Zylindrische optische Sensoren in M18-Gehäuse aus Kunststoff oder Messing
E3F2
• Vollständige Sensorpalette in Kunst-
stoff- und Metallgehäuse
• IP67 und IP69K für maximale Dichtig-
keit
• Hohe Störfestigkeit gegen elektro-
magnetische Störungen und Umge-
bungslicht
• Speziallichtschranken
• Hochleistungs-LED gegen Schmutz
und Ausrichtungsfehler
Vielfalt bei Leistung und Funktion
KunststoffAnsichtMerkmale
Einweglichtschranke
Reflexionslichtschranke
Energetische Reflexionslichttaster
Reflexionslichttaster mit
Hintergrundausblendung
*1
Informationen zu Modellen mit Edelstahlgehäuse finden Sie im separaten Datenblatt
*2
Informationen zu Modellen mit AC-Spannungsversorgung finden Sie im separaten Datenblatt
7 m7 m-3 m
4 m4 m2 m1 m
1 m1 m0,3 m0,3 m
0,1 m0,1 m
Metall
*1
90°-Optik
Hell- oder dunkelschaltend,
wählbar durch Verdrahtung des
M12-Steckerbinders oder der
Kabelausführung.
AC-Spannungsversorgung
*2
1E3F2
Page 2
Auswahlhilfe
Gehäuse: Kunststoff
MerkmaleTastweite/Nenn-
schaltabstand
AnschlussartBestellbezeichnung
PNP-AusgangNPN-Ausgang
*1
Einweglichtschranke7 m
––2 m–
–––
Reflexionslichtschranken mit
Polarisationsfilter
*2
0,1 bis 4 m
(einstellbar)
*3
––2 m–
–––
Reflexionslichtschranken mit
Polarisationsfilter
*2
0,1 bis 2 m
*4
––2 m–
–––
Energetische Reflexionslichttaster 0,1 m (fest,
breiter
0,3 m
(einstellbar)
1m
(einstellbar)
Energetische Reflexionslichttaster 0,3 m
(einstellbar)
––2 m–
–––
––2 m–
–––
––2 m–
–––
––2 m–
–––
Reflexionslichttaster
mit Hintergrundausblendung
0,1 m (fest)
––2 m–
–––
*1.
Verdrahtete Steckverbinder sind auf Anfrage erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren OMRON-Händler.
*2.
Reflektoren sind separat zu bestellen. Es sind auch Modelle mit mitgeliefertem Reflektor erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren OMRON-Händler.
*3.
Gemessen mit Reflektor E39-R1S
*4.
Gemessen mit Reflektor E39-R1
Hinweis: Die Standard-Kabellänge beträgt 2 m. Ausführungen mit 5-m-Kabel sind ebenfalls erhältlich. Bitte geben Sie bei der Bestellung die gewünschte Kabellänge
durch einen entsprechenden Zusatz hinter der Produktbezeichnung des Sensors an (z. B. E3F2-R4B4-E 5M). Sollten Sie andere Kabellängen benötigen,
wenden Sie sich bitte an den OMRON Vertrieb.
Verdrahtete Steckverbinder sind auf Anfrage erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren OMRON-Händler.
*2.
Reflektoren sind separat zu bestellen. Es sind auch Modelle mit mitgeliefertem Reflektor E39-R1S erhältlich. Bitte wenden Sie sich an Ihren OMRON-Händler.
*3.
mit Reflektor E39-R1S
*4.
mit Reflektor E39-R1
Hinweis: Standard-Kabellänge 2 m. Ausführungen mit 5-m-Kabel ebenfalls verfügbar. Bitte geben Sie bei der Bestellung die gewünschte Kabellänge durch einen
entsprechenden Zusatz hinter der Produktbezeichnung des Sensors an (z. B. E3F2-R4B4-E 5M). Sollten Sie andere Kabellängen benötigen, wenden Sie
sich bitte an den OMRON Vertrieb.
0,3 m
(einstellbar)
0,1 m (fest)
––2 m–
–––
––2 m–
–––
E3F2-DS30B41-M 2ME3F2-DS30C41-M 2M
E3F2-DS30B41-M1-ME3F2-DS30C41-M1-M
E3F2-LS10B4-M 2ME3F2-LS10C4-M 2M
E3F2-LS10B4-M1-ME3F2-LS10C4-M1-M
Zubehör (gesondert zu bestellen)
BezeichnungReichweite (typisch)
Reflektoren3 m [100 mm] (axiale Bauform)
2 m [100 mm] (radiale Bauform)
4 m [100 mm] (axiale Bauform)
2 m [100 mm] (radiale Bauform)
5 m [100 mm] (axiale Bauform)
2,5 m [100 mm] (radiale Bauform)
6 m [100 mm] (axiale Bauform)
3 m [100 mm] (radiale Bauform)
5 m [100 mm] (axiale Bauform)
2,5 m [100 mm] (radiale Bauform)
Reflexionsfolie0,7 m [150 mm] (axiale Bauform)
1,1 m [150 mm] (axiale Bauform)
1,4 m [150 mm] (axiale Bauform)
LinsenabdeckungE39-F31
MontagewinkelBefestigung mit
*1.
In Klammern: Mindestabstand zwischen Sensor und Reflektor
Detaillierte Informationen zu Zubehör finden Sie im Abschnitt „Zubehör“ am Ende dieses Katalogabschnitts.
*1
AnmerkungBestellbezeichnung
60 x 40 mmE39-R1
60 x 40 mmE39-R1S
∅ 84 mm
E39-R7
100 x 100 mmE39-R8
80 x 80 mmE39-R40
35 x 10 mmE39-RS1
35 x 40 mmE39-RS2
80 x 70 mmE39-RS3
filter
Versorgungsspannung10 bis 30 VDC
Stromaufnahmemax. 50 mAmax. 30 mAmax. 25 mAmax. 30 mA
Tastweite/
Nennschaltabstand
StandardobjektLichtundurch-
7 m 0,1 bis 4 m
(mit E39-R1S)
Lichtundurch-
lässig:
min. Ø 11 mm
lässig:
min. Ø 56 mm
Reflexionswinkel3° bis 20°–
Hysterese–max. 20 %max. 5 %
Hell/Dunkel-Fehler–3 %
AnsprechzeitAnstiegszeit
max. 1 msmax. 2,5 msmax. 1 ms
bzw. Abfallzeit:
max. 2,5 ms
SchaltausgangTransistor (offener Kollektor), Strombelastbarkeit: max. 100 mA (Restspannung: max. 2 V)
Spannungsrücksetzzeit50 msmax. 100 ms50 ms100 ms
Umgebungsbeleuchtung Glühlampe: max. 3000 lx / Sonnenlicht: max. 10000 lx
UmgebungstemperaturBetrieb: -25 bis 55 °C / Lagerung: -30 bis 70 °C (ohne Vereisung oder Kondensatbildung)
LuftfeuchtigkeitBetrieb: 35 % bis 85 % / Lagerung: 35 % bis 95 % (ohne Kondensatbildung)
Isolationswiderstandmin. 20 MΩ bei 500 V DC zwischen spannungsführenden Teilen und Gehäuse
Isolationsprüfspannung1000 V AC, 50/60 Hz für eine Minute zwischen spannungsführenden Teilen und Gehäuse
Vibrationsfestigkeit10 bis 55 Hz, 1,5-mm-Doppelamplitude für jeweils zwei Stunden in alle drei Richtungen (X, Y, Z)
2
StoßfestigkeitZerstörung: 500 m/s
Schutzklasse nach
IEC60529
*1
Lichtquelle
(Wellenlänge)
IEC 60529 IP67, IP69K nach DIN 40050-9
Infrarot-LED
(950 nm)
LeuchtanzeigenLichteinfall bzw.
(bei Licht-
quellen)
in alle drei Richtungen (X, Y, Z)
Rote LED
(660 nm)
Lichteinfall (rot) /
Betriebsanzeige
(grün)
Spannungsversorgung, rot
Empfindlichkeits-
FesteinstellbarFesteinstellbarFest
einstellung
AnschlussartKabel mit 2 m/5 m Länge (PVC, Ø 4 mm (18/0,12)
SchaltverhaltenHell- oder dunkelschaltend, wählbar durch Verkabelung
Gewicht (ca.)
Kunst-
Gehäuse: ABS (Modell mit Kunststoffgehäuse) oder vernickeltes Messing (Modelle mit Metallgehäuse);
Linse: PMMA
*1.
Der IP69k-Test nach DIN 40 050 Teil 9 simuliert Hochdruck-/Dampfreinigung. Während des Tests werden 14-16 l Wasser/min mit 80 °C aus verschiedenen Winkeln
mit 8000-10000 kPa auf den Sensor gesprüht. Der Sensor darf durch das Hochdruck-Strahlwasser äußerlich und in seiner Funktion nicht beschädigt werden.
*2.
Erfordert Ihre Anwendung Kabel aus anderen Materialien (z. B. PUR), so wenden Sie sich bitte an den OMRON-Vertrieb.
*3.
Informationen zu Modellen mit Edelstahlgehäuse finden Sie im separaten Datenblatt E3F2 SUS.
Energetische Reflexionslichttaster
Breiter
Strahlkegel
0,1 m
(5 x 5 cm mattes
weißes Papier)
Einstellung mittels PotentiometerHintergrund-
ausblendung
0,3 m
(10 x 10 cm
mattes weißes
Papier)
1 m
(30 x 30 cm
mattes weißes
Papier)
0,1 m
(10 x 10 cm
mattes weißes
Papier)
–
Infrarot-LED (880 nm)Rote LED
(660 nm)
Lichteinfall bzw. (bei Lichtquellen)
Spannungsversorgung, rot
Dieses Produkt ist nicht für direkte oder indirekte
Anwendungen zur Personensicherheit ausgelegt
oder vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für diesen
Zweck.
! Achtung
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Spannungen, die
über der Nennspannung liegen. Eine zu hohe
Spannung kann eine Fehlfunktion oder ein Feuer
verursachen.
Verwenden Sie das Produkt auf keinen Fall mit
einer AC-Versorgungsspannung. Andernfalls
besteht Explosionsgefahr.
Beim Reinigen des Produktes darf kein HochdruckWasserstrahl auf eine Stelle des Produkts gerichtet
werden. Andernfalls können Teile beschädigt werden,
und die Schutzklasse ist nicht mehr gewährleistet.
Hochtemperaturumgebungen können zu
Verbrennungen führen.
Hinweise zur sicheren Verwendung
Für einen sicheren Betrieb des Sensors müssen die folgenden
Vorsichtsmaßnahmen berücksichtigt werden.
Betriebsumgebung
Der Sensor darf nicht in Umgebungen mit explosiven oder
entzündlichen Gasen betrieben werden.
Anschließen der Anschlusskabel
Achten Sie darauf, Steckverbinder beim Anschließen und Abziehen nur am Steckergehäuse zu halten. Die Steckverbinderverriegelung muss mit der Hand betätigt werden. Verwenden Sie
hierfür auf keinen Fall eine Zange oder andere Werkzeuge. Ist die
Befestigung unzureichend, wird die Schutzklasse des Sensors
nicht eingehalten und der Sensor kann sich durch Vibrationen
lösen. Das richtige Anzugsdrehmoment beträgt für M12-Steckverbinder 0,39 bis 0,49 Nm.
Last
Verwenden Sie keine Last, die über der Nennlast liegt.
Drehmoment für Empfindlichkeitseinstellung
Stellen Sie den Drehschalter mit einem Drehmoment von max.
0,05 Nm ein.
Umgebungen mit Reinigungs- und Desinfektionsmitteln
(z.B. Nahrungsmittel-Produktionsbänder)
Der Sensor darf nicht in Umgebungen betrieben werden, in
denen Reinigungs- und Desinfektionsmittel verwendet werden.
Diese Mittel können die Schutzklasse beeinträchtigen.
Modifikationen
Versuchen Sie nicht, den Sensor zu zerlegen, instand zu setzen
oder zu modifizieren.
Verwendung im Außenbereich
Verwenden Sie den Sensor nicht an Orten, an denen er direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen keine Verdünnung, Alkohol oder
sonstige organischen Lösungsmittel. Anderenfalls können die
optischen Eigenschaften beeinträchtigt werden und die
Schutzklasse ist nicht mehr gewährleistet.
Oberflächentemperatur
Es besteht Verbrennungsgefahr. Die Temperatur der
Sensoroberfläche steigt je nach Anwendungs- und
Umgebungsbedingungen (z.B. Umgebungstemperatur und
Versorgungsspannung) Lassen Sie beim Betreiben oder
Reinigen des Sensors Vorsicht walten.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Verwendung
Der Sensor darf nicht in einer Betriebsumgebung verwendet
werden, die die Nennwerte überschreitet.
Installieren Sie den Sensor nicht an folgenden Orten:
(1)Orte, die direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind
(2)Orte mit Kondensatbildung aufgrund hoher Luftfeuchtigkeit
(3)Orte mit korrosiven Gasen
(4)Orte, die direkten Vibrationen oder Stößen ausgesetzt sind
Anschluss und Einbau
(1)Die maximale Versorgungsspannung beträgt 30 V DC. Achten
Sie vor dem Einschalten des Sensors darauf, dass diese nicht
überschritten wird.
(2)Wenn die Signalkabel zusammen mit Hochspannungs- oder
Netzleitungen verlegt werden, können bedingt durch induktive
Störungen Fehlfunktionen oder Beschädigungen verursacht
werden. Grundsätzlich muss die Verdrahtung des Sensors in
einem separaten Kabelkanal verlegt werden, oder es muss
ein abgeschirmtes Kabel verwendet werden.
(3)Bei Verwendung eines Verlängerungskabels muss dieses
einen Leiterquerschnitt von mindestens 0,3 mm
und darf nicht länger als 100 m sein.
(4)Ziehen Sie nicht mit übermäßiger Kraft an dem Kabel.
(5)Der optische Sensor darf bei der Installation keinen
Hammerschlägen ausgesetzt werden, da ansonsten die
Wasserbeständigkeit nicht mehr gewährleistet ist.
(6)Montieren Sie den Sensor mit Hilfe eines Montagewinkels
(Zubehör).
Überschreiten Sie beim Anziehen der Befestigungsmuttern für
Kunststoffgehäuse nicht das Drehmoment von 2,0 Nm bzw.
das Drehmoment von 20,0 Nm bei Befestigungsmuttern für
Metallgehäuse.
(7)Schalten Sie die Spannungsversorgung AUS, bevor Sie den
Steckverbinder anschließen oder trennen.
Reinigung
Verwenden Sie zum Reinigen keine Verdünnung oder andere
Lösungsmittel. Andernfalls kann die sich Sensoroberfläche
auflösen.
Spannungsversorgung
Erden Sie den Gehäuseerdungsanschluss, wenn Sie ein
handelsübliches Schaltnetzteil verwenden.
Spannungsversorgungs-Rücksetzzeit
100 ms nach dem Einschalten der Spannungsversorgung ist der
Sensor betriebsbereit. Nehmen Sie den Sensor erst frühestens
100 ms nach Einschalten der Spannungsversorgung in Betrieb.
Werden Last und Sensor von getrennten Spannungsquellen
gespeist, so schalten Sie stets zuerst den Sensor ein.
Ausschalten der Versorgungsspannung
Bei Ausschalten der Versorgungsspannung können
Ausschaltimpulse ausgegeben werden. Es wird daher
empfohlen, die Versorgungsspannung der Last oder der
Lastleitung zuerst auszuschalten.
Lastkurzschlussschutz
Der Sensor ist mit einem Kurzschlussschutz ausgerüstet. Achten
Sie darauf, dass die Last nicht kurzgeschlossen wird. Stellen sie
sicher, dass über den Ausgang kein Strom fließt, der den
Nennwert überschreitet. Wenn ein Kurzschluss in der Last
auftritt, schaltet der Ausgang aus. Prüfen Sie deshalb vor dem
Einschalten der Spannungsversorgung die Kabel. Die
Kurzschlussschutzschaltung wird zurückgesetzt.
Wasserbeständigkeit
Der Sensor darf nicht in Wasser, bei Regen oder im Freien
verwendet werden.
2
aufweisen
15E3F2
Page 16
GEWÄHRLEISTUNG
OMRON gewährleistet, dass die Produkte frei von Material- und Produktionsfehlern sind. Diese Gewährleistung erstreckt sich auf zwei
Jahre (falls nicht anders angegeben) ab Kaufdatum bei OMRON.
OMRON ÜBERNIMMT KEINERLEI GEWÄHRLEISTUNG ODER
ZUSAGE, WEDER EXPLIZIT NOCH IMPLIZIT, BEZÜGLICH DER
NICHTVERLETZUNG VON RECHTEN DRITTER, DER MARKTTAUGLICHKEIT ODER DER EIGNUNG DER PRODUKTE FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. JEDER KÄUFER ODER BENUTZER
ERKENNT AN, DASS DER KÄUFER ODER BENUTZER ALLEINE
ZU BESTIMMEN HAT, OB DIE JEWEILIGEN PRODUKTE FÜR DEN
VORGESEHENEN VERWENDUNGSZWECK GEEIGNET SIND.
OMRON SCHLIESST ALLE ÜBRIGEN IMPLIZITEN UND EXPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNGEN AUS.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNGEN
OMRON ÜBERNIMMT KEINE VERANTWORTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE ODER FOLGESCHÄDEN, GEWINNAUSFÄLLE
ODER KOMMERZIELLE VERLUSTE, DIE IN IRGENDEINER WEISE MIT DEN PRODUKTEN IN ZUSAMMENHANG STEHEN, UNABHÄNGIG DAVON, OB SOLCHE ANSPRÜCHE AUF VERTRÄGEN,
GEWÄHRLEISTUNGEN, VERSCHULDUNGS- ODER GEFÄHRDUNGSHAFTUNG BASIEREN.
OMRON ist in keinem Fall haftbar für jegliche Ansprüche, die über
den jeweiligen Kaufpreis des Produkts hinausgehen, für das der Haftungsanspruch geltend gemacht wird.
OMRON IST IN KEINEM FALL HAFTBAR FÜR GEWÄHRLEISTUNG, REPARATUR ODER SONSTIGE ANSPRÜCHE BEZÜGLICH DER PRODUKTE, ES SEI DENN, EINE VON OMRON
DURCHGEFÜHRTE PRÜFUNG BESTÄTIGT, DASS DIE PRODUKTE ORDNUNGSGEMÄSS GEHANDHABT, GELAGERT, INSTALLIERT UND GEWARTET UND WEDER VERSCHMUTZT,
UNSACHGEMÄSS BEHANDELT, FALSCH ANGEWENDET ODER
UNSACHGEMÄSS VERÄNDERT ODER REPARIERT WURDEN.
EIGNUNG
FÜR DIE IN DIESEM DOKUMENT BESCHRIEBENEN PRODUKTE
KANN KEINE SICHERHEIT GARANTIERT WERDEN. SIE SIND
NICHT FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT AUSGELEGT ODER
VORGESEHEN UND SOLLTEN DAHER NICHT ALS SICHERHEITSKOMPONENTE ODER SCHUTZEINRICHTUNG FÜR DIESE
ZWECKE VERWENDET WERDEN. Sicherheitsprodukte von
OMRON finden Sie in den entsprechenden, separaten Katalogen.
OMRON ist nicht dafür verantwortlich, dass die im Zusammenhang
mit der Kombination von Produkten in der Anwendung des Kunden
oder der Verwendung der Produkte stehenden Normen, Regelungen
oder Bestimmungen eingehalten werden.
Auf Kundenwunsch stellt OMRON geeignete Zertifizierungsunterlagen Dritter zur Verfügung, aus denen Nennwerte und Anwendungsbeschränkungen der jeweiligen Produkte hervorgehen. Diese
Informationen allein sind nicht ausreichend für die vollständige Bestimmung der Eignung der Produkte in Kombination mit Endprodukten, Maschinen, Systemen oder anderen Anwendungsbereichen.
Es folgen einige Anwendungsbeispiele, denen besondere Beachtung
zu schenken ist. Es handelt sich nicht um eine umfassende Liste aller
Verwendungsmöglichkeiten der Produkte. Diese Liste ist auch nicht
so zu verstehen, dass Produkte für die angegebenen Verwendungsmöglichkeiten geeignet sind.
• Einsatz im Freien, Verwendung unter potenzieller chemischer Verschmutzung oder elektrischer Interferenz oder unter Bedingungen,
die nicht im vorliegenden Dokument beschrieben sind.
• Nukleartechnik, Verbrennungsanlagen, Schienenverkehr, Luftfahrt,
Medizintechnik, Spielautomaten, Sicherheitseinrichtungen und andere Anlagen, die speziellen industriellen und/oder behördlichen
Anforderungen und Auflagen unterliegen.
• Systeme, Maschinen und Geräte, die eine Gefahr für Leben und
Sachgüter darstellen können.
Machen Sie sich bitte mit allen Einschränkungen im Hinblick auf die
Verwendung dieser Produkte vertraut, und halten Sie diese ein.
VERWENDEN SIE DAS PRODUKT NIEMALS FÜR ANWENDUNGEN, DIE EINE GEFAHR FÜR LEBEN ODER EIGENTUM
DARSTELLEN, OHNE SICHERZUSTELLEN, DASS DAS GESAMTSYSTEM UNTER BERÜCKSICHTIGUNG DER JEWEILIGEN
RISIKEN KONZIPIERT UND DAS PRODUKT VON OMRON IM
HINBLICK AUF DIE BEABSICHTIGTE VERWENDUNG IN DER
GESAMTEN EINRICHTUNG BZW. IM GESAMTEN SYSTEM
ENTSPRECHEND ORDNUNGSGEMÄSS EINGESTUFT UND
INSTALLIERT WIRD.
LEISTUNGSDATEN
Die in diesem Dokument genannten Leistungsdaten dienen als Anhaltspunkte zur Beurteilung der Eignung durch den Benutzer und
werden nicht garantiert. Die Daten können auf den Testbedingungen
von Omron basieren und müssen vom Benutzer auf die tatsächliche
Anwendungssituation übertragen werden. Die tatsächliche Leistung
unterliegt der Garantie und Haftungsbeschränkung von OMRON.
ÄNDERUNG DER TECHNISCHEN DATEN
Im Zuge der technischen Weiterentwicklung und aus anderen Gründen können jederzeit Änderungen an den technischen Daten und den
verfügbaren Zubehörteilen des Produkts erfolgen.
Wir ändern üblicherweise die Modellnummern, wenn veröffentlichte
Nenndaten und Merkmale geändert werden oder bedeutende Konstruktionsänderungen vorgenommen wurden. Trotzdem können einige Spezifikationen des Produktes ohne Mitteilung geändert werden.
Im Zweifelsfall können auf Anfrage spezielle Modellnummern zugewiesen werden, um für Ihre Anwendung wesentliche technische Daten zu fixieren. Bei Fragen zu technischen Daten erworbener
Produkte können Sie sich jederzeit an den OMRON Vertrieb wenden.
ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Die Angaben zu Abmessungen und Gewicht sind Nennwerte, die
nicht für Fertigungszwecke bestimmt sind, auch wenn Toleranzen
angegeben sind.
FEHLER UND AUSLASSUNGEN
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen wurden sorgfältig
geprüft und sind unserer Ansicht nach korrekt. OMRON übernimmt
jedoch keine Verantwortung für eventuelle Tipp- oder Schreibfehler
sowie Fehler trotz Korrekturlesen oder Auslassungen.
PROGRAMMIERBARE PRODUKTE
OMRON übernimmt keine Verantwortung für die Programmierung
eines programmierbaren Produkts durch den Benutzer und alle
daraus entstehenden Konsequenzen.
Cat. No. E58E-DE-01
Im Sinne der ständigen Produktverbesserung behalten wir uns Änderungen der
Technischen Daten ohne vorherige Ankündigung vor.