiamento della macchina o di materiale
Pericolo generico di vita
1-6Abbreviazioni
Nel presente manuale d’uso sono utilizzate le abbreviazioni.
•IR:infrarosso
•PC:Personal Computer
1-1 Utilizzo del manuale3
4 CAPITOLO 1: Indicazioni importanti
CAPITOLO 2: Norme di sicurezza
2-1Norme di sicurezza
Il montaggio e l'utilizzo dei sensori a riflessione con catarifrangente della serie E3NT devono avvenire
solo in conformità a quanto descritto in questo manuale. I sensori possono essere utilizzati solo come
componenti di un sistema completo, come per es. una macchina.
In fase di progettazione della macchina e di utilizzo del sensore a riflessione con catarifrangente della
serie E3NT osservare le norme di sicurezza e di prevenzione infortuni specifiche dell'applicazione,
come per es.:
EN 292, sicurezza delle macchine, principi costitutivi generali
EN 60204, equipaggiamento elettrico delle macchine
I sensori a riflessione con catarifrangente della serie E3NT non possono essere utilizzati come
componenti di sicurezza nell'accezione prevista dalla direttiva sulle macchine CE.
L'impiego del sensore è vietato per quelle applicazioni in cui la sicurezza delle persone dipende dal
suo funzionamento.
Il costruttore e l'esercente dell'intero sistema, per es. una macchina saranno responsabili del rispetto
delle norme di sicurezza e antinfortunistiche in vigore a livello nazionale e internazionale per
l'applicazione specifica.
Il montaggio, il collegamento elettrico e la manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da
personale tecnico qualificato, addestrato e autorizzato ai sensi delle prescrizioni vigenti, in condizioni
di tensione disattivata e con macchina spenta.
È necessario garantire che la macchina non possa riaccendersi.
È vietato eseguire adattamenti e modifiche, così come interventi all'interno del sensore,
dell'interfaccia dati e dell'indicatore di allineamento. Le indicazioni contenute in questo manuale d'uso,
in particolare i capitoli Norme di sicurezza e Manutenzione e riparazione devono essere integrate
al manuale d'uso della macchina su cui è montato il sensore.
2-1 Norme di sicurezza5
6 CAPITOLO 2: Norme di sicurezza
CAPITOLO 3: Caratteristiche tecniche
3-1Sensore a riflessione con catarifrangente
3-1-1 Dati generali
Tipo di sensore E3NT-R__7 Sensore a riflessione con catarifrangente
OpzioniRiscaldamento delle lenti
ConfigurazioneTramite tasti sul sensore o con PC tramite interfaccia
dati ottica (accessorio speciale)
Interfaccia dati ottica (accessorio speciale)Configurazione tramite PC,
visualizzazione in tempo reale dei dati,
registrazione e uscita del valore,
aggiornamento del firmware
3-1-2 Dati ottici
Raggio di luceLED rosso 660 nm (luce polarizzata)
Distanza di rilevamento16 m (se si utilizza il catarifrangente E39-R8)
Distanza minima tra il sensore e il
catarifrangente (zona morta)
Oggetto standard rilevatoOggetto opaco con un diametro di circa 100 mm
Immunità alla luce ambiente conforme a
EN 60947-5-2:
Lampade alogene
Lampade a fluorescenza
Lampade a risparmio energetico
Diametro spot
200 mm
10.000 lux max.
5.000 lux max.
2.000 lux max.
100 mm a 10 m di distanza
3-1-3 Dati meccanici
Dimensioni (A x L x P)85 x 27 x 65 mm
Materiali
Custodia
Finestra frontale
Ta st ie ra
Guarnizioni
Colore custodiaGrigio (RAL 7030)
MontaggioFissaggio con viti su 4 filettature M5 e 2 filettature di
CollegamentoConnettore M12 a 5 poli
Temperatura ambiente–25 °C ... +55 °C (senza riscaldamento delle lenti)
Temperatura di stoccaggio–40 °C … +70 °C
Umidità relativa35% ... 95%, senza formazione di condensa
Grado di protezione (EN 60529) IP 67
Classe di protezione II (50 Vc.c.)
Resistenza agli urti (EN 68000-2-27)300 m/s²
Resistenza alle vibrazioni (EN 68000-2-6)±1,5 mm 1 h, 10-70 Hz
Pesocirca 200g
Verniciata con polvere di alluminio (231 GD AlSi12 (Cu))
Vetro
Silicone HTV
Silicone RTV
passaggio M5 con staffa di fissaggio universale
(disponibile a richiesta)
–40 °C ... +55 °C (con riscaldamento delle lenti)
3-1 Sensore a riflessione con catarifrangente7
3-1-4 Dati elettrici
Tensione di alimentazione nominale+24 Vc.c.
Campo tensione di funzionamento+10 Vc.c. ... +30 Vc.c.
Assorbimento< 110 mA (display acceso)
< 90 mA (display spento)
< 200 mA (display acceso e riscaldamento lenti)
< 180 mA (con display spento e riscaldamento lenti)
Ritardo all'accensione<300 ms
Pin di ingresso/uscitaPin 2 = ingresso (In 2) o uscita (Out 2), a seconda della
configurazione
Pin 4 = uscita (Out 1)
Pin 5 = ingresso (In 1)
Uscite•Uscita di commutazione
•Uscita di allarme (presenza di polvere sul sensore)
Circuito di uscitaSelezionabile
•PNP a collettore aperto (impostazione predefinita)
•NPN a collettore aperto
•Complementare (push-pull)
Tensione in uscita30 Vc.c. max.
Corrente in uscita100 mA max.
Tensione residua< 2,0 V max.
Corrente residua< 100 µA
Protezioni circuitali•Inversione di polarità, sovraccarico, cortocircuito
Ingressi•Ingresso di verifica
Circuito di ingressoIngresso in tensione +10 V ... U alimentazione
Durata impulso di ingresso1 ms min.
Tempo accensione/spegnimento (TON/T
Resistenza all’isolamento20 MΩ a 500 Vc.c.
Rigidità dielettrica di isolamento1 kV in c.a. con 50/60 Hz per 1 minuto
OFF
)
≤ 2,5 ms
3-2Interfaccia dati ottica E3NT-AL232 (accessorio speciale)
Dimensioni (A x L x P)29,5 x 72,9 x 26,4 mm
Materiale custodiaABS (acrilonitrile-butadiene-stirene) e PMMA
(polimetilmetacrilato)
Colore custodiaNero, RAL 9005
MontaggioA scatto
CollegamentoCavo di 2 m con connettore D-SUB a 9 poli
Temperatura ambiente–10 °C ... +50 °C
Temperatura di stoccaggio–40 °C ... +60 °C
Umidità relativa35 % ... 85%, senza formazione di condensa
Grado di protezione (EN 60529/IEC 529)IP 54
Luce emessaInterfaccia a infrarossi a 880 nm
Tensione di alimentazione nominaleMediante interfaccia RS232 da PC
Assorbimento6 mA
8 CAPITOLO 3: Caratteristiche tecniche
3-3Caratteristiche indicatore di allineamento E3NT-AP1
,
,
30
,
,
5
(2x)
5
(4x)
)
()
(accessorio speciale)
Alimentazione3 Vc.c.
PilaPila a disco con ∅ 11,6 mm, spessore 5,4 mm, 3 V
Modello: CR1/3N
Temperatura ambienteFunzionamento: 10 ... 40 °C
Stoccaggio: –10 … +60 °C (senza formazione di
ghiaccio o condensa)
Umidità ambienteFunzionamento e stoccaggio: 35% … 85%
(senza formazione di ghiaccio o condensa)
Condizioni ambienteAssenza di gas corrosivi
Durata di funzionamento5 ore con una nuova pila
Grado di protezioneIP20 (IEC60529)
Materiali custodiaCustodia: ABS/PC (policarbonato)
Piastrina della base: alluminio
Peso42 g
Accessori• Foglio di istruzioni, 1 pila CR1/3N
Distanza massima
del raggio puntiforme visibile
Potenza raggio laser< 1 mW
Classe raggio laserClasse II
50 m
(a seconda della luce ambientale e delle condizioni della
superficie)
3-4Dimensioni
3-4-1 Sensori con connettore orizzontale E3NT-R17 ed E3NT-RH17
33
M
8
M
23,115
65
3-3 Caratteristiche indicatore di allineamento E3NT-AP1 (accessorio speciale)9
3-4-2 Sensori con connettore verticale E3NT-R37 e E3NT-RH37
1433,4
14
27
M5 (4x)
88,7
4,7
M5 (2x)
12,1
15,2
M12
23,130
65,1
3-4-3 Staffa di montaggio universale E39-EL1 (accessorio speciale)
R
5
x7
˚
0
5
31
7
108
30
15˚
,4
8
2
R
2
x
5
22,5
R
R
46
28˚
7
5
84,
10
,62
0
8
0˚
3
11
60
26
14
30
39,5
8,5
R
R
3
0
ø
5,3
±
0,1
2
5˚
ø 6,3
±
0
.1
95
±1
120
2,5
38±1
5
17,
0˚
1
5
10,
74
R
82,74
˚
,5
9
25
R
7
92
4
28
15
5
55,
ø 4,2 ±0,1
9
0
˚
R
±0,1
30
,2
0˚
1
ø 4
Rx
Materiale: acciaio inox 1,4305
10 CAPITOLO 3: Caratteristiche tecniche
3-4-4 Staffa di adattamento E39-EL2 (accessorio speciale)
C
m
,
9
45
22,5
7
4
43,
ø 5
,2
3
R
90˚
Rx
7,8
ø 6,3
10
15
Materiale: acciaio inox 1,4305
2
20
20,3
3-4-5 Interfaccia dati ottica E3NT-AL232 2 m (accessorio speciale)
avo 2
68
3-4 Dimensioni11
3-4-6 Staffa per allineamento E39-EL4 (accessorio speciale)
•
Componente QuantitàDescrizione
11Base
21Cuscinetto e giunto
31Contrappeso
4 & 72Rondella
51Vite M5
61Staffa
81 Dado
Materiali: zinco e acciaio rivestito
3-4-7 Indicatore di allineamento E3NT-AP1 (accessorio speciale)
30
27
68,9
12 CAPITOLO 3: Caratteristiche tecniche
3-4-8 Catarifrangenti (ordinare separatamente)
Per M3
9
100
100
92
92
3-4-8-1E39-R7 (∅ 84 mm)
7,4
4,5
3-4-8-2E39-R8 (100 mm x 100 mm)
9
84
100
92
92
100
Per M3
3-4-8-3E39-R40 (80 mm x 80 mm)
8,7
Per M3
3-4-8-4Nastro adesivo E39-RS1
84,5
77
77
84,5
35
10
4-R1Lato adesivo
0,6
3-4 Dimensioni13
3-4-8-5Nastro adesivo E39-RS2
3-4-8-6Nastro adesivo E39-RS3
400,6
35
Lato adesivo
4-R1
80
70
4-R1
0,6
Lato adesivo
14 CAPITOLO 3: Caratteristiche tecniche
CAPITOLO 4: Funzionamento
4-1Funzionamento
I sensori a riflessione della serie E3NT utilizzano i catarifrangenti per riflettere la luce al ricevitore.
Se il raggio di luce non viene completamente interrotto dall'oggetto, è possibile che l'oggetto non venga
rilevato correttamente.
Il sensore può essere impostato tramite la tastiera dell'apparecchio oppure con un PC e il
SensorSupportSoftware S3 (accessorio speciale), per mezzo di un'interfaccia dati ottica E3NT-AL232
(accessorio speciale). L'interfaccia dati ottica lavora con un elemento di comunicazione IR. Tramite
l'interfaccia dati ottica è possibile comunicare e memorizzare in modo continuo su un PC/Laptop anche i dati
analogici delle distanze.
4-2Elementi di comando e visualizzazione
La visualizzazione delle condizioni di esercizio avviene tramite display a LED a 4 cifre e mediante due spie.
Per utilizzare/impostare il sensore è possibile utilizzare i tasti sul sensore o il software di impostazione
(disponibile a richiesta) su un PC mediante un data link ottico (disponibile a richiesta).
Display a LED LED di stato
Elemento di comunicazione dati ottica a IR
LED rosso
(uscita 1)
LED giallo
(uscita 2)
Indicatore di
INVIO (Enter)AumentaDiminuisci
allineamento
4-2-1 Display a LED
La distanza dall'oggetto di misurazione ed i nomi dei livelli del menu durante la configurazione del sensore
sono visualizzati dal display a LED a 4 cifre – 7 segmenti. Il display visualizza cifre o lettere rosse se
impostato sul funzionamento a barre, la distanza dall'oggetto di misurazione è visualizzata con delle barre
verdi LED.
4-2-2 LED
Lo stato e la stabilità delle uscite sono indicati da due LED, (visibili dalla parte superiore e frontale del
sensore) come segue:
• LED gialloON : oggetto rilevato stabilmente
Lampeggiante: oggetto non rilevato stabilmente
OFF: nessun oggetto all'interno della zona di lavoro
• LED rosso ON: uscita di allarme attivata
Lampeggiante: oggetto non rilevato stabilmente
OFF: funzionamento normale
4-1 Funzionamento15
• Il LED di stato è visibile solo dalla parte superiore del sensore.
ON: menu di impostazione selezionato
Lampeggiante: è selezionato il livello di menu con cambiamento della distanza di
impostazione
OFF: modalità RUN (normale)
4-2-3 Tastiera sul sensore
Sul sensore si trovano tre tasti per configurare il sensore
•Tasto di meno
•Tasto di più
•Tasto di invio (enter)
Utilizzare questi tre tasti per sposarsi all'interno dei menu del sensore e per impostare i parametri a seconda
dell’utilizzo. È possibile impostare qualsiasi parametro direttamente sul sensore.
4-2-4 Configurazione con PC
Tutti i parametri del sensore possono essere configurati con un PC e il software OMRON
SensorSupportSoftware S3. Il collegamento tra il sensore e il PC avviene con un'interfaccia dati ottica.
L'interfaccia dati si inserisce in una porta COM libera di un PC/Laptop. Per ulteriori informazioni sulla
configurazione con il PC e il software SensorSupportSoftware S3 vedere il manuale d'uso ABBO 0018.
4-3Parametri configurabili
I seguenti parametri possono essere impostati con la tastiera del sensore oppure con PC e software di
configurazione (accessorio speciale), attraverso l'interfaccia dati ottica (accessorio speciale):
•Modalità operativa
•Funzione dell'uscita
•Funzione nel pin 2 e del pin 5
•Ritardo di accensione e spegnimento
•Tipo della funzione di ritardo
•Keylock
•Modalità di risparmio energetico
•Orientamento visualizzazione display
•Ripristino dei valori predefiniti
La seguente funzione può invece essere attivata solo utilizzando il software di configurazione S3 con PC
mediante interfaccia dati ottica (disponibile a richiesta):
•Blocco sensore completo
4-3-1 Modalità operativa
Il sensore può funzionare nelle seguenti modalità.
•Impulso luce (impostazione di fabbrica):
l'uscita si attiva quando il ricevitore riceve la luce riflessa.
•Impulso buio:
l'uscita si attiva quando il ricevitore non riceve la luce riflessa.
16 CAPITOLO 4: Funzionamento
4-3-2 Modulo uscita
Il modulo uscita può essere definito contemporaneamente per entrambe le uscite:
Fare riferimento alla sezione 7-3 Diagrammi di collegamento.
4-3-3 Funzione dei pin 2 e 5 del connettore
È possibile impostare il pin 2 del connettore come uscita di allarme o ingresso di verifica.
È possibile impostare il pin 5 del connettore come ingresso di verifica in modalità disattivato (impostazione
predefinita).
4-3-4 Ritardo all'accensione
Determina il modulo accensione on. Il ritardo può essere impostato tra 0 ms e 9999 ms.
•Ritardo di accensione:
il ritardo di accensione inizia nel momento in cui l'oggetto rilevato entra nel campo di rilevamento. L'uscita
si attiva solo al termine del tempo di ritardo di accensione.
4-3-5 Ritardo allo spegnimento
Determina il modulo di spegnimento. Il ritardo può essere impostato tra 0 ms e 9999 ms.
•Ritardo di spegnimento:
il ritardo di spegnimento inizia quando l'oggetto misurato esce dalla zona di rilevamento. L'uscita viene
disattivata al termine del tempo di ritardo di spegnimento.
•Ampiezza impulsi minima:
una volta rilevato l'oggetto, l'uscita rimane attiva almeno per il ritardo di spegnimento impostato. Se
l'oggetto rimane nella zona di rilevamento per un periodo superiore a quello impostato come ampiezza
dell'impulso minima, l'uscita si disattiva non appena l'oggetto esce dalla zona di rilevamento.
•Ampiezza impulsi costante:
una volta rilevato l'oggetto, l'uscita rimane attiva per il tempo impostato come ampiezza dell'impulso
costante e viene quindi disattivata indipendentemente dal tempo di permanenza dell'oggetto, anche se
l'oggetto si trova ancora nel campo di rilevamento più a lungo del ritardo di spegnimento impostato.
4-3 Parametri configurabili17
4-3-6 Diagrammi di tempo
Funzioni Timer Off
Oggetto
Modalità ON-1 (ritardo ON/OFF 1)
Oggetto
Solo ritardo ON
Solo ritardo OFF
Ritardo ON/OFF
Modalità ON-2 (ampiezza impulsi minima)
Oggetto
Modalità ON-3 (ampiezza impulsi costante)
Rilevato
Non rilevato
ON
OFF
Rilevato
Non rilevato
Rilevato
Non rilevato
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Td1
Td1
Td1
Td2
Td1
Td3
Td3Td3Td3Td3
Td3Td3Td3Td3Td3Td3Td3
Td2
Td2
Td1
Td1Td1
Td1
Td2
Td2
Td2
Td2
Td1
Td2
Td2
Td1
Td2
Td3
Td1
Td1
Td1
Td2
Td2
Td1
Td1
Td3
Nota
ritardo-ON:Td1
+ritardo-OFF:Td2
+min/+const:Td3
4-3-7 Keylock
Questa funzione consente di bloccare i tasti sul sensore per impedire modifiche involontarie delle
impostazioni.
Il blocco si attiva e disattiva dal sensore. Se il blocco dei tasti è attivo, per poter apportare modifiche è
necessario premere i tasti di meno
e più contemporaneamente per 4 secondi. In questo modo il
blocco dei tasti viene momentaneamente disattivato. Se per circa 5 minuti non si preme alcun tasto, il blocco
dei tasti viene riattivato automaticamente.
4-3-8 Modalità di risparmio energetico
In modalità ECO il display si spegne automaticamente circa 3 minuti dopo la pressione dell'ultimo tasto.
Il display viene riattivato alla successiva pressione di un tasto. Con lo spegnimento del display del sensore si
riduce il consumo energetico di circa 20 mA.
4-3-9 Reset
Questa funzione ripristina le impostazioni predefinite del sensore.
4-4Ingressi/Uscite
Il sensore può controllare in totale un massimo di tre ingressi/uscite. La funzione è configurabile.
Il pin 4 è sempre impostato come uscita (OUT1).
Il pin 2 può essere impostato come uscita di allarme (ALARM) o ingresso di verifica (TEST).
Il pin 5 può essere impostato come ingresso di verifica (TEST) o essere disattivato (OFF).
4-4-1 Ingresso di verifica TEST
È possibile impostare il pin 2 o 5 del connettore come ingresso di verifica.
Se a questo ingresso viene applicata una tensione compresa nell’intervallo di tensione di esercizio,
l'emettitore si disattiva. Poiché non viene emessa più luce, l'uscita del sensore cambia stato in assenza di un
oggetto rilevato.
18 CAPITOLO 4: Funzionamento
4-4-2 Uscite
4-4-2-1Uscita di commutazione OUT
Quando viene rilevato un oggetto misurato, l'uscita OUT (pin 4) viene attivata in base alle impostazioni di
funzionamento dell'uscita del sensore.
4-4-2-2Uscita di allarme ALARM
È possibile impostare il pin 2 del connettore come uscita di allarme. Tale uscita viene attivata se l'intensità del
raggio di luce riflessa dal catarifrangente è troppo bassa. Ciò potrebbe indicare la presenza di polvere sul
sensore. È quindi necessario pulire il sensore è verificare nuovamente l'uscita di allarme. Questa condizione è
segnalata anche dall'accensione del LED rosso.
4-4 Ingressi/Uscite19
20 CAPITOLO 4: Funzionamento
CAPITOLO 5: Trasporto
5-1Imballaggio/ danni causati dal trasporto
•Assicurarsi che il sensore non possa essere danneggiato da altri oggetti durante il trasporto.
•Per il trasporto utilizzare esclusivamente l'imballaggio originale del sensore correttamente sigillato.
•Conservare la confezione originale del sensore per un uso futuro.
•Comunicare immediatamente per iscritto al corriere e a OMRON eventuali danni subiti dal sensore
durante il trasporto.
5-2 Stoccaggio
•Conversare il sensore nella confezione originale correttamente sigillata.
•Proteggere il sensore da polvere e umidità.
5-3 Contenuto della confezione
Nella confezione sono inclusi i seguenti componenti:
•Sensore a riflessione con catarifrangente E3NT-R
•Foglio di istruzioni
•Manuale d’uso su CD-ROM.
5-1 Imballaggio/ danni causati dal trasporto21
22 CAPITOLO 5: Trasporto
CAPITOLO 6: Montaggio
6-1Norme di sicurezza
Il montaggio, il collegamento elettrico e la manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da
personale tecnico qualificato, addestrato autorizzato ai sensi delle prescrizioni vigenti, in condizioni di
tensione disattivata e con macchina spenta.
È necessario garantire che la macchina non possa riaccendersi.
È vietato eseguire adattamenti e modifiche, così come interventi all'interno del sensore, dell'interfaccia
dati e dell'indicatore di allineamento.
Durante il montaggio evitare che il sensore riceva colpi o cada.
Le condizioni ambientali nel luogo di montaggio devono essere conformi a quanto indiciato nei dati
tecnici (vedere CAPITOLO 3: Caratteristiche tecniche).
6-2Montaggio del sensore
Per l'installazione del sensore rispettare le seguenti indicazioni:
•Deve essere protetto il più possibile da vibrazioni e urti.
•Deve essere protetto il più possibile da luce incidente estranea.
•Deve essere protetto il più possibile da danneggiamenti e sporcizia.
•Deve essere installato in modo da consentirne il collegamento elettrico.
•Deve essere accessibile per gli interventi di manutenzione.
•Deve essere installato in modo da consentire l'utilizzo dei tasti.
•Il display deve essere visibile.
6-2-1 Orientamento di montaggio del sensore
La superficie ottica del sensore deve essere posizionata il più possibile parallelamente alla superficie del
catarifrangente.
90˚
Se la superficie dell'oggetto rilevato è lucida o riflettente, l'oggetto deve essere inclinato di 5…10° rispetto al
raggio di luce del sensore.
5˚ ... 10˚
Oggetto rilevato
90˚
6-1 Norme di sicurezza23
La presenza di una superficie riflettente parallela all'asse ottico del sensore potrebbe rendere il
rilevamento instabile. Evitare quindi di posizionare oggetti riflettenti all’interno dell'asse ottico del
sensore.
Nel caso non fosse possibile, la superficie riflettente non deve essere parallela all'asse ottico del
sensore, ma deve essere inclinata di almeno 10°.
Gli oggetti con superficie riflettente possono provocare malfunzionamenti all'interno e all'esterno del
campo di rilevamento. Evitare la presenza di oggetti con superficie a specchio nel campo o in
prossimità dell'asse ottico.
6-2-2 Montaggio con fori
1. Creare fori di fissaggio / filettati in corrispondenza dei 6 fori di montaggio possibili del sensore (vedere
Capitolo 3-3 Dimensioni).
2. Montare il sensore con il materiale di fissaggio adatto.
3. Orientare il sensore in modo approssimativo verso la probabile posizione dell'oggetto da rilevare.
4. Serrare le viti di fissaggio.
6-2-3 Montaggio con staffa universale E39-EL1
1. Creare i fori di fissaggio e/o i fori filettati in corrispondenza dei fori di montaggio desiderati
della staffa di fissaggio universale (vedere Capitolo 3-4 Dimensioni).
2. Montare il sensore con il materiale di fissaggio allegato sulla staffa di fissaggio.
3. Montare la staffa di fissaggio con il materiale di fissaggio adeguato sul corpo della
macchina.
4. Orientare in modo approssimativo il sensore verso la probabile posizione dell'oggetto da
misurare.
5. Serrare le viti di fissaggio.
6-2-4 Montaggio con staffa di adattamento E39-EL2 e staffa E39-EL1
L'utilizzo della staffa di adattamento E39-EL2 permette di usare la staffa di fissaggio
universale E39-EL1 come piastra di adattamento per montare il sensore E3NT con i fori
disponibili.
1. Montare la staffa di fissaggio universale E39-EL1 nei fori disponibili sulla macchina. Se
necessario, creare ulteriori fori di fissaggio.
2. Montare il sensore con il materiale di fissaggio allegato della staffa di fissaggio
3. Montare la staffa di adattamento a regola d'arte con il materiale di fissaggio allegato sulla
staffa di fissaggio E39-EL1.
24 CAPITOLO 6: Montaggio
CAPITOLO 7: Collegamento elettrico
7-1Norme di sicurezza
Montaggio, collegamenti elettrici e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale tecnico
qualificato, specializzato e autorizzato ai sensi delle prescrizioni vigenti in condizione di tensione
disattivata e con la macchina spenta.
É necessario garantire che la macchina non possa riaccendersi.
È vietato eseguire adattamenti o modifiche nonché interventi all’interno del sensore, dell’interfaccia
data link e dell’indicatore di allineamento.
I dati tecnici della tensione di alimentazione e dei cavi di ingresso/uscita devono corrispondere ai dati
tecnici del sensore (vedere la targhetta del sensore capitolo 3 Caratteristiche Tecniche).
Non montare i cavi di collegamento del sensore vicino a cavi di alta tensione o insieme a cavi che
provocano carichi induttivi o capacitivi.
Utilizzare un alimentatore conforme ai requisiti di compatibilità elettromagnetica CCEM.
La tensione di esercizio deve rientrare nell’intervallo della tensione valido. Non utilizzare raddrizzatori
non stabilizzati di onde complete o semionde.
I collegamenti elettrici devono essere conformi ai requisiti di compatibilità elettromagnetica (CCEM).
La compensazione del potenziale per la macchina deve essere eseguita in conformità alla direttiva
EN 60204-1, capitolo 8 "Compensazione del potenziale".
Verificare prima della messa in esercizio il funzionamento dell’intero conduttore di compensazione in
ottemperanza alla direttiva direttiva EN 60204-1 Capitolo 20.
7-2Esecuzione del collegamento elettrico
1. Eseguire il collegamento elettrico in base all’assegnazione connettori descritte nel capitolo 7-3 Diagrammi
di collegamento.
2. Creare la compensazione di potenziale, la messa a terra, la schermatura e il cablaggio del sensore
conformemente ai requisiti di compatibilità elettromagnetica (vedere Capitolo 7-4 Collegamento conformealle norme di compatibilità elettromagnetica (CEM)).
7-1 Norme di sicurezza25
7-3Diagrammi di collegamento
7-3-1 Circuiti di uscita
Il sensore è impostato in fabbrica sull’uscita PNP. Il collegamento dell’uscita è anticortocircuito e protetto
contro le inversioni di polarità.
Se si utilizza il circuito di uscita PNP o NPN, il circuito non selezionato viene disattivato.
•Se si utilizza l'uscita complementare, la commutazione tra NPN e PNP avviene in controfase.
PNPNPN
S
OUT1
OUT2
0 V
+ U
B
OUT1
OUT2
0 V
1
4
2
L
1
L
3
2
+ U
B
OUT1
OUT2
0 V
1
L
1
L
2
4
2
3
7-3-2 Collegamenti ingressi
Gli ingressi del sensore utilizzano la logica positiva e rilevano come segnale valido un impulso di tensione
positivo (più lento di 1 ms), quando il livello di tensione è compreso tra 10 V e la tensione di esercizio Us.
Circuito di ingresso sul pin 5
E3NT
+ U
1
S
IN15
0 V3
Figura 3 Collegamento ingresso 1 (IN 1 nel PiN 5)
Circuito interno
26 CAPITOLO 7: Collegamento elettrico
E3NT
+ U
1
S
IN22
0 V3
Figura 4 Collegamento ingresso 2 (in 2 nel PiN 2)
È possibile impostare il pin 2 come ingresso o uscita (impostazione predefinita)
Circuito interno
7-3-3 Assegnazioni di pin connettore
Il sensore è collegato tramite un connettore M12 a 5 poli standard. Di seguito è illustrata la disposizione dei
pin del connettore del sensore e le relative assegnazioni.
AEDC
B
+ U
1
S
OUT 2 / IN 2
2
0 V
3
OUT 1
4
IN 1
5
7-4Collegamento conforme alle norme di compatibilità
elettromagnetica (CEM)
•In ambienti con livelli di disturbo elevati utilizzare cavi con fili torsi accoppiati e/o schermati.
•Al momento dell'inserimento in un quadro elettrico conforme alle norme sulla compatibilità
elettromagnetica (CEM), inserire lo schermo del cavo in modo continuo attraverso la parete del quadro
elettrico conforme alle norme sulla compatibilità elettromagnetica (CEM) (per es. tramite avvitamento del
cavo).
•Collegare lo schermo del cavo elettrico (in modo che risulti superficiale e funga da conduttore)
all'alloggiamento del quadro elettrico.
•Collegare i fili dei cavi non utilizzati o su entrambi i lati del cavo allo schermo del cavo.
•Se il collegamento al quadro elettrico avviene tramite connettore, utilizzare solo connettori con custodia in
metallo e contatto di messa a terra di sicurezza anticipato (conforme alla norma EN 60204-1).
•Collegare lo schermo del cavo alla custodia del connettore.
•Collegare l'accoppiatore all'alloggiamento del quadro elettrico (in modo che risulti superficiale e funga da
conduttore).
•Posare i cavi di alimentazione e di segnalazione in canali per cavi separati.
•Posare i cavi di alimentazione e di segnalazione il più vicino possibile al conduttore di compensazione
potenziale.
•Non posare i canali dei cavi vicino a forti fonti di disturbo elettromagnetico, per es. motori elettrici o
trasformatori.
•Nel caso in cui la disposizione dei collegamenti non escluda completamente il rischio di fulmini è
necessario applicare misure di sicurezza adeguate conformi alla norma EN 60204-1.
7-4 Collegamento conforme alle norme di compatibilità elettromagnetica (CEM)27
28 CAPITOLO 7: Collegamento elettrico
CAPITOLO 8: Messa in esercizio
8-1Norme di sicurezza
I sensori a riflessione con catarifrangente della serie E3NT possono essere utilizzati solo in
conformità a quanto descritto in questo manuale. I sensori possono essere impiegati solo come parte
di un sistema completo, ad esempio una macchina.
I sensori a riflessione con catarifrangente della serie E3NT non devono essere utilizzati come
componenti di sicurezza come definito nelle direttive macchine dell'Unione Europea relative ai
macchinari. L'uso di questi prodotti non è permesso nelle applicazioni in cui la sicurezza delle
persone dipende dal suo funzionamento.
8-2Accensione
All'attivazione della tensione di esercizio il sensore esegue un reset di accensione con un test interagrato.
In caso di cortocircuito alle uscite il display visualizza "----" e lampeggia. Una volta rimosso il
cortocircuito alle uscite, il sensore riprende il normale funzionamento.
8-3Allineamento del sensore
Il sensore deve essere allineato rispetto all'asse ottico, nella direzione del catarifrangente. Per semplificare la
procedura di allineamento, è possibile utilizzare la tacca di allineamento nella parte superiore del sensore
come linea di riferimento per l'asse ottico.
1. Posizionare l'oggetto da rilevare nella posizione desiderata davanti al sensore.
2. Allentare le viti di fissaggio.
3. Allineare l'asse ottico/segno di orientamento con l'oggetto da rilevare.
4. Serrare le viti di fissaggio.
5. Verificare nuovamente l'allineamento.
Segno di allineamento
Figura 1 Orientamento del sensore
Per l'allineamento su lunghe distanze è possibile utilizzare l'indicatore di allineamento al raggio laser E3NTAP1 (disponibile a richiesta). Dal dispositivo per l'allineamento viene emesso un raggio laser visibile che
indica la direzione del sensore.
8-1 Norme di sicurezza29
Raggio laser
Pulsante di
accensione
30 CAPITOLO 8: Messa in esercizio
CAPITOLO 9: Configurazione
9-1Configurazione del sensore mediante tasti
Per configurare il sensore è possibile utilizzare i tre tasti disponibili per spostarsi all'interno dei menu da cui è
possibile effettuare tutte le impostazioni necessarie.
Se durante la configurazione non viene premuto alcun tasto per 2 minuti, il programma torna
automaticamente in modalità normale.
9-1-1 Visualizzazione in modalità normale
In modalità normale il display visualizza a seconda dell’impostazione:
•LED di stato è spento
•con una visualizzazione digitale:
la distanza attuale dal sensore all’oggetto di misura in m
Con visualizzazione a barre:
la distanza attuale dal sensore all’oggetto di misura come diagramma a barre
In caso di cortocircuito all’uscita viene visualizzato "----" lampeggiante. Una volta rimosso il cortocircuito
all’uscita, il sensore riprende il normale funzionamento.
9-1-2 Struttura menu principale
Lo schema seguente illustra la struttura del menu di livelli dui configurazione principale.
Modalità
normale
Invio 2 s
5et
+ / -+ / -
Menu
impostazione
Configurazioni
funzioni
Dopo aver premuto il tasto di invio per 2 s, il sensore passa dalla modalità normale al menu SET. La
ripetuta pressione del tasto di invio
preme alcun tasto per più di 2 min, il sensore riprende il normale funzionamento.
Per selezionare i parametri richiesti all'interno del menu, premere i tasti e .
•Per immettere un parametro o effettuare una selezione, premere il tasto di invio per meno di 1 s.
•Per passare all'opzione di menu successiva, premere il tasto di invio per più di 2 s.
per 2 s consente di passare all'opzione di menu successiva. Se non si
Invio 2 s
0pt
Menu opzioni
Configurazioni
addizionali
Invio 2 s
OFFON
LED di stato
•Per saltare un'opzione di menu, premere il tasto di invio per 4 s.
9-1 Configurazione del sensore mediante tasti31
9-1-3 Menu SET
Tutti i parametri relativi alle funzioni del sensore sono definiti nel menu SET. Il LED di stato è acceso.
Voci di menu
Funzione uscita
commutazione
Ritardo di attivazione
dell'uscita di
commutazione in ms
(relativo all'impostazione della funzione di
ritardo nel menu OPT)
Ritardo di spegnimento dell'uscita di
commutazione in ms
(relativo all'impostazione della funzione di
ritardo nel menu OPT)
Modalità
normale
Invio 2 s
Invio
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Impostare il
ritardo in ms
con i tasti
/
Impostare il
ritardo in ms
con i tasti
/
/
Impulso/Luce
Impulso/Buio
InvioInvio
InvioInvio
Ritardo di
attivazione
impostato
Ritardo di spegni-
mento dell'uscita di
commutazione in ms
(relativo
all'impostazione della funzione di ritardo
nel menu OPT)
Invio
Durata dell'impulso
minima/costante
dell'uscita di
commutazione in ms
(relativo all'imposta-
Impostare il
ritardo in ms
con i tasti
/
Durata
InvioInvio
dell'impulso
minima/costante
impostata
zione della funzione di
ritardo nel menu OPT)
Blocco
Selezionare
Blocco tastiera
Invio
la funzione
con i tasti
/
OFF
Blocco
ON
Invio
Invio 2 s
Note
1. Se la funzione di ritardo è impostata su "OFF" nel menu delle opzioni, i parametri relativi al ritardo di
attivazione/spegnimento non sono disponibili nel menu di impostazione.
2. Le impostazioni del ritardo di attivazione e spegnimento sono disponibili solo se il parametro relativo al
ritardo di attivazione/spegnimento nel menu delle opzioni è impostato su "ON-1".
3. Il funzionamento dell'uscita dipende dalla funzione di ritardo di commutazione impostata nel menu delle
opzioni.
4. Il blocco dei tasti viene riattivato se non viene premuto alcun tasto per circa 150 secondi. È possibile
annullare temporaneamente il blocco dei tasti premendo i tasti e per 4 secondi.
32 CAPITOLO 9: Configurazione
9-1-4 Menu opzioni
Tutti le opzioni relative alle funzioni del sensore sono definite nel menu OPT. Il LED di stato è acceso.
Voci di menu
Funzione del
pin 2 del
connettore
Funzione del
pin 5 del
connettore
Funzioni di ritardo
dell'uscita di
commutazione
Modalità
normale
Invio 2 s
Invio 2 s
Invio
Invio
Invio
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Ingresso
Uscita
OFF
Ingresso
di verifica
Funzione di ritardo
OFF
Ritardo di attivazione/
disattivazione
Ritardo
Ritardo di disattivazione
Durata dell'impulso
minima
Durata dell'impulso
costante
Invio
Invio
Invio
Invio
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Ingresso di
verifica
Uscita di
allarme
Invio
Invio
Modalità ECO di
risparmio energia
Inversione
visualizzazione
Stadio di uscita
Riscaldamento
delle lenti
(opzionale)
Ripristino dei
valori predefiniti
Invio 2 s
Modalità
normale
Invio
Invio
Invio
Invio
Invio
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Selezionare
la funzione
con i tasti
/
Modalità ECO
OFF
Modalità ECO
ON
Inversione
visualizzazione
OFF
Inversione
visualizzazione
ON
Collegamento
al positivo
Collegamento
al negativo
Complementare
Riscaldamento
OFF
Riscaldamento
ON
Operazione
AUTO
Invio
Invio
Invio
Invio
Invio
Invio
Note
1. In modalità ECO di risparmio energia il display si spegne se non viene premuto alcun tasto per circa
3 minuti. Il display si riaccende quando viene premuto un tasto qualsiasi.
2. Le differenti modalità disponibili per l'uscita di commutazione sono descritte nel Capitolo 4-3-4 Ritardoall'accensione a (pagina 17) e successive.
9-1 Configurazione del sensore mediante tasti33
9-2Impostazione del sensore mediante PC
È possibile impostare i parametri del sensore anche utilizzando un PC e il software OMRON Sensor Support
Software S3. Il sensore e il PC vengono connessi mediante un’interfaccia ottica (E3NT-AL232 2M) che viene
fissata al sensore e collegata alla porta COM libera del PC/laptop portatile tramite un cavo di interfaccia.
La comunicazione dati con PC può essere usata per le seguenti funzioni:
•Configurazione e impostazione del sensore
•Lettura in tempo reale della distanza dell'oggetto, delle condizioni di commutazione, della stabilità e delle
uscite di allarme.
•Controllo e memorizzazione dati sensore
•Aggiornamento del firmware del sensore: è possibile trasferire al sensore una versione aggiornata o
personalizzata del programma operativo del sensore.
Per l'aggiornamento del firmware la tensione di alimentazione deve essere di almeno 16 V.
Per ulteriori informazioni sulla configurazione mediante Sensor Support Software S3 con il PC, vedere il
Manuale d’uso specifico ABBO 0018.
34 CAPITOLO 9: Configurazione
CAPITOLO 10: Manutenzione e riparazione
10-1 Manutenzione
Montaggio, collegamenti elettrici e manutenzione devono essere eseguiti solo da personale tecnico,
specializzato autorizzato ai sensi delle normative vigenti in condizioni di tensione disattiva e con
macchina spenta.
É necessario garantire che la macchina non possa riaccendersi.
Non utilizzare materiali ruvidi o abrasivi per la pulizia del sensore, il vetro di protezione dell’obiettivo
potrebbe danneggiarsi.
Il sensore non richiede manutenzione.
Rimuovere con regolarità lo sporco dall’obiettivo e dal display utilizzando solo panni morbidi. La
presenza di residui potrebbe influenzare le prestazioni e la precisione del sensore.
10-2 Riparazione
Il sensore, l’interfaccia dati ottica, il dispositivo per l'allineamento possono essere riparati solo dal costruttore.
Spedire il sensore, l’interfaccia dati ottica o il dispositivo per l'allineamento al fornitore per la riparazione
insieme a una descrizione del guasto.
10-1 Manutenzione35
36 CAPITOLO 10: Manutenzione e riparazione
CAPITOLO 11: Accessori
DescrizioneNumero articolo
Staffa di fissaggio universaleE39-EL1
Staffa adi adattamentoE39-EL2
Staffa di allineamentoE39-EL4
Dispositivo allineamento raggio laserE3NT-AP1
Interfaccia a infrarossi cavo 2 mE3NT-AL232 2M
Cavo di 2 m con connettore dritto a 5 poliXS2F-D521-DG0-A
Cavo di 5 m con connettore dritto a 5 poliXS2F-D521-GG0-A
Cavo di 2 m con connettore angolato a 5 poliXS2F-D522-DG0-A
Cavo di 5 m con connettore angolato a 5 poliXS2F-D522-GG0-A
Catarifrangente rotondo diametro 8 cmE39-R7
Catarifrangente quadrato (10 cm x 10 cm)E39-R8
Catarifrangente rettangolare (4 cm x 6 cm)E39-R1
Nastro adesivo per catarifrangente (35 x 10 mm)E39-RSA
Nastro adesivo per catarifrangente (40 x 35 mm)E39-RSB
Nota: la tabella include gli accessori generalmente utilizzati con il sensore, ma sono disponibili altri tipi di
staffe di montaggio, cavi con connettori e catarifrangenti. Per un elenco completo degli accessori
disponibili per il sensore OMRON, rivolgersi al rappresentante OMRON di zona.
37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.