Este manual de instrucciones se refiere exclusivamente a la fotocélula de
reflexión de la serie E3NT. Contiene las indicaciones más relevantes para
operar con seguridad con el sensor.
El manual de instrucciones ha de conservarse siempre a mano y accesible en
la instalación en la que se encuentre integrado.
Este manual de instrucciones debe ser leído, comprendido y seguido en
todos sus puntos por toda aquella persona responsable en la planificación,
montaje y funcionamiento de la máquina. Esto se refiere en particular a las
indicaciones de seguridad.
La observancia de las indicaciones de seguridad ayuda a prevenir accidentes, anomalías y averías.
Una condición básica para la manipulación segura y funcionamiento sin fallos
del sensor es el conocimiento de las indicaciones de seguridad, así como de
las normas de seguridad nacionales e internacionales vigentes.
1-2Uso apropiado
Las fotocélulas de reflexión de la serie E3NT operan siempre como componentes integrados en un sistema global, por ejemplo, una instalación de
maquinaria.
Deben emplearse únicamente como sensores ópticos para el control de presencia de objetos dentro de una instalación con control supraordenado.
No están autorizados usos distintos de los descritos. El uso apropiado se
extiende también a la observancia del manual de instrucciones y al cumplimiento de las reglas de inspección y mantenimiento con arreglo a la documentación de la máquina.
1-3Uso inapropiado
Las fotocélulas de reflexión de la serie E3NT no deben ser utilizadas como
componentes de seguridad en el sentido a que se refiere la Directiva sobre
maquinaria CE.
Está prohibido su empleo en aplicaciones en las que la seguridad de las personas dependa del funcionamiento del sensor.
1-4Compatibilidad electromagnética (EMC)
La fotocélula de reflexión de la serie E3NT responde a las siguientes normas:
• EN 60947-5-2 Distribuidores de baja tensión - Sección 5-2: unidades de
control y elementos de mando; interruptor de proximidad.
• EN 50081-2/-1Norma técnica básica de emisiones parasitarias del sector
de la industria y del pequeño comercio
• EN 61000-6-2 Norma técnica básica de resistencia a interferencias del
sector de la industria
6
Garantía y responsabilidadSección 1-5
1-5Garantía y responsabilidad
Básicamente rigen nuestras condiciones de pago y suministro.
Estas habrán de encontrarse a disposición del explotador desde la conclusión
del contrato. Las reclamaciones de garantía y responsabilidad por daños personales y materiales serán desestimadas cuando puedan ser atribuidas a
una o algunas de las siguientes causas:
• Uso inapropiado del sensor
• Montaje, puesta en marcha o mantenimiento inapropiados del sensor
• Inobservancia del manual de instrucciones en relación con el transporte,
almacenaje, montaje, puesta en marcha o mantenimiento del sensor
• Modificaciones en el sensor de fabricación propia
• Reparaciones realizadas de forma inapropiada
• Supuestos de catástrofe por el efecto de cuerpos extraños y gran violencia.
1-6Leyendas de símbolos
En este manual de instrucciones se emplean los siguientes símbolos:
Información importante
Riesgo de daños en la máquina o en el material
Riesgo para la vida y la integridad física en general
1-7Abreviaturas
En este manual de instrucciones se emplean las siguientes abreviaturas:
• BGSBackground Suppression / Supresión de fondo
• FGSForeground Suppression / Supresión de primer plano
El empleo y utilización de la fotocélula de reflexión de la serie E3NT
sólo debe llevarse a cabo del modo descrito en este manual de instrucciones.
Sólo puede funcionar como componentes integrados en un sistema
global, por ejemplo, una instalación de maquinaria.
En la planificación de maquinaria y en la utilización de fotocélulas de
reflexión de la serie E3NT se deben respetar las normas de seguridad
y prevención de accidentes específicas del sector, como por ejemplo:
• EN 292, seguridad de máquinas, principios generales de ejecución
• EN 60204, equipamiento eléctrico de maquinaria
Las fotocélulas de reflexión de la serie E3NT no deben ser utilizadas
como componentes de seguridad en el sentido de la Directiva sobre
maquinaria CE.
Está prohibido su empleo en aplicaciones en las que la seguridad de
las personas dependa del funcionamiento del sensor.
El fabricante y el explotador del sistema global supraordenado, una
instalación de maquinaria, por ejemplo, son responsables de la observancia de las normas de seguridad y de prevención de accidentes
nacionales e internacionales que procedan en los supuestos concretos.
El montaje, conexión eléctrica y mantenimiento debe ser efectuado
exclusivamente por personal técnico especializado debidamente cualificado, formado y autorizado, con arreglo a las reglas vigentes y en
ausencia de tensión.
La máquina ha de ser segura para evitar su reconexión.
Las transformaciones y variaciones, así como las intervenciones en el
interior del sensor, la interfaz de datos y el auxiliar de alineación están
prohibidas.
Las indicaciones de este manual de instrucciones, en particular el
capítulo Indicaciones de seguridad y Mantenimiento y reparación
deberán integrarse en el manual de instrucciones del sistema global.
3-3-5Interfaz de datos óptica E3NT-AL232 2m (pedido por separado) . . 21
SECCIÓN 3
11
La fotocélula de reflexiónSección 3-1
3-1La fotocélula de reflexión
3-1-1Datos generales
Tipo de sensor E3NT-L@@7Fotocélula de reflexión con supresión de fondo y primer plano
Análisis de señalesProcedimiento de doble triangulación
OpcionesVentanas térmicas, salida analógica
ConfiguraciónMediante las teclas del sensor o con el PC a través de la inter-
Modalidades de funcionamientoSupresión de fondo, supresión de primer plano, supresión de
Interfaz de datos óptica (pedido por separado)Configuración mediante PC, salida de valores analógicos en
3-1-2Datos ópticos
Luz emitidaInfrarroja, 850 - 880 nm
Anchura nominal de exploración2 m
Anchura de exploración SrAjustable / configuración manual
Objeto de medición estándarTarjeta gris Kodak 90%, 200 x 200 mm
Área ciega< 0,1 m
Error de blanco y negro (6%/90%)< 15 % (de la anchura de exploración Sr)
Histéresis< 5 % de la anchura de exploración Sr (reflexión difusa 90%) o
Precisión de repetición< 5 % (de la anchura de exploración Sr) o 4 cm
Diámetro de spot óptico< 40 mm a Sr = 2 m
Tamaño mínimo del objeto> 40 mm
Seguridad de luz extraña según EN 60947-5-2
Lámpara halógena (100-120 Hz)
Fluorescente (30 kHz)
Lámparas de ahorro de energía
faz de datos óptica (pedido por separado)
fondo y de primer plano (análisis por ventana de 2 puntos)
tiempo real, telecarga de firmware
0,2 ... 2,0 m (con 90% de reflexión difusa)
0,2 ... 1,7 m (con 6% de reflexión difusa)
máx. 4 cm
< 10 % de la anchura de exploración Sr (reflexión difusa 90%)
o máx. 6 cm
(rige el valor mayor en cada caso)
(rige el valor mayor en cada caso)
> 10.000 lux
> 5.000 lux
> 2.000 lux
(intensidad luminosa máxima de una lámpara de ahorro de
energía)
12
La fotocélula de reflexiónSección 3-1
3-1-3Datos mecánicos
Dimensiones (altura x anchura x profundidad)85 x 27 x 65 mm
Material
Carcasa
Luna frontal
Teclado
Juntas
Color de la carcasaGris, RAL 7030
MontajeFijación mediante 4 tornillos M5 y 2 tornillos pasantes M5 o
ConexiónConector M 12, 5 polos (enchufable)
Margen de temperatura ambiente- 40 °C ... + 55 °C (con luna frontal térmica opcional)
Margen de temperatura de almacenaje- 40 °C ... + 60 °C
Humedad relativa admisible35 % ... 95 %, sin condensación
Luna frontal térmicaOpcional
Tipo de protección según EN 60529 / IEC 529IP 67
Categoría de protecciónII (50 Vc.d.)
Resistencia frente a
Aluminio con recubrimiento de polvo, resistente al agua marina,
231 GD ALSi12 (Cu) (versión estándar)
Aluminio con revestimiento homologado para alimentación
(opción)
Vidrio
Silicona HTV
Silicona RTV
con soporte de fijación universal (pedido por separado)
- 25 °C ... + 55 °C
- 10 °C ... + 55 °C (salida analógica)
± 1,5 mm, 1 h , 10 - 70 Hz
300 m/s²
13
La fotocélula de reflexiónSección 3-1
3-1-4Datos eléctricos
Categoría de consumo según EN 60947-5-2CC 12
Tensión nominal de servicio+ 24 Vc.c., polarizada
Margen de tensión de servicio+ 10 ... + 30 Vc.c.
Consumo de corriente< 90 mA con pantalla apagada
< 110 mA con pantalla encendida
Retardo de operatividad tras el encendido< 300 ms
Entradas / salidasPin 2 = Entrada (In 2) o salida (Out 2) configurable
Pin 4 = Salida (Out 1)
Pin 5 = Entrada (In 1) o salida analógica (en función del
modelo)
SalidasFunciones configurables
por ej., salida de conmutación, salida de alarma...)
Circuito de salidaPNP (colector abierto), NPN (colector abierto) o complemen-
Corriente de salidamáx. 100 mA
Caída de tensión< 2,0 V
Corriente de fuga< 100 µA
Protección del circuitoProtegido contra sobrecarga, cortocircuito, inversión de polari-
EntradasFunciones configurables
Tipo de entradaEntrada de tensión +10 V ... U
Duración del impulsomín. 1 ms
Salida analógicaSalida de corriente 0 ... 21 mA
Tiempo de conexión/desconexión (T
Resistencia de aislamiento20 MΩ a 500 Vc.c
Resistencia de tensión de aislamiento1 kVc.a., 50/60 Hz (1 mín)
Resistencia a pico de tensión no disruptiva
(aislamiento)
ON
/ T
)≤ 2,5 ms
OFF
taria (push-pull) configurables
dad e interferencias mutuas
(por ej., Teach-In, Trigger, Test...)
B
- 3 mA equivalen a < 0,2 m
- 4 ... 20 mA equivalen a 0,2 m ... 2,0 m
- 21 mA equivalen a > 2,0 m (o sin objeto)
6 kV
14
La fotocélula de reflexiónSección 3-1
3-1-5Normas y homologaciones
Resistencia a perturbaciones
GeneralEN 60947-5-2 Interruptor de aproximación
EN 61000-6-2 Norma técnica básica de emisiones parasitarias del sector de la industria
EN 50081-2 Norma técnica básica de emisiones parasitarias
del sector de la industria
EN 50081-1 Norma técnica básica de emisiones parasitarias
del sector de la pequeña industria
*Criterio de funcionamiento A
Funcionamiento normal también garantizado
*Criterio de funcionamiento B
Funcionamiento normal garantizado después de la perturbación.
Interfaz de datos óptica E3NT-AL232 (pedido por sepa-Sección 3-2
3-2
Dimensiones (altura x anchura x profundidad)29,5 x 72,9 x 26,4 mm
Material de la carcasaABS y PMMA (transparente a los IR)
Color de la carcasanegro, RAL 9005
MontajeFijación de resorte sobre el sensor
ConexiónCable de conexión de 2 m con conector SUB D de 9 polos
Margen de temperatura ambiente- 10 °C ... + 50 °C
Margen de temperatura de almacenaje- 40 °C ... + 60 °C
Humedad relativa admisible35 % ... 85 %, sin condensación
Categoría de protección según EN 60529 / IEC 529IP 54
Luz emitidaElemento de comunicación IR 880 nm
Tensión de servicio nominala través de puerto RS232 del PC
Consumo de corriente6 mA
Interfaz de datos óptica E3NT-AL232 (pedido por separado
)
17
DimensionesSección 3-3
3-3Dimensiones
3-3-1Sensor E3NT-L17 con conector horizontal
1433.4
27
14
M5 (4x)
M12
Receptor 1
88.7
M5 (2x)
14.3
3023.115.7
65.1
4.7
Emisor
Receptor 2
18
DimensionesSección 3-3
3-3-2Sensor E3NT-L37 con conector vertical
1433.4
14
27
M5 (4x)
Receptor 1
88.7
4.7
M5 (2x)
12.1
23.130
65.1
15.2
M12
Emisor
Receptor 2
19
DimensionesSección 3-3
3-3-3Soporte de fijación universal E39-EL1 (pedido por separado)
26
30
39.5
46
28°
7
84.5
10
80.62
R
60
14
8.5
R
30
ø 5.3 ±0.1
25°
ø 6.3 ±0.1
95
120±1
2.5
38±1
17.5
10°
10.5
74
R
5
x 7
50°
31
7
108
30
30°
11
15°
28.4
R
x 2
5
22.5
R
R
9.5°
25
R
R
82.74
7
92
4
28
15
55.5
ø 4.2 ±0.1
90°
R
30
10°
ø 4.2 ±0.1
Rx
3-3-4Soporte adaptador E39-EL2 (pedido por separado)
45
3
R
2
20
20
43.4
ø 6.3
10
7.8
22.5
7
ø 5.2
15
20.3
90°
Rx
DimensionesSección 3-3
3-3-5Interfaz de datos óptica E3NT-AL232 2m (pedido por separado)
Las fotocélulas de reflexión de la serie E3NT pueden operar con supresión de
fondo y de primer plano. Además, se puede configurar un auténtico análisispor ventana. El análisis de la distancia se efectúa con arreglo al principio de
doble triangulación, en cuya virtud no sólo se determina la distancia al objeto
de medición a través de la intensidad de luz emitida reflejada, sino también
por el ángulo formado entre el emisor, el objeto y el receptor.
Al contrario que en los sensores con triangulación simple, en el E3NT
de doble triangulación la dirección de movimiento del objeto de medición es posible en las tres direcciones. De esta forma se puede seleccionar discrecionalmente una posición rotatoria del
su eje óptico
(vé ase Ilustración 1 Posición del sensor)
sensor en torno a
.
Ilustración 1 Posición del sensor
Si el spot óptico no se encuentra exactamente en el mismo plano que
el objeto de medición, la distancia no quedará inequívocamente definida y se pueden producir anomalías de funcionamiento
tración 2 Distancia no inequívoca)
utilizar una señal de disparo o una función de sincronismo.
Ilustración 2 Distancia no inequívoca
Los objetos de medida sólo son detectados dentro del área de exploración
configurada y estrictamente definida. Los objetos fuera del área de exploración serán ignorados, dependiendo de si la configuración está definida en el
fondo, en primer plano o fuera de una ventana definida por los 2 puntos de
distancia establecidos.
. En caso necesario, se deberá
(véase Ilus-
24
FuncionamientoSección 4-1
Por medio de la luz infrarroja emitida y el reducido grado de reflexión mínima
del 6%, los objetos se pueden detectar cómodamente con independencia de
su color y de su textura superficial.
El sensor se puede configurar con el teclado del aparato o por medio del PC
3
y el SensorSupportSoftware S
faz de datos E3NT-AL232 (pedido por separado). La interfaz de datos óptica
trabaja con un elemento de comunicación IR. Con la interfaz de datos óptica
también se pueden transferir y guardar permanentemente los datos analógicos de distancias en un PC/ordenador portátil.
(pedido por separado) a través de una inter-
25
Elementos de visualización y de mandoSección 4-2
4-2Elementos de visualización y de mando
La visualización de los estados de funcionamiento se efectúa en una pantalla
de 4 dígitos de LED de 7 segmentos, y 2 LED.
La operación / configuración del sensor se puede realizar bien pulsando las
teclas del sensor o de forma más cómoda con el PC y el software de configuración (pedido por separado) a través de una interfaz de datos óptica (pedido por
separado).
Pantalla LED
4-2-1Pantalla LED
LED de estado
Menos
Ilustración 3 Elementos de mando y visualización
En la pantalla de 4 dígitos de LED de 7 segmentos, se visualiza la distancia
hasta el objeto de medida y el nombre de los niveles de menú en la configuración del sensor. La visualización tiene lugar en cifras o letras rojas.
Si el sensor se ha configurado en visualización de diagrama de barras, la distancia respecto al objeto de medición se mostrará en forma de diagrama de
barras de LED verde.
Más
Elemento IR óptico para la transferencia de datos
LED rojo
(salida 2)
LED amarillo
(salida 1)
Auxiliar de alineación
ENTER
4-2-2LEDs
26
A través de dos LED (visibles desde la parte superior y el frontal del sensor)
se señaliza del siguiente modo el estado y la estabilidad de las dos salidas:
• LED amarilloON:Objeto detectado estable
(salida 1)Parpadeante:Objeto detectado inestable
OFF:Sin objeto dentro del rango
• LED rojoON:Objeto detectado estable
(salida 2)Parpadeante:Objeto detectado inestable
OFF:Sin objeto dentro del rango
El LED de estado sólo resulta visible desde la parte superior del sensor:
• LED estadoON:Seleccionado menú de configuración
Parpadeante:Nivel de menú seleccionado con
cambio de distancia de selección
OFF:Modo RUN (normal)
Parámetros configurablesSección 4-3
4-2-3Teclas del sensor
En el sensor hay tres teclas para su configuración
mentos de mando y visualización)
• Tecla Menos팫
• Tecla Más팬
• Tecla Enter●
Con estas tres teclas el usuario se puede desplazar por el menú del sensor y
configurar los parámetros con arreglo a la aplicación. Los parámetros más
importantes se pueden configurar directamente en el sensor.
:
(véase Ilustración 3 Ele-
4-2-4Configuración mediante PC
Todos los parámetros del sensor se pueden configurar con el PC y el Sensor-
3
SupportSoftware S
efectúa mediante una interfaz de datos óptica. La interfaz de datos se
conecta a un puerto COM libre del PC/ordenador portátil. Para más informa-
ción acerca de la configuración con el PC y el SensorSupportSoftware S
véase manual de instrucciones separado ABBO 0018.
de OMRON. La conexión entre el sensor y el PC se
3
,
4-3Parámetros configurables
Los siguientes parámetros se pueden configurar con las teclas del sensor o
con el PC y el software de configuración a través de la interfaz de datos
óptica:
• Modalidad de servicio
• Función de salida
• Puntos de conmutación de teach/configuración
• Conmutación de salida
• Funcionamiento de los pines 2 y 5
• Retardo a conexión y a desconexión
• Modalidad de la función de tiempo de desconexión
• Tipo de visualización en el sensor
• Bloqueo del teclado
• Modo de ahorro de energía
• Dirección de la visualización de pantalla
• Restablecimiento de la configuración de fábrica
Los siguientes parámetros sólo se pueden configurar con el PC y el software
de configuración a través de la interfaz de datos óptica:
• Bloqueo completo del sensor
27
Parámetros configurablesSección 4-3
Salida 1
Salida 1
4-3-1Modalidad de funcionamiento
La fotocélula de reflexión puede operar en las siguientes modalidades de funcionamiento:
• Supresión de fondo BGS (configuración de fábrica)
Los objetos son detectados a partir del área ciega y antes del punto de
conmutación S
en el fondo, detrás del punto de conmutación ajustado o configurado,
serán ignorados.
ajustado o configurado. Los objetos que se encuentren
A
1
A
0
S
S
A
Ilustración 4 Supresión de fondo
El punto de conmutación C (SC) se configura del mismo modo para la
salida 2.
• Supresión de primer plano FGS
Los objetos de medición son detectados a partir del punto de conmutación S
Se omitirán los objetos que se encuentren en primer plano, entre el área
ciega del sensor y el punto de conmutación configurado o ajustado.
configurado o ajustado y hasta la máxima distancia de deteción.
A
28
1
A
0
S
S
A
Ilustración 5 Supresión de primer plano
El punto de conmutación C (SC) se configura del mismo modo para la
salida 2.
Parámetros configurablesSección 4-3
Salida 1
• Análisis Window (Análisis por ventana)
Los objetos de medición sólo serán detectados en la ventana de medición entre los dos puntos de conmutación (zonas de conmutación) configurados o ajustados. Se omitirán los objetos situados en primer plano y
en el fondo, fuera de esta ventana de medición.
• El análisis por ventana es una AND lógica de los modos FGS y BGS
1
0
Ilustración 6 Análisis Window (Análisis por ventana)
4-3-2Función de salida
La función de salida es configurable por separado para ambas salidas:
• CON LUZ (light on, configuración de fábrica)
• EN OSCURIDAD (dark on)
A
B
S
S
A
Los puntos de conmutación C y D se configuran de modo similar para
la salida 2.
La salida se activa al detectarse un objeto de medición.
La salida se activa al no detectarse ningún objeto de medición.
S
B
4-3-3Puntos de conmutación
Los puntos de conmutación se pueden establecer por teaching mediante un
objeto de medición posicionado, o bien por la introducción de puntos de conmutación.
En el análisis por ventana deben fijarse dos puntos de conmutación.
En la FGS o BGS basta con determinar un punto de conmutación.
4-3-4Configuración de salida
Se pueden configurar ambas salidas al mismo tiempo:
• PNP, positivo común, colector abierto (configuración de fábrica)
• NPN, negativo común, colector abierto
• Contrafase, complementario, negativo/positivo común
Esquema de conexión véase SECCIÓN 7-3 Diagramas de conexión.
29
Parámetros configurablesSección 4-3
4-3-5Función del pin 2 del conector
El pin 2 del conector se puede configurar como salida 2 (OUT 2), salida de
alarma, entrada de teaching para puntos de conmutación A y B, como
entrada de test o como entrada de disparo.
4-3-6Retardo a la conexión
Determina el comportamiento de conexión (conmutación clara). El retardo a
la conexión se puede ajustar entre 0 ms y 9999 ms.
• Retardo a la conexión
El retardo a la conexión se inicia a partir del instante en que el objeto de
medición entra en el área de exploración. La salida se activa una vez
transcurrido el retardo a la conexión.
4-3-7Retardo a la desconexión
Determina el comportamiento de desconexión (conmutación clara).
El retardo a la desconexión se puede ajustar entre 0 ms y 9999 ms.
• Retardo de desconexión
El retardo a la desconexión se inicia desde el momento en que el objeto
de medición abandona el área de medición. La salida sólo se desactivará
una vez transcurrido el retardo a la desconexión.
• Anchura mínima de impulsos
Tras la detección de un objeto de medición, la salida permanece activa
durante el tiempo de retardo a la desconexión configurado. Si el objeto de
medición se demora en el área de medición más tiempo del configurado
en el retardo a la desconexión, la salida sólo se inactivará al abandonar
el área de medición.
• Anchura constante de impulsos
Tras la detección de un objeto de medición, la salida permanece activa
únicamente durante el tiempo de retardo a la desconexión configurado y
se desactiva tras el transcurso de ese tiempo, independientemente del
tiempo de demora del objeto de medición, incluso aunque el objeto de
medición se haya demorado más tiempo en el área de medición que el
configurado en el retardo a la desconexión.
30
no detectado
no activado
no detectado
no activado
no activado
no detectado
no activado
no activado
anchura de impulsos mínima
anchura de impulsos constante
Funciones de sincronismo OFF
Funciones de sincronismo OFF
Objeto
detectado
no detectado
activado
no activado
Modo on-1 (on-/off-delay)
Objeto
Sólo on-delay
detectado
no detectado
Sólo off-delay
on y off delay
activado
no activado
activado
no activado
Td1
Td1
Td2
Td1
Td1
Td2
Td2
Td1
Td1Td1
Td1
Td2
Td2
Td2
Td2
Td1
Td2
Td1
Td2
Td2
Td1
Td1
Td1
Td2
Td2
Td1
4-3-8Diagrama de tiempo
Td1
Parámetros configurablesSección 4-3
Modo on-2 ()
Objeto
anchura de impulsos mínima
detectado
no detectado
activado
no activado
Modo on-3
()
anchura de impulsos constante
activado
no activado
Observación
31
Td3
Td3Td3Td3Td3Td3Td3Td3
on-delay: Td1off-delay: Td2
Td3Td3Td3Td3
min/const.: Td3
Td3
Td3
Parámetros configurablesSección 4-3
4-3-9Modalidad de visualización
La visualización de la distancia de medición en la pantalla del sensor se
puede efectuar en dos modalidades:
• Absoluta
Se visualizará la distancia absoluta entre el sensor y el objeto de medición en cifras rojas y en metros.
• Barras
La distancia entre el sensor y el objeto de medición se visualizará en
forma de diagrama de barras verdes.
4-3-10 Bloqueo de teclado
Las teclas del sensor se pueden bloquear con el bloqueo de teclado para
impedir la modificación involuntaria de la configuración.
El bloqueo se puede activar y desactivar en el sensor.
Con el bloqueo de teclado activo sólo se podrán adoptar modificaciones pul-
sando previamente las teclas Menos 팫 y Más 팬 simultáneamente durante 4
segundos. De esta forma se levanta temporalmente el bloqueo del teclado. Si
durante los siguientes 5 minutos no se pulsa ninguna tecla, el bloqueo de
teclado se activará de nuevo automáticamente.
4-3-11 Modo de ahorro de energía ECO
En la modalidad ECO la pantalla se desconecta automáticamente transcurridos 5 minutos sin pulsar ninguna tecla.
Al pulsar de nuevo cualquier tecla, la pantalla se enciende de nuevo.
Con la desconexión de pantalla del sensor se reduce el consumo de corriente
de éste en unos 20 mA.
4-3-12 Dirección de la visualización de pantalla
Para mejorar la legibilidad, una vez montado el display se puede rotar 180°
para una mejor legibilidad. El display estará entonces "boca abajo".
4-3-13 Reset
Al resetear el sensor recupera la configuración de fábrica.
32
Entradas / salidasSección 4-4
4-4Entradas / salidas
En total, el sensor puede funcionar con un máximo de 3 entradas/salidas. Las
funciones de entrada/salida son configurables.
El pin 4 del conector está siempre definido como salida 1 (OUT1).
El pin 2 del conector se puede configurar como salida 2 (OUT 2), salida de
alarma (ALARM), entrada de teaching (TEACH) para los puntos de conmutación A y B, entrada de test (TEST) o como entrada de disparo (TRIG).
El pin 5 del conector se puede configurar como entrada de disparo (TRIG),
entrada de teaching (TEACH) para los puntos de conmutación A a D o
entrada de test (TEST).
4-4-1Entradas
4-4-1-1Entrada de teaching TEACH
Los pines 2 y 5 del conector se pueden configurar como entrada de teaching
para los puntos de conmutación A a D.
Si a este entrada se conecta una señal dentro del margen de tensión de servicio, se hará el teaching del punto de conmutación A, B, C o D, dependiendo
de la configuración.
4-4-1-2Entrada de test TEST
Los pines 2 y 5 del conector se pueden configurar como entrada de test. Si a
esta entrada se conecta una señal dentro del margen de tensión de servicio,
el emisor será desconectado.
Si un objeto de medición se encuentra en el área de detección del sensor, el
receptor detectará, con independencia de los puntos de conmutación configurados, la ausencia de la luz transmitida reflejada por el objeto de medición y,
dependiendo de la posición del objeto, tendrá lugar una variación del estado
de la salida.
4-4-1-3Entrada de disparo TRIG
Los pines 2 y 5 se pueden configurar como entrada de disparo.
Si a esta entrada se conecta una señal dentro del margen de tensión de ser-
vicio, el sensor tendrá que dar salida al resultado de la medición (distancia
del objeto).
La velocidad del sensor o de la conmutación se puede incrementar
con la función de disparo.
33
Entradas / salidasSección 4-4
4-4-2Salidas
4-4-2-1Salidas de control OUT 1 y OUT 2
Las salidas de control OUT 1 (pin 4, predeterminado) y OUT 2 (pin 4, configurable) conmutan con arreglo a la configuración del sensor al detectar un
objeto de medición.
4-4-2-2Salida de alarma ALARM
El pin 2 del conector se puede configurar como salida de alarma.
La salida de alarma se activa cuando la intensidad de la luz transmitida refle-
jada es muy baja o no se detecta ningún objeto de medición.
6-2-3Montaje mediante soporte de fijación universal E39-EL1 . . . . . . . . 40
6-2-4Montaje mediante soporte adaptador E39-EL2 y soporte E39-EL1. 40
SECCIÓN 6
Montaje
37
Indicaciones de seguridadSección 6-1
6-1Indicaciones de seguridad
El montaje, conexión eléctrica y mantenimiento debe ser efectuado
exclusivamente por personal técnico especializado debidamente cualificado, formado y autorizado, con arreglo a las reglas vigentes y en
ausencia de tensión.
La máquina ha de ser segura para evitar su reconexión.
Las transformaciones y variaciones, así como las intervenciones en el
interior del sensor, la interfaz de datos y el auxiliar de alineación están
prohibidas.
Evite golpes y caídas al montar el sensor.
Las condiciones ambientales del lugar de montaje han de coincidir
con los datos técnicos
(véase SECCIÓN 3 Especificaciones)
.
6-2Montaje del sensor
Al contrario que en los sensores con triangulación simple, en el E3NT
de doble triangulación la dirección de movimiento del objeto de medición es posible en las tres direcciones. De esta forma se puede seleccionar discrecionalmente una posición rotatoria del
su eje óptico
Ilustración 1 Posición del sensor
Si el spot óptico no se encuentra exactamente en el mismo plano que
el objeto de medición, la distancia no quedará inequívocamente definida y se pueden producir anomalías de funcionamiento
tración 2 Distancia no inequívoca)
utilizar una señal de disparo o una función de sincronismo.
(vé ase Ilustración 1 Posición del sensor)
. En caso necesario, se deberá
sensor en torno a
.
(véase Ilus-
38
Ilustración 2 Distancia no inequívoca
Montaje del sensorSección 6-2
El sensor debe ser montado de tal modo que:
• quede correctamente alineado antes de ser configurado
• esté protegido de la mejor manera posible contra vibraciones y choques
• esté lo más protegido posible de la incidencia de luz extraña
• quede protegido de daños y suciedad
• se posibilite la conexión eléctrica
• resulte lo más accesible posible para su mantenimiento
• sea posible manipular las teclas
• la pantalla resulte visible.
6-2-1La orientación de montaje del sensor
La superficie óptica del sensor debe estar alineada lo más paralela posible a
la superficie del objeto de medición.
90°
Objeto de medición
90°
Ilustración 3 Alineación paralela
Si el objeto de medición posee una superficie brillante y reflectante, la
óptica del sensor debería inclinarse con respecto a la superficie del
objeto de medición en 5 ...10°.
5 … 10°°
90°
Ilustración 4 Alineación con superficies brillantes
Objeto de medición
39
Montaje del sensorSección 6-2
Si hay una superficie reflectante en paralelo al eje óptico del sensor se
pueden producir situaciones de inestabilidad.
Por ello debería evitarse la presencia de objetos reflectantes en el eje
óptico del sensor.
Si esto no fuera posible, la superficie reflectante no debería estar dispuesta en paralelo al eje óptico, sino girada en al menos 10°.
Los objetos reflectantes dentro o fuera del área de detección pueden
provocar perturbaciones de funcionamiento. Evite la presencia de
objetos reflectantes en el eje óptico del sensor o en sus proximidades.
6-2-2Montaje mediante taladros de montaje
1. Practique los taladros de fijación correspondientes a los 6 posibles orificios de montaje del sensor
2. Fije el sensor con el material de fijación adecuado.
3. Alinee el sensor del modo más aproximado posible a la probable posición
del objeto de medición.
4. Apriete los tornillos de fijación.
(véase seccion 3-3 Dimensiones)
.
6-2-3Montaje mediante soporte de fijación universal E39-EL1
1. Practique correctamente los taladros de fijación o los taladros roscados
con arreglo a las posiciones deseadas del soporte de fijación universal
(véase seccion 3-3 Dimensiones)
2. Coloque correctamente el sensor con el material de fijación adjunto en el
soporte de fijación.
3. Coloque correctamente el soporte de fijación con el material de fijación
adecuado en el ángulo de la máquina.
4. Alinee el sensor del modo más aproximado posible a su posición definitiva.
5. Apriete los tornillos de fijación.
.
6-2-4Montaje mediante soporte adaptador E39-EL2
y soporte E39-EL1
Utilizando el soporte adaptador E39-EL2 se puede utilizar el soporte de fijación universal E39-EL1 como placa adaptadora para montar el sensor E3NT
con los orificios disponibles.
1. Monte el soporte de fijación universal E39-EL1 en los orificios previstos en
la máquina. Si fuera necesario, practique más orificios de fijación.
2. Fije correctamente el sensor con el material de fijación adjunto al soporte
de fijación E39-EL1 con el soporte adaptador E39-EL2.
3. Fije el soporte adaptador con el material de fijación adjunto en el soporte
de fijación E39-EL1.
El montaje, conexión eléctrica y mantenimiento debe ser efectuado
exclusivamente por personal técnico especializado debidamente cualificado, formado y autorizado, con arreglo a las reglas vigentes y en
ausencia de tensión.
La máquina ha de ser segura para evitar su reconexión.
Las transformaciones y variaciones, así como las intervenciones en el
interior del sensor, la interfaz de datos y el auxiliar de alineación están
prohibidas.
Los datos técnicos de tensión de alimentación y de las líneas de
entrada/salida deben responder a los datos técnicos del sensor
(véase placas de características del sensor y SECCIÓN 3 Especificaciones).
Los cables de conexión del sensor no deben tenderse en las inmediaciones de líneas de superior tensión, así como tampoco junto a cables
que conecten cargas inductivas o capacitivas.
Para la alimentación de tensión se debe utilizar una fuente de alimentación conforme a EMC.
La tensión de servicio debe estar situada entre los márgenes de tensión de servicio legales. Los rectificadores de media onda o de onda
completa no estabilizados no deben ser utilizados para la alimentación de tensión.
La conexión eléctrica se debe realizar conforme a EMC.
El sistema de puesta a tierra para la máquina debe ejecutarse conforme a EN 60204-1, sección 8, "Compensación de potencial“.
Antes de autorizar la puesta en funcionamiento de la máquina, se
debe verificar la aptitud funcional de todos los conductores de puesta
a tierra con arreglo a EN 60204-1, sección 20.
7-2Realización de la conexión eléctrica
1. Realice la conexión eléctrica conforme a la asignación de pines del conector descrita en la SECCIÓN 7-3 Diagramas de conexión.
2. Tienda correctamente y conforme a la norma EMC el sistema de puesta a
tierra, la toma de tierra, el blindaje y el cableado del sensor
7-4 Conexión conforme a EMC)
.
(véase sección
42
Diagramas de conexiónSección 7-3
7-3Diagramas de conexión
7-3-1Circuitos de salida
E3NT
+ U
1
S
T
PNP
Circuito interno
T
NPN
Ilustración 1 Circuito de salida contrafase (OUT1 en pin 4/ OUT2 en pin 2)
4
3
OUT1
0 V
+ U
B
OUT1
OUT2
0 V
La salida PNP del sensor está configurada de fábrica.
El circuito de salida está protegido contra cortocircuito y contra inversión de
polaridad.
En la configuración de salida NPN o PNP se desconecta el circuito de salida
no utilizado en cada caso. En salidas complementarias se conmuta en contrafase entre NPN y PNP.
PNP
1
4
2
L
1
L
3
2
Ilustración 2 Conexión de carga PNP/NPN
+ U
B
OUT1
OUT2
0 V
NPN
1
4
2
3
L
1
L
2
43
Diagramas de conexiónSección 7-3
7-3-2Circuitos de entrada
Las entradas de sensor son de lógica positivo y detectan como señal válida
un impulso de tensión positiva (más larga que 1 ms) si el nivel de tensión se
encuentra entre 10 V y la tensión de servicio U
E3NT
1
+ U
S
In15
0 V3
Ilustración 3 Circuito de entrada Entrada 1 (IN1 a pin 5)
Lógica de conexión
.
B
+ U
S
In22
0 V3
E3NT
1
Ilustración 4 Circuito de entrada Entrada 2 (IN2 a pin 2)
El pin 2 se puede configurar opcionalmente como salida o entrada y
está inicializado de fábrica como salida OUT2.
Lógica de conexión
44
Conexión conforme a EMCSección 7-4
7-3-3Asignación de pines del conector
La conexión del sensor se efectúa mediante un conector normalizado M12 de
5 polos
(Representación de los pines del conector del sensor)
Ilustración 5 Asignación de pines del conector
(véase Ilustración 5 Asignación de pines del conector)
+ U
S
OUT2 / IN2
0 V
OUT1
IN1
.
7-4Conexión conforme a EMC
• En entornos con cables con niveles de perturbación elevados es necesario emplear pares de conductores trenzados y/o cables apantallados.
• En la introducción en un armario de distribución conforme a EMC, pase el
blindaje del cable apantallado sin interrupción a través de la pared del
armario de distribución conforme a EMC (por ej., mediante racores de
cable).
• Empalme correctamente (plano, haciendo contacto) la pantalla de cable
con la carcasa del armario de distribución.
• Los conductores no utilizados o los extremos de cable no utilizados se
deben unir por ambos lados del cable con la pantalla de cables.
• Si la conexión del armario de distribución se efectúa mediante conectores, se deben utilizar únicamente conectores con carcasa metálica y contacto de toma de tierra adelantado (según EN 60204-1).
• Una pantalla con la carcasa del conector.
• Empalme correctamente el conector contrario (plano, haciendo contacto)con la carcasa del armario de distribución.
• Tienda los cables de alimentación y de señales por canalizaciones sepa-
radas.
• Tienda los cables de alimentación y de señales tan cerca como sea posible del conductor compensador de potencial.
• No tienda las canalizaciones para cables en las proximidades de potentes fuentes de perturbación electromagnética, como por ejemplo electromotores o transformadores.
• Si el tendido de los cables no excluye por sí misma el peligro de caída de
rayos deberán adoptarse las medidas de protección adecuadas conforme
a EN 60204-1.
El empleo y utilización de la fotocélula de reflexión de la serie E3NT
sólo debe llevarse a cabo del modo descrito en este manual de instrucciones.
Sólo puede funcionar como componentes integrados en un sistema
global, por ejemplo, una instalación de maquinaria.
Las fotocélulas de reflexión de la serie E3NT no deben ser utilizadas
como componentes de seguridad en el sentido de la Directiva sobre
maquinaria CE.
Está prohibido su empleo en aplicaciones en las que la seguridad de
las personas dependa del funcionamiento del sensor.
8-2Conexión de la tensión de servicio
Tras conectar la tensión de servicio, el sensor ejecuta un Power-On-Reset
con autotest.
Si el autotest concluye satisfactoriamente, el sensor mostrará la distancia
actual con respecto al objeto de medición.
Si el sensor no registra ningún objeto de medición, se visualizará
En caso de cortocircuito en las salidas, se visualizará la indicación
parpadeante. Si se subsana el cortocircuito en las salidas, el sensor
proseguirá su funcionamiento normal.
0--0
----
.
48
Alineación del sensorSección 8-3
8-3Alineación del sensor
Debido a la luz infrarroja transmitida, el spot óptico no resulta visible
en el objeto de medición.
Por ello la alineación debe realizarse con arreglo al eje óptico.
La marca de alineación en la parte superior del sensor puede servir
de línea de mira para el eje óptico y facilitar así la alineación
Ilustración 1 Alineación del sensor)
1. Posicione el objeto de medición en la posición deseada delante del sensor.
2. Afloje los tornillos de fijación.
3. Alinee el eje óptico/marca de alineación del sensor sobre el objeto de medición.
4. Apriete los tornillos de fijación.
5. Controle de nuevo la alineación.
Marca de alineación
.
(véase
Ilustración 1 Alineación del sensor
90°
Objeto de medición
90°
49
Configuración del punto de conmutaciónSección 8-4
8-4Configuración del punto de conmutación
Los puntos de conmutación se pueden establecer por teaching con un objeto
de medición posicionado a la distancia adecuada o bien ser configurados
mediante la introducción de los valores correspondientes.
Se pueden establecer o configurar hasta dos puntos de conmutación por
cada salida del sensor (máx. 2).
En las modalidades de funcionamiento Supresión del primer plano y Supresión de fondo hay un sólo punto de conmutación activo.
En la modalidad de funcionamiento Análisis por ventana de 2 puntos deben
configurarse dos puntos de conmutación.
8-4-1Teaching de los puntos de conmutación en funcionamiento
normal
El sensor está configurado de fábrica en BGS: conmutación clara para
ambas salidas
1. Posicione el objeto de medición en la posición deseada delante del sensor.
2. Teaching del punto de conmutación para la salida OUT1:
• Pulse al mismo tiempo las teclas 팬 y ENTER ●. El punto de conmu-
tación será aprendido y la salida/LED será oportunamente actualizada. El LED de estado parpadea.
• En su caso, con las teclas 팬/팫 se puede desplazar el punto de con-
mutación directamente (salida/LED actualizada inmediatamente) y
realizar un ajuste de precisión.
• Pulsando la tecla ENTER ● durante más de 2 seg. o en caso de ausencia de pulsación durante 2 min., se abandonará la modalidad Teach y se retornará al modo de funcionamiento normal. El LED de
estado se apagará.
3. Teaching del punto de conmutación para la salida OUT2:
• Pulse al mismo tiempo las teclas 팫 y ENTER ●. Continúe del mismo
modo arriba descrito.
8-4-2Configuración del sensor
Los parámetros del sensor y los cuatro posibles puntos de conmutación se
ajustan conforme a
mente en el sensor
50
Sección 9-1 Configuración mediante teclado directaSección 9-2 Configuración con el PC
o
.
Configuración
9-1Configuración mediante teclado directamente en el sensor . . . . . . . . . . . . . . 52
9-1-1Visualización en modalidad de funcionamiento normal. . . . . . . . . . 52
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
9-1Configuración mediante teclado directamente en el sensor
La configuración del sensor se realiza mediante tres teclas.
Con estas teclas el usuario se mueve por los menús de configuración y puede
adoptar allí todas configuraciones necesarias para el sensor.
Si durante la configuración no se pulsa ninguna tecla durante 2 minutos seguidos, el sistema retornará automáticamente a la modalidad de
funcionamiento normal.
9-1-1Visualización en modalidad de funcionamiento normal
En funcionamiento normal la pantalla del sensor muestra, dependiendo de la
configuración, lo siguiente:
• El LED de estado está apagado
• En caso de indicación digital:la distancia actual del sensor respecto del objeto de medición en m
• En caso de indicación de barras:
la distancia actual del sensor respecto del objeto de medición en
diagrama de barras
Si el sensor no registra ningún objeto de medición, se visualizará
En caso de cortocircuito en las salidas, se visualizará la indicación
parpadeante. Si se subsana el cortocircuito en las salidas, el sensor
proseguirá su funcionamiento normal.
The On-delay-setting tr-1 or tr-2 are only available if the switch-on/off delay
in the OPTIONS menu path is set to on-1.
0--0
----
.
52
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
9-1-2Estructura de menús principal
La siguiente ilustración muestra la estructura de menús del nivel superior de
configuración.
Funcionamiento
normal
Enter 2 s
APAGENC
tch
팫 / 팬팫 / 팬
Menú
TEACH
Configuración
de puntos de
conmutación
Ilustración 1 Estructura de menús del nivel superior de configuración
Enter 2 s
5Et
Menú
SET
Configuración
de funciones
Enter 2 sEnter 2 s
0Pt
팫 / 팬
Menú
OPTIONS
Configuración
adicional
Tras pulsar la tecla ENTER ● durante 2 segundos, el sensor cambia de funcionamiento normal a la ruta de menú
ENTER
durante otros 2 segundos, el sensor cambia de nuevo a la siguiente
●
TEACH
. Pulsando de nuevo la tecla
ruta de menú.
En los menús se pueden seleccionar los parámetros deseados con las teclas
팫
y 팬.
Para saltar de un menú a otro también se puede mantener pulsada la
●
tecla ENTER
durante 4 segundos.
LED de estado
EnterPulsar la tecla Enter
Enter 2 sPulsar la tecla Enter
●
durante < 1 segundo.
●
durante > 2 segundos.
53
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
9-1-3Menú TEACH
En el menú TEACH se aprenden o configuran los puntos de conmutación de
las salidas. El LED de estado está encendido y parpadea durante la configuración de los puntos de conmutación.
Puntos de menú
Teaching
Punto de
conmutación A
Salida 1
Teaching
Punto de
conmutación B
Salida 1
Teaching
Punto de
conmutación C
Salida 2
Teaching
Punto de
conmutación D
Salida 2
Configuración
Punto de
conmutación A
Salida 1
0 ... 2.5 m
En pasos de 1 cm
Configuración
Punto de
conmutación B
Salida 1
0 ... 2.5 m
En pasos de 1 cm
Configuración
Punto de
conmutación C
Salida 2
0 ... 2.5 m
En pasos de 1 cm
Configuración
Punto de
conmutación D
Salida 2
0 ... 2.5 m
En pasos de 1 cm
1.)
2.)
1.)
2.)
1.)
2.)
1.)
2.)
Enter 2 s
Funcionamiento
normal
Enter 2 s
tch
tc-A
tc-b
tc-C
tc-d
Ad-A
Ad-b
Ad-C
Ad-d
Enter 2 s
Salida 1
Enter
Enter
Enter
Enter
EnterEnter
EnterEnter
EnterEnter
EnterEnter
Punto de
conmutación A
aprendido
Salida 1
Punto de
conmutación B
aprendido
Salida 2
Punto de
conmutación C
aprendido
Salida 2
Punto de
conmutación D
aprendido
LED de estado parpadea
Punto de
conmutación A
configurable
en m con 팫 / 팬
Punto de
conmutación B
configurable
en m con 팫 / 팬
Punto de
conmutación C
configurable
en m con 팫 / 팬
Punto de
conmutación D
configurable
en m con 팫 / 팬
LED de estado
parpadea
Punto de
conmutación A
configurable
en m con 팫 / 팬
Punto de
conmutación B
configurable
en m con 팫 / 팬
Punto de
conmutación C
configurable
en m con 팫 / 팬
Punto de
conmutación D
configurable
en m con 팫 / 팬
Salida 1
Punto de
conmutación A
aprendido
Salida 1
Punto de
conmutación B
aprendido
Salida 2
Punto de
conmutación C
aprendido
Salida 2
Punto de
conmutación D
aprendido
Enter
Enter
Enter
Enter
54
5Et
Ilustración 2 Ruta de menú TEACH
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
Observaciones
1. En la modalidad de funcionamiento Análisis por ventana de 2 puntos se
pueden poner 2 puntos de conmutación para cada salida (A/B y C/D).
En las modalidades de funcionamiento Supresión de primer plano y Supresión de fondo sólo se puede poner un punto de conmutación (A y C)
para cada salida. En el menú TEACH sólo se pueden configurar entonces
las salidas A y C. Las salidas B y D no se encuentran disponibles.
2. Si el pin 2 del conector está configurado como entrada, sólo serán configurables los puntos de conmutación para la salida 1.
55
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
9-1-4Menú SET
En el menú SET se definen todos los parámetros de funcionamiento del sensor. El LED de estado está encendido.
Funcionamiento
Puntos de menú
normal
Enter 2 s
Enter 2 s
Función
Salida 1
Función
1.)
Salida 2
Retardo a
conexión
Salida 1
0 ... 9999 ms
En pasos de 1 ms
Retardo a
desconexión
Salida 1
0 ... 9999 ms
En pasos de 1 ms
2.) 5.)
2.) 3.)
5Et
0ut1
0ut2
tr-1
tF-1
Enter 2 s
en ms
con 팫 / 팬
en ms
con 팫 / 팬
Supresión
de fondo
Supresión de
primer plano
Análisis por
ventana
Supresión
de fondo
Supresión de
primer plano
Análisis por
ventana
Seleccionar
Enter
función
con
팫 / 팬
Selec-
Enter
cionar
función
con
팫 / 팬
Ajustar tiempo
EnterEnter
Ajustar tiempo
EnterEnter
b65
Enter
F65
2-P
b65
Enter
F65
2-P
Retardo a
conexión
Salida 1
configurada
Retardo a
desconexión
Salida 1
configurada
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
CON
LUZ
EN OSCURIDAD
CON
LUZ
EN OSCURIDAD
L on
d on
L on
d on
Enter
Enter
Retardo a
conexión
Salida 2
0 ... 9999 ms
En pasos de 1 ms
Retardo a
desconexión
Salida 2
0 ... 9999 ms
En pasos de 1 ms
Representación
de la distancia
Bloqueo
de teclas
2.) 5.)
1.)
2.) 3.)
1.)
4.)
Enter 2 s
0Pt
Ajustar tiempo
tr-2
tF-2
d15P
L0CH
EnterEnter
Enter
EnterEnter
en ms
con 팫 / 팬
Ajustar tiempo
en ms
con 팫 / 팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Absoluto
Diagrama
de barras
Bloqueo
DESC
Bloqueo
CONEC
Enter
Ilustración 3 Ruta de menú SET
Retardo a
conexión
Salida 2
configurada
Retardo a
desconexión
Salida 2
configurada
Ab5
bAr
oFF
EnterEnter
on
56
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
Observaciones
1. Si el pin 2 del conector está configurado como entrada, la función Retardo
de conexión/desconexión sólo será configurable para la salida 1. En ese
caso no habrá disponible una segunda salida de conexión.
2. Si el retardo a la conexión/desconexión está desconectado en el menúOPTIONS, los parámetros del retardo a la conexión/desconexión no se
encontrarán disponibles en el menú SET.
3. Dependiendo de la función configurada en la ruta de menú OPTIONS para
el retardo a la desconexión, las salidas se comportarán de un modo u otro.
4. Si el bloqueo de teclado está conectado, el bloqueo de teclado se activará
por el transcurso de 5 minutos desde la última pulsación del mismo.
Pulsando al mismo tiempo las teclas 팫/팬 durante 4 s, se levantará provisionalmente el bloqueo.
5. La configuración del retardo a la conexión tr-1 o tr-2 sólo estará dispo-
nible si en el menú OPTIONS se ha puesto en on-1 el retardo a la co-
nexión/desconexión.
57
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
9-1-5Menú OPTIONS
En el menú OPTIONS se definen todas las opciones de funcionamiento del
sensor. El LED de estado está encendido.
Funcionamiento
Puntos de menú
normal
Enter 2 s
Enter 2 s
Enter 2 s
Función
Pin 2
Función
Pin 5
Función
Retardo de
conexión/
desconexión
Salida 1
Función
Retardo de
conexión/
desconexión
1.)
Salida 2
0Pt
Pin2
Pin5
ti-1
ti-2
Enter 2 s
Enter
Enter
Enter
Enter
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Entrada
Salida
Ent. teaching A
Ent. teaching B
Ent. teaching C
Ent. teaching D
Entrada de test
Ent. de disparo
Retardo de conexión/
desconexión DESC
Retardo de conexión/
desconexión NORMAL
Retardo de desconexión
Anchura mín. de impulsos
Retardo de desconexión
Impulso individual
Retardo de conexión/
desconexión DESC
Retardo de conexión/
desconexión NORMAL
Retardo de desconexión
Anchura mín. de impulsos
Retardo de desconexión
Impulso individual
in
out
Enter
Enter
tchA
tchb
tchC
tchd
tE5t
tri6
Enter
oFF
on-1
on-2
on-3
oFF
on-1
on-2
on-3
Enter
Enter
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Ent. teaching A
Ent. teaching B
Entrada de test
Ent. de disparo
Salida de control
Salida de alarma
tchA
tchb
tE5t
tri6
out2
ALAr
Enter
Enter
Modo de ahorro
de energía
2.)
ECO
Rotar visualización
Conmutación
de salida
Restablecer
configuración
de fábrica
58
Enter 2 s
Funcionamiento
normal
EC0
FLiP
n-P
r5Et
Enter
Enter
Enter
Enter
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Seleccionar
función
con 팫/팬
Modo ECO
CONEC
Modo ECO
DESC
oFF
on
+ común
- común
Complementario
YE5
no
Ilustración 4 Ruta de menú OPTIONS
on
oFF
PnP
nPn
coPL
Enter
Enter
Enter
Enter
Enter
donE
Enter
Configuración mediante teclado directamente en el sen-Sección 9-1
Observaciones
1. Si el pin 2 del conector está configurado como entrada, sólo se podrá configurar la modalidad de retardo a la conexión/desconexión para la salida 1.
2. Si está conectado el modo de ahorro de energía ECO, al cabo de 5 minutos sin pulsación de ninguna tecla se apagará la pantalla.
La pantalla se enciende de nuevo al pulsar cualquier tecla.
59
Configuración con el PCSección 9-2
9-2Configuración con el PC
Todos los parámetros del sensor se pueden configurar también con el PC y el
3
SensorSupportSoftware S
La conexión entre el sensor y el PC se efectúa mediante una interfaz de datos
óptica. La interfaz de datos se encaja sobre el sensor y es conectada a un
puerto COM libre del PC u ordenador portátil.
La comunicación de datos con el PC se puede utilizar para las siguientes funciones:
• Configuración y ajuste del sensor
• Lecturas en tiempo real
• de la distancia del objeto
• de los estados de conmutación
• de la estabilidad
• de las salidas de alarma
• Control y archivo de los datos del sensor
de OMRON.
• Telecarga de firmware del sensor
Es decir, se puede transferir al sensor una versión más reciente o más
adaptada al cliente del programa operativo del sensor.
Para la telecarga de firmware, la tensión de alimentación ha de ser de
16 V como mínimo.
Para más información sobre la configuración con el PC y el SensorSupport-
Software S
3
, véase el manual de instrucciones independiente ABBO 0018.
El montaje, conexión eléctrica y mantenimiento debe ser efectuado
exclusivamente por personal técnico especializado debidamente cualificado, formado y autorizado, con arreglo a las reglas vigentes y en
ausencia de tensión.
La máquina ha de ser segura para evitar su reconexión.
Evite utilizar para la limpieza materiales que puedan causar arañazos
o sean abrasivos, ya que podría dañarse la película protectora de la
óptica.
El sensor no precisa mantenimiento.
Elimine periódicamente la suciedad depositada en la óptica y en la
pantalla únicamente con un paño suave. La suciedad puede repercutir
sobre el punto de conmutación y la exactitud de visualización.
10-2Reparación
La reparación del sensor y de la interfaz de datos óptica debe ser efectuada
únicamente por el fabricante.
Envíe el sensor y la interfaz de datos óptica al proveedor para su reparación,
con descripción de la avería.
Soporte de fijación universalE39-EL1
Soporte adaptadorE39-EL2
Interfaz de datos IR, cable de 2 mE3NT-AL232 2m
Conector recto, 5 polos, 2 m de cableXS2F-D521-DG0-A
Conector recto, 5 polos, 5 m de cable XS2F-D521-GG0-A
Conector acodado, 5 polos, 2 m de cableXS2F-D522-DG0-A
Conector acodado, 5 polos, 5 m de cable XS2F-D522-GG0-A