Omron E2 ELITE HV-F127-E Instruction Manual

Electronic Nerve Stimulator
E2 ELITE (HV-F127-E)
• Electronic Nerve Stimulator. Instruction Manual.
• Neurostimulateur électronique. Mode d’emploi.
• Elektronischer Nervenstimulator. Gebrauchsanweisung.
• Elettrostimolatore. Manuale di istruzioni.
• Neuroestimulador electrónico. Manual de instrucciones.
Электромассажер медицинский. Руководство по эксплуатации.
• Elektronik Sinir Stimülatörü. Kullanım Kılavuzu.
P
M
SPECIAL
MODE
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
EN
FR
DE
IT
ES
NL
IM-HV-F127-E-05-10/2014
1647391-4F
NL
RU
TR
AR
14L2604
HV-F127 manual.book Page 1 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
2
Electronic Nerve Stimulator
E2 ELITE (HV-F127-E)
Instruction Manual
P
M
SPECIAL
MODE
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
Thank you for purchasing the OMRON Electronic Nerve
Stimulator E2 ELITE (HV-F127-E).
Please read this Instruction Manual thoroughly before using
this unit, this ensures safe and correct use.
Please keep this Instruction Manual always at hand for your
future reference.
CONTENTS
1. Before using the unit
1.1 Notes on safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 General information on OMRON E2 ELITE
Electronic Nerve Stimulator . . . . . . . . . . 4
1.3 Features of the product. . . . . . . . . . . . . . 4
1.4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.5 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6 Information on
high & low-frequency therapy . . . . . . . . . 5
1.7 Names and functions of the parts. . . . . . 6
2. How to use the device
2.1 How to insert batteries . . . . . . . . . . . . . . 8
2.2 How to connect the electrode cord . . . . . 8
2.3 How to attach the electrode pads . . . . . . 9
2.4 Examples of application . . . . . . . . . . . . . 9
2.5 How to treat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Treat with the Massage button . . . . . . . .11
Treat with the Quick Relief button. . . . . 12
Treat with the Region button. . . . . . . . . 12
2.6 After treatment – storing the unit. . . . . . 13
3. Maintenance
3.1 When it is difficult to attach the pads . . 14
3.2 How to clean and store . . . . . . . . . . . . . 14
3.3 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.4 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
HV-F127 manual.book Page 2 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
3
EN
1.Before using the unit
1. Before using the unit
1.1 Notes on safety
The icons and warning signs are indicated here for your safety and correct usage of the product as well as to pre­vent injuries and/or damage to properties. The icons and meanings are as follows:
(Please read this section carefully before using the unit.)
Examples of Icons
The icon indicates prohibitions (must not do). Matters involving certain prohibitions are indicated by text or pictures in or near . The icon to the left means “Prohibitions to Disassemble”.
The icon indicates something that is compulsory (must be observed). Matters involving certain compulsory actions are indi­cated by text or pictures in or near . The icon to the left refers to “General compulsory action”.
DANGER
This unit must not be used in combination with the following medical devices: (1)Internally tr ansplanted electronic medical device s,
e.g. pacemakers
(2)Electronic life support equipment, such as respi-
rators
(3)Electronic medical devices attached to the body,
such as electrocardiographs
Using this unit with other electronic medical devices may cause erroneous operation of those devices.
WARNING
Persons with the following conditions must consult the doctor before using this unit:
1) acute disease
2) malignant tumor
3) infectious disease
4) pregnancy
5) cardiac dysfunction
6) high fever
7) abnormal blood pressure
8) skin sensory disorders or skin problems
9) receiving medical treatment, especially those feel­ing discomfort
May cause an accident or ill health.
Do not use this unit near the heart, above the neck, on the head, around the mouth or on diseased skin.
May cause an accident or ill health.
- Application of electrodes near the thorax may increase the risk of cardiac fibrillation.
Do not use this unit simultaneously with other thera­peutic device or in combination with ointments including spraytype ointments.
May cause discomfort or ill health.
- Simultaneous connection of a PATIENT to a h.f. surgical EQUIPMENT may result in burns at the site of the STIMULA­TOR electrodes and possible damage to the STIMULATOR.
- Operation in close proximity (e.g. 1 m) to a shortwave or microwave therapy EQUIPMENT may produce instability in the STIMULATOR output.
Do not use this unit for purposes other than treat­ment indicated in this manual.
May lead to accident, problems, or failure of the unit.
Do not insert the electrode cord plug into any place other than the electrode cord jack of the main unit.
May cause an electric shock or accident.
Do not disassemble or remodel this unit.
May cause fire, trouble, or accident.
CAUTION
If the unit is not functioning properly or you feel dis­comfort, immediately stop using the unit.
If you feel any problems with your body or skin, consult the doctor and follow his/her instructions.
If you want to move the Electrode Pad to another region or your body during treatment, be sure to turn off the power.
If not, you may receive a strong electrical shock.
Do not try to attach the Pads to any other person during the treatment.
You may receive strong electrical shock.
Do not start treatment while wearing an electronic device.
The settings and timings of the device may be affected.
Do not use this unit on infants or people not capable of expressing their intentions.
May cause an accident or ill health.
Do not use this unit in places with high humidity such as bathrooms or while taking a bath or shower.
You will receive a strong electrical shock.
Do not use this unit while sleeping.
The main unit may develop trouble, or the pad may move to an unexpected region and cause ill health.
Do not use this unit while driving.
Receiving sudden strong stimulation may lead to traffic accident or trouble.
Do not leave the Electrode Pad attached to the skin after treatment.
Prolonged attachment may cause skin irritation or infec­tion.
Be careful not to allow any metal object, such as a belt buckle or necklace to come into contact with the Electrode Pad during treatment.
You may receive a strong electrical shock.
Do not use cellular phones or other electronic devices near this unit.
Do not use this unit to treat one region for a long time (more than 30 minutes).
The muscles of the region under treatment may be exhausted and may cause poor physical condition.
HV-F127 manual.book Page 3 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
4
1.Before using the unit
1.2
General information on OMRON E2 ELITE Electronic Nerve Stimulator
The OMRON E2 ELITE Electronic Nerve Stimulator is an electro-therapeutic device.
The E2 ELITE Electronic Nerve Stimulator enables you to reduce and relieve your pain symptoms. The treatment allevi­ates muscle and nerve pain through gentle stimulation. But always remember that pain also has a very important warning function, telling us that something is wrong. If you suffer from any serious illness, consult your doctor in order to confirm whether you can use the Electronic Nerve Stimulator. For active people, it provides a massaging experience which has a very beneficial effect on muscle and shoulder or neck stiffness. It is very good for soothing overall bodily fatigue and improves the blood circulation in the treated areas.
Our nerves, which radiate throughout the entire body as a complex network, perform various tasks which are indispens­able for maintaining proper functioning. They conduct impulses between the central nervous system and an organ or a part of the body. They also transmit commands from and to the brain, and they regulate the body’s functions, as well as muscle contraction and relaxation. Using this method of Elec­trical Nerve Stimulation, the important nerve functions can be activated effectively. The electrical impulses, which are com­parable to the natural bioelectricity, stimulate the body’s pain­relieving mechanisms. In this way, the transmission of pain by the nerve fibres is inhibited and secretion of pain-relieving, morphine like substances such as endorphins, are triggered. Furthermore, the blood flow through the treated body zones is improved.
1.3 Features of the product
• 9 Automatic Programmes
The device allows you to select your favourite stimulation pro­gramme for optimized treatment according to your symptom and needs.
Quick RELIEF Button (for muscle pain)
This function relieves acute pain quickly with high frequency of 1200 Hz. It is suitable for treatment of pain in the lower back and joints.
REGION Button (4 programmes for shoulders, sole, calf, and lower back)
Treats the selected region with effective pre-programmed modes.
MASSAGE Button (4 programmes for Tapping, Kneading, Pushing, and Rubbing)
Allows you to select the massage method according to your needs.
• 4 Special Modes
Allows you to adjust the unit to your favourite stimulations. Use the Special Modes of SOFT, REPEAT, POINT, WIDE and Balance Adjustment (switching between red and white buttons) in combination with the Automatic programme to receive treatment in your favourite stimulation mode.
• Washable and long-lasting Long-Life Pads
1.4 Intended use
Medical Purpose
This Electronic Nerve Stimulator is intended to be used as a massager to relieve (muscle) pain, stiffness and fatigue. The massaging effect is achieved by electronic stimulation of the nerves through electrode pads placed on the skin. Various massage regions and treatment programs can be selected.
Suitable Users
Please read “Notes on safety” before using the unit. (This unit should not be used by people prohibited from doing so in “Notes on safety”.)
Environment
This unit is intended for home use only.
Effectiveness
Massager: relieve of (muscle) pain, stiffness and fatigue
Precautions for use
Please read “Notes on safety” before using the unit.
HV-F127 manual.book Page 4 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
5
EN
1.Before using the unit
1.5 Package contents
1.6 Information on high & low-frequency therapy
What is frequency?
Frequency is the number of times electric stimulation is applied to the body per second and is represented by a unit called Hertz (Hz).
I. What is Low Frequency?
Although we do not notice it, our bodies generate very weak electricity from various parts of the body including the brain, heart, muscles, and nerves. This electricity is called bioelec­tricity. The bioelectricity plays an essential role for the normal functioning of our bodies. Our bodies sensitively react to elec­tric stimulation applied from the outside and cause various changes. The method to treat abnormality of bioelectricity, which is manifested as stiffness or pain, by effectively using the above mentioned action is called electrotherapy of which low-frequency therapy is typical.
Effects of low frequency stimulation
Low-frequency stimulation is effective in relieving symptoms of chronic pain, stiffness and numbness. It is said to have the effects to activate secretion of pain surpressing substances or to improve the blood circulation.
Mechanism of low-frequency electrotherapy
- Pumping action of muscles -
Muscles contract and relax with the flow of the low-frequency current. When the muscle relaxes, a large amount of blood flows in, and when the muscle contracts, the blood containing wastes is pumped out. With repeated actions, the blood flows smoother and the blood circulation is improved.
Shutting out pain signal
When low-frequency current flows to the region experiencing pain, it acts on the transmission mechanism of pain. Thus low-frequency current is said to reduce the transmission of pain to the brain.
II. What is High Frequency?
- as used for the “Quick Relief” function -
High frequency stimulation is effective for acute (nerve) pain and is said to be especially useful in the immediate blockage of pain transmission compared to low-frequency stimulation.
Standard treatment time
Long-time treatment and strong stimulation may cause mus­cular fatigue and may generate adverse effects. In order to avoid excessive treatment, this model is made to turn off the power automatically after 15 minutes.
The following components are included in the box. If any components are missing, please contact the nearest OMRON dealer.
1. Main unit 2.Electrode Cord 5. Electrode Holder
3.Long-Life Pad
(to be referred to as “Pad” hereafter.) One set contains two Pads.
6. Soft fabric pouch
4.AAA size (R03) batteries for
trial use
7. Instruction Manual
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
34
5
6978
100 stimulations in a second = 100 Hz3 stimulations in a second = 3 Hz
one second
one second
HV-F127 manual.book Page 5 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
6
1.Before using the unit
1.7 Names and functions of the parts
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
3
4
5
6789
Electrode Cord Plug
Main Unit
Connects the Main unit with the Pad
Electrode Cord
Electrode Cord Jack
Intensity Adjustment Dial/Power Button
Turns on and off the power and adjusts the intensity of stimulation.
Automatic Programmes
Select one programme from each course in the treatment, region, and massage method.
Quick Relief Button
The programme treats the region with high fre­quency of 1200 Hz, which helps to relieve acute pain promptly.
Region Button
The unit treats the selected region with the effec­tive programme.
Massage Button
Select your favourite massage method according to your symptom.
P
M
Battery cover
Back of the Main Unit
Special Mode
You can use this mode when you want to adjust the stimulation to your favourite programme according to the stiffness and pain. This mode can be used in com­bination with any Automatic Programmes.
Soft Mode
The unit relieves stiffness comfortably with soft stimulation without feeling irritation.
Repeat mode
The unit repeats your favourite stimulation.
S
Shoulder Sole Leg Waist
Ta p Knead Push Rub
HV-F127 manual.book Page 6 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
7
EN
1.Before using the unit
Electrode Cord Plug
Attach the red or the white plug to each Pad.
Tab of the Pad
Hold the Tab to peel off the Pad.
Point & Wide Mode
Point The unit treats the red and the
white sides alternately.
Wide The unit treats both the red
and white sides simultane­ously.
* Select either the Wide or the Point Button.
Balance Adjustment (Switching between red and white buttons)
R-button The unit emphasizes therapy
on the red side.
W-button The unit emphasizes therapy
on the white side.
Selecting Selecting Selecting None of Them
When is selected
Emphasis on intensity is placed upon the red side while treating both sides alternately.
Emphasis on intensity is placed upon the white side while treating both sides alternately.
Treats both red and white sides with the same intensity alternately.
When is selected
Emphasis on intensity is placed upon the red side while treating both sides simultaneously.
Emphasis on intensity is placed upon the white side while treating both sides simultaneously.
Treats both red and white sides with the same intensity simultaneously.
HV-F127 manual.book Page 7 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
8
2.How to use the device
2. How to use the device
2.1 How to insert batteries
1. Turn the Intensity Adjustment Dial/Power Switch to the
“OFF” position.
2. Open battery cover on the back of the
main unit.
3. Insert batteries according to the
polarities (+ and -) shown in the bat­tery compartment.
4. Close the battery cover.
2.2 How to connect the electrode cord
1. Turn the Intensity Adjustment Dial/
Power Switch to the “ ” position.
2. Insert the Electrode Cord Plug into
the Electrode Cord Jack on the main unit.
3. Connect the Electrode Cord to the
Long Life Pads.
Place the Pads on a flat surface and securely connect the Elec­trode Cord Plugs to the Pads.
* Although Electrode Cord Plugs
are provided in red and white, either plug can be connected with one of the Pads irrespec­tive of color.
1.5V LR03
OOOOOO
SIZU'AAA'
1.5V LR03
OOOOOO
SIZU'AAA'
Standard for battery replacement If you feel the massage stimulation is weak, the batter-
ies may be worn. Replace the batteries with new ones.
General advice from OMRON on the handling of batteries
• The supplied batteries are for the trial use only and may wear out in less than three months.
• Replace the worn batteries with new ones immediately.
• If you are not going to use the unit for more than three months, remove the batteries.
• If you leave the unit without using it for a long time when the batteries are included inside, leakage from the batter­ies may occur.
• Do not use new and worn batteries together or different types of batteries together.
• Insert the batteries with the polarities (+ and –) in correct alignment.
• When handling the batteries, be sure to read the notes on the batteries.
• Dispose of the used batteries according to the applicable local regulations.
When using the unit for the first time
Take out the Pads from the clear plastic bag. * Do not peel off the clear film attached to the Pad at this
time.
General advice from OMRON on the handling of Electrode Cord
• Avoid excessive bending and pulling of the Electrode Cord.
• Hold the Electrode Cord Plug when unplugging the Elec­trode Cord from the Main Unit.
• If the Electrode Cord is torn or has a problem, please contact the store where you purchased the unit or at the nearest OMRON dealer.
HV-F127 manual.book Page 8 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
9
EN
2.How to use the device
2.3 How to attach the electrode pads
Attach each Pad to the region you want to treat without bending it.
* It may be difficult for you to attach
the Pads on your back such as shoulders or lower back. It is a good idea to ask someone to help you.
2.4 Examples of application
Shoulders
Stiff shoulders are presumably caused by blood congestion of trapezius muscle that moves shoulders, compression of nerves by the accumulation of fatigue substances, or poor blood circulation of subcutaneous tissues such as muscles. Attach the Pads symmetrically on the region of stiff shoulders with the backbone as the center.
Sole
Chilly feeling is presumably caused by poor blood circulation in the limbs when the nerves are out of balance. Swelling and fatigue of feet is presumably caused by the poor reflux of blood and body fluid. Attach one Pad to the sole and another one to the calf.
When using the unit for the first time
A clear plastic film is attached to the Pads. As the Pads have strong adhesive­ness, peel off the clear plastic film from the Pads and attach the Pads to the region you want to receive treatment. * Discard the peeled off clear film
as it should not be used anymore.
Attach the Pads close to the skin. * If the Pads comes off from the skin, the unit is turned
off automatically in approximately 7 seconds.
General Advice from OMRON on the handling of Pads
• Do not place pads stacked on each other.
• Do not bend the Pads.
• Do not touch the adhesive surface with your fingers.
• When you perspire after taking a bath or immediately after exercising, wipe your sweat off the region you want to treat before using the unit.
• If a Pad attaches to cloth or other material and does not come off easily, do not force it off. Instead, moisten the back of the cloth to which the Pad is attached with a small amount of water, and then the Pad will come off easily.
• When the adhesive property of Pad drops, take appropri­ate measures as necessary.
• If you are going to use a wet Pad (see Section 3, Mainte­nance) or the Pad immediately after it is washed, let it dry sufficiently. Especially let the adhesive surface air-dry.
Trapezius muscle
For stiff shoulders, it is effective to attach the Pads to the shaded regions as shown in the diagram.
It is effective to attach the Pads to the shaded regions of sole as shown in the diagram.
HV-F127 manual.book Page 9 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
10
2.How to use the device
Calf
Swelling and fatigue of the Calf is presumably caused by con­gestion of blood and accumulation of fatigue substances in that region. Attach the Pads to upper and lower calf.
Waist (Lower Back)
Back pain is caused by various reasons. The type of back pain that can be treated by low-frequency therapy includes stiff­ness of the lower back, muscle pain, and neuralgia (nerve pain). Attach the Pads symmetrically to the regions you feel pain with the backbone as the center.
2.5 How to treat
1. Turn on the power.
Rotate the Intensity Dial/Power Button downwards.
When you hear a click, the power is turned on and the treatment starts.
* When you use the
unit for the first time, the Shoulder light will flash and WIDE will be displayed. When you use the unit for the second time and after, the Buttons you used in the previous treat­ment will flash.
2. Select one treatment method.
– Treat with the Massage Button (Refer to page 11.) – Treat with the Quick Relief Button (Refer to page 12.) – Treat with the Region Button (Refer to page 12.)
It is effective to attach the Pads to the shaded regions of calf as shown in the diagram.
It is effective to attach the Pads to the shaded regions of lower back as shown in the diagram.
This section explains the treatment procedure and the entire operation flow from turning on the power to stor­ing of the unit.
Three treatment methods are available. Select your favourite one to receive treatment.
Treat with the Quick Relief Button
When you want to relieve severe acute pain promptly.
Treat with the Region Button
When you want to treat the selected region of the shoul­der, soles, calves and lower back (waist) with the effective program.
Treat with the Massage Button
When you want to treat the region according to your symptom and favourite operation by selecting the mas­sage method from Tapping, Kneading, Pushing, and Rub­bing.
Have you connected the Electrode Cord? (Refer to page 8.)
Have you attached the Pads to the regions you want to receive treatment? (Refer to page 9.)
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
Click
If the Pads come off
If the Pads come off from the skin, the power will be turned off automatically in approximately 7 seconds. Turn the Power to OFF, then re-attach the Pads correctly and turn on the power again.
HV-F127 manual.book Page 10 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
11
EN
2.How to use the device
3. Adjust the intensity of
stimulation. Select your favorite
intensity level from 1 to 10 by rotating the Intensity Dial/Power Button.
Standard for treat­ment.
Duration: 10 to 15
minutes per region for each treatment.
Number of treat­ment times: Once or
twice a day. Intensity: As high as you feel comfortable when using this unit.
4. When the treatment
ends, turn off the power.
Rotate the Intensity Dial/Power Button upwards. When you hear a click, the power is turned off.
* The power will be
turned off automati­cally in approxi­mately 15 minutes after the treatment starts. Even when the power is turned off automatically, turn off the Intensity Dial/Power Button. Otherwise, the batteries will wear out slightly faster.
5. Store the unit.
* If you leave the Pads as they are, they will become dirty
or the adhesiveness will deteriorate. When the treatment ends, attach the Pads to the Electrode Holder for stor­age. (Refer to page 13.)
How to treat
1. Push the Massage (M)
Button. Each time you push the
Massage Button, the massage method flashes in the order of Tapping, Kneading, Pushing, and Rubbing.
2. Select your favourite
massage method according to your symp­tom.
The massage type will change every time you push the massage but­ton.
* A blinking yellow light
indicates the function you have selected.
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
Click
Treat an area by selecting one of the programmes within Relief, Region or Massage
Treat an area with the button
When you want to treat an area according to your symp­tom and favourite operation by selecting the massage method from Tapping, Kneading, Pushing, and Rubbing
M
P
M
POINT
WIDE
R
SPECIAL
MODE
REPEAT
SOFT
1
W
ELECTRONIC
NERVE STIMULATOR
M
1
2
6789
6789
5
43
When Tapping is selected
HV-F127 manual.book Page 11 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
12
2.How to use the device
How to treat
1. Push the Quick Relief
Button. This is a program using
high-frequency stimula­tion of 1200 Hz, which is said to relieve acute pain quickly.
* Blinking yellow lights
will indicate what func­tions are activated.
1. Push the Region Button.
Each time you push the Region Button, the dis­play flashes in the order of Shoulder, Sole, Leg, and Waist.
2. Select the region to
which the Pads are attached.
For example, if you attach the Pads to your shoulders, select Shoul­der. The unit treats you with the program effec­tive for Shoulder.
* Blinking yellow lights
will indicate what func­tions are activated.
Treat an area by selecting one of the programmes within Relief, Region or Massage
Treat an area with the button
When you want to relieve severe acute pain promptly
POINT
WIDE
R
SPECIAL
MODE
REPEAT
SOFT
1
W
ELECTRONIC
P
M
1
2
6789
5
34
Treat an area with the button
When you want to relieve severe acute pain promptly
P
POINT
WIDE
R
SPECIAL
MODE
REPEAT
SOFT
1
W
ELECTRONIC
NERVE STIMULATOR
P
P
M
1
2
34
5
2
34
5
6789
When Shoulder is selected
How to use the Special Mode
You can use this Mode when you want to adjust the stimulation to your favourite one according to the stiffness or the pain. You can use this Mode in combination with all Auto­matic Programmes.
* The Button you have
selected will be flashing.
* To stop the function you
selected, push the But­ton again.
If you feel irritation:
Use the Soft Mode.
The unit relieves stiffness with soft stimulations with­out causing irrita­tion.
If you want to repeatedly use only your favourite stimulation:
Use the Repeat Mode.
The unit repeats your last selected stimulation.
S
If you want to relieve stiff shoulders intensively
and fully:
Select the Point Mode.
If you want to effectively massage a wide range of an area such as the lower back:
Select the Wide Mode.
If you want to use different kinds of stimulation for the right and left sides according to the stiffness:
Select red or white Button.
Point & Wide Mode, Balance Adjust­ment (Switching between Red and White Buttons)
The stimulation of each Pad varies. (For detailed use of this Mode, refer to page 7.)
SPECIAL
MODE
HV-F127 manual.book Page 12 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
13
EN
2.How to use the device
2.6 After treatment – storing the unit
1. Turn off the Power and
remove the Electrode Cord Plug from the Main Unit.
2. Peel off the Pads.
* Hold the Tab to peel off
the Pads without touch­ing the adhesive sur­face.
3. Lightly attach the Pads to
the Electrode Holder. * You may leave the Elec-
trode Cord connected to the Pads as it is.
* Do not press the Pads
hard to the Electrode Holder. It may cause the adhesive surface to be damaged.
* Keep the Electrode Holder clean.
4. Bundle the Electrode
Cord and wrap it around the Electrode Holder.
* Wrap the Electrode
Cord loosely.
5. Store the Main Unit and
the Electrode Holder in the Soft Fabric Pouch.
When the Pads are poorly maintained, they will become dirty or the adhesiveness will deteriorate. When the treatment ends, attach the Pads to the Electrode Holder and store them.
Example: When the Pad is attached to the shoulder
P
M
SPECIAL MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
HV-F127 manual.book Page 13 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
14
3.Maintenance
3. Maintenance
3.1 When it is difficult to attach the pads
1. Turn off the power, then remove the Electrode Cord from
the Pad.
2. Wash the Pad softly with
your fingertips under slow running cold water for several seconds.
3. Sufficiently dry the Pads and let
the adhesive surface airdry. * Do not wipe the adhesive sur-
face with a tissue paper or a cloth. If a tissue paper is adhered to the adhesive sur­face by accident, do not try to peel it off. Instead, moisten the tissue paper with a small amount of water, and then it will come off easily.
4. Lightly attach the Pad to the
Electrode Holder for storage. (Refer to page 13.)
3.2 How to clean and store
How to clean the Unit
• Keep the unit clean all the time.
• Be sure to turn off the Power and remove the Electrode Cord from the Main Unit when cleaning the unit.
• Wipe off stains on the Main Unit with a soft cloth.
• If the unit is heavily stained, wipe it with a cloth moistened with water or detergent. Wipe off the unit with a dry cloth. * Be careful so that no water should get into the Main Unit.
Notes on care and storage
• Do not use benzine, thinner, or gasoline to clean the unit.
• Do not store the unit under high temperature, high humidity, and direct sunshine, or where there is a lot of dust and/or corrosive gas.
• Keep the unit out of reach of children.
• If you are not going to use the unit for more than three months, store the unit after removing the batteries. * If you do not observe the
above-mentioned notes or correct use of the unit, OMRON cannot take respon­sibility on quality of the unit.
Wash the Pads when the adhesive surface becomes dirty and the Pads are difficult to attach. – Wash the Pads after every thirty uses. Pads can be
washed approximately ten times.
– Pads are consumables. Purchase the optional Pads
when the adhesive surface is damaged. (Refer to page 17.)
* The life of Pads may vary by the frequency of wash,
skin condition, and storage state.
General advice from OMRON on the handling of Pads
• Do not use hot water, detergent, or chemicals such as thinner or benzine.
• Do not scratch the adhesive surface with your nail or a brush.
• Do not wash the Pads too long or too frequently.
• Do not store the Pads under high temperature, high humidity, and direct sunshine. * The adhesive surface may be damaged and the Pads
may last shorter.
* If the adhesive surface becomes sticky or the Pad
peels off, leave the Pad in the refrigerator (do not freeze) overnight. The adhesion may be restored.
E L E
C T R O N IC N E R V E S T IM U
L A T O R
Thinner
Gasoline
ELECTRONIC NE
RVE STIM
ULATOR
HV-F127 manual.book Page 14 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
15
EN
3.Maintenance
3.3 Troubleshooting
* If the unit does not operate after taking the above-mentioned measures, contact the nearest OMRON dealer.
Problem Cause Remedial Action
The power cannot
be switched on.
The batteries are wrongly inserted. Insert the batteries according given directions.
The power switches
off to soon.
The power switches
off while the unit is in use.
The pads are not properly attached to the
skin.
The pads are removed from the skin·
The batteries are worn out or empty.
The power turns automatically off after
15 minutes.
The electrode cord is broken.
Reattach the pads securely to the skin. (Otherwise
power will switch off automatically).
Switch off the unit before removing the pads from the
skin.
Replace with new batteries, following given
directions.
Replace the electrode cord with a new one.
The pads do not
attach to the skin.
The clear film on the adhesive surface of
the pad has not been removed.
The adhesive surface of the pad is dirty.The pads are used directly after washing
them.
The adhesive surface of the pads is
damaged.
Remove the film.
Clean the pads, following given directions.After washing, allow the pads sufficient time for
drying.
Replace the pads with new ones.
The stimulating
effect cannot be felt.
The pads may have been used while
perspiring.
The pads may have been washed too long
and too frequently.
The pads may have been stored under
high humidity, high temperature or in direct sunshine.
The pads are not in close contact with the
skin.
The pads are attached, but overlapping
each other.
The electrode cord is not connected
properly.
The intensity is at a too low level.The batteries are worn out or empty.
The adhesive surface of the pads is
damaged.
Leave the pads in a refrigerator overnight.
Reattach the pads to the skin properly.
Reattach the pads to the skin while assuring they do
not overlap.
Connect the electrode cord properly.
Increase the intensity.Replace the batteries with new ones, following
direction given.
Replace the pads with new ones.
The skin turns red.The skin feels
irritated.
The treatment has continued too long.
The pads are not in close contact with the
skin.
The adhesive surface of the pads is dirty or
dry.
The adhesive surface of the pads is damaged.
Limit the treatment time to the programmed
15 minutes.
Reattach the pads to skin properly.
Wash the pads, following given directions.
Replace the pads with new ones.
HV-F127 manual.book Page 15 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
16
3.Maintenance
Important information regarding Electro Magnetic Com­patibility (EMC)
With the increased number of electronic devices such as PC.s and mobile (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation. Medical devices should also not interfere with other devices.
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Mag­netic Compatibility) with the aim to prevent unsafe product sit­uations, the EN60601-1-2:2007 standard has been imple­mented. This standard defines the levels of immunity to electromagnetic interferences as well as maximum levels of electromagnetic emissions for medical devices.
This medical device manufactured by OMRON Healthcare conforms to this EN60601-1-2:2007 standard for both immu­nity and emissions. Nevertheless, special precautions need to be observed: Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which generate strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This may result in incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe situation. Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter.
Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at OMRON Healthcare Europe at the address mentioned in this instruction manual.
Documentation is also available at www.omron-healthcare.com.
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed of, with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environ­mentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for dis­posal.
This product does not contain any hazardous substances.
Disposal of used batteries should be carried out in accordance with the national regulations for the disposal of batteries.
HV-F127 manual.book Page 16 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
17
EN
3.Maintenance
3.4 Specifications
* In the interest of product improvement, specifications are subject to change without notice. * This device fulfils the provisions of the EC directive 93/42/EEC (Medical Device Directive). * This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan.
Available accessories / replacement parts:
1. Electrode Pads (Long Life Pads) with holder order no. 4928818-7
2. Electrode Cord (with safety plug) order no. 3027801-6
3. Electrode Pad Holder order no. 1614950-5
= Type BF
= Warning: read the instruction manual carefully
Disposal of this product and used batteries should be carried out in accordance with the national regu­lations for the disposal of electronic products.
This product should not be used by persons with medical implants, e.g. heart pacemakers, artificial heart, lung or other electronic life support systems.
Product Description Electronic Nerve Stimulator Model (code) E2 ELITE (HV-F127-E) Power Supply 3 V DC (with two AAA alkaline or manganese batteries) Battery Life New alkaline battery will last for approx. 3 months (when used for 15 minutes day
continuously). Note: Supplied battery is for trial use. This battery may run out within 3 months.
Frequency Generation Approx. 1 to 1200 Hz Power Consumption Approx. 40 mA Maximum Output Voltage U 90 V (during 1 kΩ load) Maximum Output Current I 10 mA (during 1 kΩ load) Operating Temperature and humidity 10°C to 40°C, 30 to 85% RH Storage Temperature and humidity –20°C to 60°C, 10 to 95% RH Main Unit Dimensions 60 (W) x 154 (H) x 21 (D) mm Weight Approx. 120 g (including batteries)
HV-F127 manual.book Page 17 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
18
Neurostimulateur électronique
E2 ELITE (HV-F127-E)
Mode d’emploi
P
M
SPECIAL
MODE
S
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
Merci d’avoir acheté le neurostimulateur OMRON E2 ELITE
(HV-F127-E).
Lire attentivement le présent mode d’emploi afin d’utiliser
l’unité correctement et en toute sécurité.
Toujours conserver le présent mode d’emploi à portée de
main pour référence ultérieure.
SOMMAIRE
1. Avant d’utiliser l’unité
1.1 Remarques sur la sécurité . . . . . . . . . . 19
1.2 Informations générales sur le neurostimulateur électronique
E2 ELITE d’OMRON. . . . . . . . . . . . . . . 20
1.3 Fonctions du produit . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.4 Domaine d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 20
1.5 Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . 21
1.6 Informations sur la
thérapie haute et basse-fréquence . . . . 21
1.7 Noms et fonctions des pièces. . . . . . . . 22
2. Utilisation du dispositif
2.1 Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2.2 Branchement du câble d’électrode . . . . 24
2.3 Fixation des coussinets d’électrode . . . 25
2.4 Exemples d’application . . . . . . . . . . . . . 25
2.5 Traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Traitement avec le bouton Massage . . 27 Traitement avec le bouton
Soulagement rapide . . . . . . . . . . . . . . . 28
Traitement avec le bouton Région . . . . 28
2.6
Après le traitement – Stockage de l’unité
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Entretien
3.1 En cas de difficultés pour apposer
les coussinets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.2 Nettoyage et stockage . . . . . . . . . . . . . 30
3.3 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . 33
HV-F127 manual.book Page 18 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
19
1.Avant d’utiliser l’unité
FR
1. Avant d’utiliser l’unité
1.1 Remarques sur la sécurité
Les icônes et les signes d’avertissement sont fournis afin d’assurer votre sécurité et vous aider à utiliser le produit correctement, ainsi que pour vous éviter de vous blesser et/ou d’endommager des équipements matériels. Les icônes et leurs signification sont présentées ci-dessous :
(Lire attentivement cette section avant d’utiliser l’unité.)
Exemples d’icônes
L’icône indique des interdictions (des actions que vous ne devez absolument pas faire). Les actions impliquant des interdictions sont indiquées par un texte ou une illustration dans ou près du signe . L’icône de gauche signifie « Interdiction de démonter ».
L’icône indique une action obligatoire (qui doit impérative­ment être effectuée). Les actions impliquant des obligations sont indiquées par un texte ou une illustration dans ou près du signe . L’icône de gauche fait référence à une « Action obligatoire d’ordre général ».
DANGER
Cette unité ne doit pas être utilisée avec les dispositifs médicaux suivants : (1) Des dispositifs médicaux électroniques implantés (par
exemple, des stimulateurs cardiaques)
(2) Un équipement de survie électronique comme des respi-
rateurs
(3) Des dispositifs médicaux électroniques reliés au corps
tels que des électrocardiographes
L’utilisation de cette unité avec d’autres dispositifs médicaux électroniques risque de perturber le fonctionnement de ces dispositifs.
AVERTISSEMENT
Les personnes présentant les états suivants doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cette unité :
1) Maladie aiguë
2) Tumeur maligne
3) Maladie infectieuse
4) Grossesse
5) Dysfonctionnement cardiaque
6) Fièvre élevée
7) Pression artérielle anormale
8) Troubles sensoriels cutanés ou problèmes cutanés
9) Sous traitement médicamenteux, plus particulièrement les personnes ressentant une gêne
Peut provoquer un accident ou endommager la santé.
Ne pas utiliser cette unité près du coeur, au-dessus du cou, sur la tête, autour de la bouche ou sur une peau malade.
Peut provoquer un accident ou endommager la santé.
- L’application des électrodes dans la région thoracique peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.
Ne pas utiliser cette unité avec tout autre dispositif théra­peutique ou en association avec des pommades, notam­ment celles de type aérosol.
Peut provoquer une gêne ou endommager la santé.
- La connexion simultanée d’un PATIENT à un équipement chirurgical à hautes fréquences peut entraîner des brûlures au niveau des électrodes du SIMULATEUR et produire des dommages sur ce dernier.
- Le fonctionnement à proximité (par ex. 1 m) d’un APPAREIL de thérapie à ondes courtes ou à micro-ondes peut entraîner une instabilité au niveau de la sortie du SIMULATEUR.
Ne pas utiliser cette unité pour des indications autres que le traitement indiqué dans le présent mode d’emploi.
Peut provoquer un accident, des problèmes ou un dysfonction­nement de l’unité.
Ne pas insérer la prise du câble d’électrode dans une prise autre que la prise jack pour câble d’électrode de l’unité prin­cipale.
Peut provoquer une décharge électrique ou un accident.
Ne pas démonter ni remanier cette unité.
Peut provoquer un incendie, un problème ou un accident.
ATTENTION
Si l’unité ne fonctionne pas correctement ou en cas de gêne, arrêter immédiatement d’utiliser l’unité.
En cas de problèmes au niveau du corps ou de la peau, consul­ter le médecin et suivre ses instructions.
Pour déplacer le coussinet d’électrode vers une autre région du corps pendant le traitement, mettre l’unité hors tension.
Dans le cas contraire, vous risquez de recevoir une forte décharge électrique.
Ne pas essayer de fixer les coussinets sur une autre per­sonne pendant le traitement.
Vous risquez de recevoir une forte décharge électrique.
Ne pas commencer le traitement si vous portez un dispositif électronique.
Les réglages et les minutages du dispositif risquent d’en être affectés.
Ne pas utiliser cette unité sur des enfants ou sur des per­sonnes qui ne sont pas en mesure d’exprimer leurs inten­tions.
Peut provoquer un accident ou endommager la santé.
Ne pas utiliser cette unité dans des endroits très humides comme les salles de bain ou dans un bain ou sous une douche.
Vous recevrez une forte décharge électrique.
Ne pas utiliser cette unité en dormant.
L’unité principale peut provoquer un trouble ou le coussinet risque de se déplacer vers une région inattendue et endomma­ger la santé de l’utilisateur.
Ne pas utiliser cette unité en conduisant.
La délivrance d’une stimulation intense soudaine risque de pro­voquer un accident de la route ou des problèmes.
Ne pas laisser le coussinet d’électrode apposé sur la peau après le traitement.
Un contact prolongé risque de provoquer une irritation ou une infection cutanée.
Veiller à ne pas laisser d’objets métalliques tels qu’une boucle de ceinture ou un collier entrer en contact avec le coussinet d’électrode pendant le traitement.
Vous risquez de recevoir une forte décharge électrique.
Ne pas utiliser de téléphones portables ou d’autres appa­reils électroniques à proximité de cette unité.
Ne pas utiliser cette unité pour traiter une seule région pen­dant une période prolongée (plus de 30 minutes).
Les muscles de la région traitée risquent d’être épuisés et d’affaiblir votre condition physique.
HV-F127 manual.book Page 19 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
20
1.Avant d’utiliser l’unité
1.2 Informations générales sur le neurostimulateur électronique
E2 ELITE d’OMRON
Le neurostimulateur électronique E2 ELITE d’OMRON est un dispositif pour électrothérapie.
Le neurostimulateur électronique E2 ELITE permet de dimi­nuer et de soulager les symptômes douloureux. Le traitement permet d’atténuer la douleur musculaire et nerveuse par sti­mulation douce. Toujours garder à l’esprit que la douleur joue un rôle très important d’avertissement en nous indiquant un problème. En cas de maladie grave, consulter le médecin pour savoir si vous pouvez ou non utiliser le neurostimulateur électronique. Le neurostimulateur masse les personnes actives en atté­nuant très efficacement la raideur des muscles et des épaules ou du cou. Il est idéal pour soulager la fatigue corporelle géné­rale et améliore la circulation sanguine dans les régions trai­tées.
Nos nerfs, qui forment un réseau complexe dans tout le corps, accomplissent diverses tâches indispensables pour assurer un bon fonctionnement continu. Ils conduisent les impulsions entre le système nerveux central et un organe ou une partie du corps. Ils servent également à transmettre les commandes du et vers le cerveau, et ils régulent les fonctions du corps ainsi que la contraction et la relaxation des muscles. La méthode de neurostimulation électronique permet d’activer efficacement les fonctions nerveuses importantes. Les impul­sions électriques, qui sont comparables à la bioélectricité naturelle, stimulent les mécanismes de soulagement de la douleur du corps. De la sorte, la transmission de la douleur par les fibres nerveuses est inhibée et la sécrétion de subs­tances soulageant la douleur de type morphine telles que les endorphines est déclenchée. Le débit sanguin des zones du corps traitées est en outre amélioré.
1.3 Fonctions du produit
• 9 programmes automatiques
Le dispositif vous permet de sélectionner votre programme de stimulation favori afin d’optimiser le traitement en fonction de vos symptômes et de vos besoins.
Bouton SOULAGEMENT rapide (pour la douleur muscu­laire)
Cette fonction permet de soulager rapidement une douleur aiguë en délivrant une haute fréquence (1 200 Hz). Elle est adaptée au traitement de la douleur dans les lombaires et les articulations.
Bouton RÉGION (4 programmes pour les épaules, la plante des pieds, les mollets et les lombaires)
Traite la région sélectionnée avec des modes préprogrammés d’une grande efficacité.
Bouton MASSAGE (4 programmes : Tapotement, Pétris­sage, Poussée et Friction)
Permet de sélectionner la méthode de massage qui répond à vos besoins.
• 4 modes spéciaux
Permettent de régler l’unité sur vos stimulations favorites. Utiliser les modes spéciaux DOUCE, RÉPÉTITION, POINT, ZONE et réglage de l’équilibre (alternance entre les boutons rouge et blanc) en combinaison avec le programme automatique pour recevoir le traitement dans votre mode de stimulation favori.
• Coussinets longue durée, lavables et durables
1.4 Domaine d’utilisation
Application médicale
Ce neurostimulateur électronique est destiné à être utilisé comme un vibro-masseur afin de soulager la douleur, la raid­eur et la fatigue (musculaires). L’effet de message est obtenu par la stimulation électronique des nerfs délivrée par des coussinets d’électrode apposés sur la peau. Il est possible de sélectionner plusieurs régions de massage et programmes de traitement.
Utilisateurs désignés
Veuillez lire la section « Remarques sur la sécurité » avant d’utiliser l'appareil. (Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes pour lesquelles l’utilisation est interdite selon la section « Remarques sur la sécurité ».)
Environnement
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Efficacité
Masseur : soulagement des douleurs (musculaires), des ten­sions et de la fatigue
Précautions d'utilisation
Veuillez lire la section « Remarques sur la sécurité » avant d'utiliser l'appareil.
HV-F127 manual.book Page 20 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
21
1.Avant d’utiliser l’unité
FR
1.5 Contenu de l’emballage
1.6 Informations sur la thérapie haute et basse-fréquence
Qu’est-ce que la fréquence ?
La fréquence correspond au nombre d’applications de la sti­mulation électrique au corps par seconde et est représentée par une unité appelée Hertz (Hz).
I. Qu’est-ce que la basse fréquence ?
Bien que nous n’en soyons pas conscients, différentes parties de notre corps génèrent une infime quantité d’électricité (par exemple, le cerveau, le coeur, les muscles et les nerfs). On parle de bioélectricité. La bioélectricité joue un rôle essentiel dans le fonctionnement normal du corps. Notre corps réagit avec sensibilité à une stimulation électrique délivrée par une source externe en entraînant plusieurs changements. La méthode destinée à traiter les manifestations anormales de la bioélectricité, qui se traduisent pas une raideur ou une dou­leur, en recourant efficacement à l’action susmentionnée est appelée électrothérapie, généralement sous la forme d’une thérapie basse fréquence.
Effets de la stimulation basse fréquence
La stimulation basse fréquence est efficace pour soulager les symptômes de la douleur chronique, de la raideur et de l’engourdissement. Elle est censée activer la sécrétion de substances qui suppriment la douleur ou améliorer la circula­tion sanguine.
Mécanisme de l’électrothérapie basse fréquence
- Action de pompage des muscles -
Les muscles se contractent et se relâchent avec le flux du courant basse fréquence. Lorsque le muscle se relâche, une grande quantité de sang entre et lorsque le muscle se contracte, le sang qui contient des déchets est pompé. Après plusieurs pompages, le sang circule plus facilement et la cir­culation sanguine est améliorée.
Blocage du signal de douleur
Lorsque le courant basse fréquence est envoyé vers la région douloureuse, il agit sur le mécanisme de transmission de la douleur. Le courant basse fréquence réduit ainsi la transmission de la douleur au cerveau.
II. Qu’est-ce que la haute fréquence ?
- utilisée pour la fonction Soulagement rapide -
La stimulation haute fréquence est efficace pour la douleur aiguë (nerveuse) et est tout particulièrement utile pour blo­quer immédiatement la transmission de la douleur par com­paraison avec la stimulation basse fréquence.
Temps de traitement standard
Un traitement longue durée et une stimulation intense peuvent entraîner une fatigue musculaire et générer des effets indésirables. Afin d’éviter un traitement trop long, ce modèle a été conçu pour s’arrêter automatiquement après 15 minutes.
Les composants suivants sont inclus dans l’emballage. Si des composants manquent, contacter le revendeur OMRON le plus proche.
1. Unité principale 2. Câble d’électrode 5. Porte-électrodes
3.Coussinet longue durée
(dénommé ci-après « Coussinet ».) Un ensemble contient deux coussinets.
6. Poche en tissu souple
4.Piles AAA (R03) pour utili-
sation d’essai
7. Mode d’emploi
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
34
5
6978
100 stimulations par seconde = 100 Hz3 stimulations par seconde = 3 Hz
une seconde
une seconde
HV-F127 manual.book Page 21 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
22
1.Avant d’utiliser l’unité
1.7 Noms et fonctions des pièces
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
3
4
5
6789
Prise du câble d’électrode
Unité principale
Connecte l’unité principale au coussinet
Câble d’électrode
Prise jack pour câble d’électrode
Bouton de réglage de l’intensité/Bouton d’alimentation
Permet d’allumer et d’éteindre l’unité, et de régler l’intensité de la stimulation.
Programmes automatiques
Sélectionner un programme dans chaque cours de la méthode de traitement, de région et de massage.
Bouton Soulagement rapide
Le programme traite la région à haute fréquence (1 200 Hz), ce qui permet de soulager rapide­ment la douleur aiguë.
Bouton Région
L’unité traite la région sélectionnée avec le pro­gramme adapté.
Bouton Massage
Sélectionner votre méthode de massage favorite en fonction de vos symptômes.
P
M
Couvercle du compartiment des piles
Dos de l’unité principale
Mode Spécial
Utiliser ce mode pour régler la stimulation sur votre programme favori en fonction de la raideur et de la douleur. Ce mode peut être utilisé conjointement avec n’importe quel programme automatique.
Mode Douce
L’unité soulage la raideur confortablement avec une stimulation douce sans procurer de sensa­tion d’irritation.
Mode Répétition
L’unité répète votre stimulation favorite.
S
Épaules Plante des pieds Jambes Taille
Tapotement Pétrissage Poussée Friction
HV-F127 manual.book Page 22 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
23
1.Avant d’utiliser l’unité
FR
Prise du câble d’électrode
Attacher la prise rouge ou blanche à chaque coussinet.
Languette du coussinet
Maintenir la languette pour détacher le coussinet.
Mode Point et Zone
Point L’unité traite les côtés rouge et
blanc tour à tour.
Zone L’unité traite les côtés rouge et
blanc simultanément.
* Sélectionner le bouton Zone ou Point.
Réglage de l’équilibre (alternance entre les boutons rouge et blanc)
Bouton rouge L’unité concentre la thérapie
sur le côté rouge.
Bouton blanc L’unité concentre la thérapie
sur le côté blanc.
Sélection du bouton Sélection du bouton
Sélection d’aucun des deux
boutons
Lorsque est sélectionné
L’intensité est concentrée sur le côté rouge tout en traitant les deux côtés tour à tour.
L’intensité est concentrée sur le côté blanc tout en trai­tant les deux côtés tour à tour.
Traite les côtés rouge et blanc avec la même inten­sité tour à tour.
Lorsque est sélectionné
L’intensité est concentrée sur le côté rouge tout en traitant les deux côtés simultanément.
L’intensité est concentrée sur le côté blanc tout en trai­tant les deux côtés simulta­nément.
Traite les côtés rouge et blanc avec la même inten­sité simultanément.
HV-F127 manual.book Page 23 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
24
2.Utilisation du dispositif
2. Utilisation du dispositif
2.1 Insertion des piles
1. Tourner le bouton de réglage de l’intensité/d’alimentation
en position « ARRÊT ».
2. Ouvrir le couvercle du compartiment
des piles situé au dos de l’unité prin­cipale.
3. Introduire les piles en respectant les
polarités (+ et -) indiquées dans le compartiment des piles.
4. Fermer le couvercle du compartiment
des piles.
2.2 Branchement du câble d’électrode
1. Tourner le bouton de réglage de
l’intensité/d’alimentation en posi­tion « ».
2. Introduire la prise du câble d’élec-
trode dans la prise jack pour câble d’électrode de l’unité principale.
3. Connecter le câble d’électrode aux
coussinets longue durée.
Placer les coussinets sur une surface plane et connecter en toute sécurité les prises du câble d’électrode aux coussinets.
* Bien que les prises du câble
d’électrode soient fournies en rouge et en blanc, chaque prise peut être reliée à l’un des coussinets, quelle que soit sa couleur.
1.5V LR03
OOOOOO
SIZU'AAA'
1.5V LR03
OOOOOO
SIZU'AAA'
Recommandation pour le remplacement des piles Si la stimulation de massage est faible, il est possible
que les piles soient déchargées. Remplacer les piles par des piles neuves.
Conseils généraux d’OMRON sur l’utilisation des piles
• Les piles fournies sont destinées uniquement à l’utilisa­tion d’essai et peuvent se décharger en l’espace de trois mois.
• Remplacer immédiatement les piles usagées par de nou­velles piles.
• Si l’unité ne doit pas être utilisée pendant plus de trois mois, retirer les piles.
• Si les piles sont laissées dans l’unité alors que celle-ci ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, les piles risquent de fuir.
• Ne pas utiliser simultanément des piles neuves et usa­gées ou différents types de pile ensemble.
• Introduire les piles en respectant les polarités (+ et –).
• Lire les indications mentionnées sur les piles.
• Mettre les piles usagées au rebut conformément aux réglementations locales en vigueur.
En cas d’utilisation de l’unité pour la première fois
Sortir les coussinets de la poche en plastique transparent. * Ne pas détacher le film transparent apposé sur le coussi-
net à ce stade.
Conseils généraux d’OMRON sur l’utilisation du câble d’électrode
• Éviter de courber et de tirer excessivement le câble d’électrode.
• Tenir la prise du câble d’électrode lorsque vous décon­nectez le câble d’électrode de l’unité principale.
• Si le câble d’électrode est déchiré ou défectueux, contac­ter le magasin où vous avez acheté l’unité ou le reven­deur OMRON le plus proche.
HV-F127 manual.book Page 24 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
25
2.Utilisation du dispositif
FR
2.3 Fixation des coussinets d’électrode
Fixer chaque coussinet sur la région que vous souhaitez traiter sans le courber.
* Vous pouvez avoir des difficultés à
apposer les coussinets sur votre dos (épaules ou lombaires). Demander à une personne de vous aider.
2.4 Exemples d’application
Épaules
La raideur des épaules est vraisemblablement causée par la congestion sanguine des trapèzes qui font bouger les épaules, les nerfs comprimés par l’accumulation de subs­tances entraînant la fatigue, ou une mauvaise circulation san­guine des tissus sous-cutanés tels que les muscles. Apposer les coussinets symétriquement sur la région des épaules raides en prenant la colonne vertébrale comme repère central.
Plante des pieds
La sensation de froid est vraisemblablement causée par une mauvaise circulation sanguine des membres lorsque les nerfs ne sont plus équilibrés. Le gonflement et la fatigue des pieds sont vraisemblablement causés par un mauvais reflux du sang et du liquide orga­nique. Apposer un coussinet sur la plante des pieds et un autre sur le mollet.
En cas d’utilisation de l’unité pour la première fois
Un film plastique transparent est fixé aux coussinets. Comme les coussinets ont un fort pouvoir adhésif, détacher le film plastique transparent des coussi­nets et apposer ces derniers sur la région à traiter. * Mettre au rebut le film transparent
détaché car il ne doit plus être uti­lisé.
Apposer les coussinets sur la peau. * Si les coussinets se détachent de la peau, l’unité
s’arrête automatiquement après 7 secondes environ.
Conseils généraux d’OMRON sur l’utilisation du coussinet
• Ne pas superposer les coussinets.
• Ne pas courber les coussinets.
• Ne pas toucher la surface adhésive avec les doigts.
• En cas de transpiration après un bain ou immédiatement après un effort, essuyer la transpiration de la région à traiter avant d’utiliser l’unité.
• Si un coussinet adhère à un vêtement ou à un autre sup­port et qu’il ne s’enlève pas facilement, ne pas le déta­cher en forçant. Humidifier légèrement le dos du vêtement auquel est fixé le coussinet avec de l’eau, et le coussinet devrait venir facilement.
• Lorsque le coussinet a perdu son adhésivité, prendre les mesures qui s’imposent.
• Avant d’utiliser un coussinet mouillé (voir la section 3, Entretien) ou utiliser un coussinet immédiatement après qu’il ait été lavé, le laisser sécher suffisamment. Plus parti­culièrement, laisser la surface adhésive sécher à l’air.
Trapèzes
Pour des épaules raides, il est conseillé d’appo­ser les coussinets sur les régions ombrées, comme indiqué dans le schéma.
Il est conseillé d’apposer les coussinets sur les régions ombrées de la plante des pieds, comme indiqué dans le schéma.
HV-F127 manual.book Page 25 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
26
2.Utilisation du dispositif
Mollet
Le gonflement et la fatigue du mollet sont vraisemblablement causés par la congestion du sang et l’accumulation de subs­tances entraînant la fatigue dans cette région. Apposer les coussinets sur le mollet supérieur et le mollet inférieur.
Taille (lombaires)
La douleur lombaire s’explique par diverses raisons. Le type de douleur lombaire pouvant être traité par la thérapie basse fréquence inclut la raideur des lombaires, la douleur muscu­laire et la névralgie (douleur nerveuse). Apposer les coussinets symétriquement sur les régions dou­loureuses en prenant la colonne vertébrale comme repère central.
2.5 Traitement
1. Mettre l’unité sous
tension. Tourner le bouton de
réglage de l’intensité/ d’alimentation vers le bas.
Lorsque vous enten­dez un déclic, l’unité est allumée et le traite­ment commence.
* Lors de la première
utilisation de l’unité, le voyant Épaules clignote et ZONE apparaît. Lors de la deuxième utilisation de l’unité et par la suite, les boutons utilisés lors du traitement précedent clignotent.
2. Sélectionner une méthode de traitement.
– Traitement avec le bouton Massage
(Se référer à la page 27.)
– Traitement avec le bouton Soulagement rapide
(Se référer à la page 28.)
– Traitement avec le bouton Région
(Se référer à la page 28.)
Il est conseillé d’appo­ser les coussinets sur les régions ombrées du mollet, comme indi­qué dans le schéma.
Il est conseillé d’apposer les coussinets sur les régions ombrées des lombaires, comme indiqué dans le schéma.
Cette section détaille la procédure de traitement et le déroulement de l’opération, de la mise sous tension de l’unité jusqu’à son stockage.
Trois méthodes de traitement sont proposées. Sélec­tionner votre méthode favorite pour commencer le trai­tement.
Traitement avec le bouton Soulagement rapide
Pour soulager rapidement une douleur aiguë grave.
Traitement avec le bouton Région
Pour traiter la région sélectionnée des épaules, de la plante des pieds, des mollets et des lombaires (taille) avec ce programme adapté.
Traitement avec le bouton Massage
Pour traiter la région en fonction de vos symptômes et de votre traitement favori en sélectionnant la méthode de massage parmi Tapotement, Pétrissage, Poussée et Fric­tion.
Avez-vous branché le câble d’électrode ? (Se référer à la page 24.)
Avez-vous apposé les coussinets sur les régions que vous souhaitez traiter ? (Se référer à la page 25.)
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
Click
Si les coussinets se détachent
Si les coussinets se détachent de la peau, l’unité est auto­matiquement arrêtée après 7 secondes environ. Mettre le bouton d’alimentation sur ARRÊT, puis apposer de nouveau les coussinets correctement et remettre l’unité sous tension.
HV-F127 manual.book Page 26 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
27
2.Utilisation du dispositif
FR
3. Régler l’intensité de
la stimulation. Sélectionner votre
niveau d’intensité favori entre 1 et 10 en tournant le bouton de réglage de l’intensité/ d’alimentation.
Réglages standard pour le traitement.
Durée : 10 à 15
minutes par région pour chaque traite­ment.
Nombre de traite­ments : Une ou deux fois par jour. Intensité : Aussi forte que vous le souhaitez, tant que
vous vous sentez à l’aise lorsque vous utilisez cette unité.
4. À la fin du traitement,
arrêter l’unité. Tourner le bouton de
réglage de l’intensité/ d’alimentation vers le haut. Lorsque vous entendez un déclic, l’unité est arrêtée.
* L’unité sera auto-
matiquement arrê­tée 15 minutes environ après le début du traite­ment. Même lorsque l’unité est arrêtée automati­quement, mettre le bouton de réglage de l’intensité/d’ali­mentation sur Arrêt. Dans le cas contraire, les piles se déchargeront légèrement plus vite.
5. Stocker l’unité.
* Si vous laissez les coussinets tels quels, ils se saliront
ou leur adhésivité se détériorera. À la fin du traitement, fixer les coussinets sur le porte-électrodes pour les stoc­ker. (Se référer à la page 29.)
Traitement
1. Pousser le bouton Mas-
sage (M). Chaque fois que le bou-
ton Massage est enfoncé, la méthode de massage clignote en affichant successive­ment Tapotement, Pétrissage, Poussée et Friction.
2. Sélectionner votre
méthode de massage favorite en fonction de vos symptômes.
Le type de massage changera chaque fois que le bouton Massage sera enfoncé.
* Un voyant jaune cli-
gnotant indique la fonction sélectionnée.
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
P
M
SPECIAL
MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
Click
Pour traiter une zone, sélectionner un programme parmi Soulagement, Région ou Massage
Traitement d’une zone avec le bouton
Pour traiter une zone en fonction de vos symptômes et de votre traitement favori en sélectionnant la méthode de massage parmi Tapotement, Pétrissage, Poussée et Friction
M
P
M
POINT
WIDE
R
SPECIAL
MODE
REPEAT
SOFT
1
W
ELECTRONIC
NERVE STIMULATOR
M
1
2
6789
6789
5
43
Lorsque Tapotement est sélectionné
HV-F127 manual.book Page 27 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
28
2.Utilisation du dispositif
Traitement
1. Pousser le bouton Soula-
gement rapide. Ce programme délivre
une stimulation haute fré­quence de 1 200 Hz, cen­sée soulager rapidement la douleur aiguë.
* Les voyants jaunes qui
clignotent indiquent les fonctions qui sont acti­vées.
1. Pousser le bouton
Région. Chaque fois que le bou-
ton Région est enfoncé, l’affichage clignote en affichant successive­ment les modes Épaules, Plante des pieds, Jambe et Taille.
2. Sélectionner la région sur
laquelle les coussinets sont apposés.
Par exemple, si vous apposez les coussinets sur vos épaules, sélec­tionner le mode Épaules. L’unité vous traite avec le programme adapté au mode Épaules.
* Les voyants jaunes qui
clignotent indiquent les fonctions qui sont acti­vées.
Pour traiter une zone, sélectionner un programme parmi Soulagement, Région ou Massage
Traitement d’une zone avec le bouton
Pour soulager rapidement une douleur aiguë importante
POINT
WIDE
R
SPECIAL
MODE
REPEAT
SOFT
1
W
ELECTRONIC
P
M
1
2
6789
5
34
Traitement d’une zone avec le bouton
Pour soulager rapidement une douleur aiguë importante
P
POINT
WIDE
R
SPECIAL
MODE
REPEAT
SOFT
1
W
ELECTRONIC
NERVE STIMULATOR
P
P
M
1
2
34
5
2
34
5
6789
Lorsque le mode Épaules est sélectionné
Utilisation du mode Spécial
Utiliser ce mode pour régler la stimulation sur votre programme favori en fonction de la raideur ou de la douleur. Ce mode peut être utilisé conjointement avec tous les programmes automa­tiques.
* Le bouton sélectionné
clignote.
* Pour arrêter la fonction
sélectionnée, enfoncer de nouveau le bouton.
En cas de sensation d’irritation :
Utiliser le mode Douce.
L’unité soulage la raideur avec des stimulations douces sans procurer de sensation d’irrita­tion.
Pour utiliser à maintes reprises uniquement votre stimulation favorite :
Utiliser le mode Répétition.
L’unité répète votre der­nière stimulation sélec­tionnée.
S
Pour soulager vos épaules raides intensivement et
complètement :
Sélectionner le mode Point.
Pour masser efficacement une vaste portion d’une zone comme les lombaires, par exemple :
Sélectionner le mode Zone.
Pour utiliser différents types de stimulation pour les côtés droit et gauche en fonction de la raideur :
Sélectionner le bouton rouge ou blanc.
Modes Point et Zone, réglage de l’équilibre (alternance entre les bou­tons rouge et blanc)
La stimulation délivrée par chaque coussi­net varie. (Pour de plus amples détails sur l’utilisation de ce mode, se référer à la page 23.)
SPECIAL
MODE
HV-F127 manual.book Page 28 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
29
2.Utilisation du dispositif
FR
2.6 Après le traitement – Stockage de l’unité
1. Arrêter l’unité et débran-
cher la prise du câble d’électrode de l’unité prin­cipale.
2. Détacher les coussinets.
* Maintenir la languette
pour détacher les cous­sinets sans toucher la surface adhésive.
3. Fixer légèrement les
coussinets sur le porte­électrodes.
* Vous pouvez laisser le
câble d’électrode relié aux coussinets en l’état.
* Ne pas appuyer exces-
sivement les coussinets sur le porte-électrodes. La surface adhésive risque d’être endommagée.
* Maintenir le porte-électrodes propre.
4. Rassembler le câble
d’électrode et l’enrouler autour du porte-élec­trodes.
* Enrouler le câble d’élec-
trode sans serrer.
5. Stocker l’unité principale
et le porte-électrodes dans la poche en tissu souple.
Lorsque les coussinets sont mal entretenus, ils se salissent ou leur pouvoir adhésif se détériore. À la fin du traitement, fixer les coussinets sur le porte-électrodes et les stocker.
Exemple : Lorsque le coussi­net est apposé aux épaules
P
M
SPECIAL MODE
S
ELECTRONIC NERVE STIMULATOR
1
2
6789
5
34
HV-F127 manual.book Page 29 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
30
3.Entretien
3. Entretien
3.1 En cas de difficultés pour apposer les coussinets
1. Arrêter l’unité, puis débrancher le câble d’électrode du
coussinet.
2. Laver le coussinet dou-
cement du bout des doigts sous un mince filet d’eau froide cou­rante pendant plusieurs secondes.
3. Sécher suffisamment les cous-
sinets et laisser la surface adhé­sive sécher à l’air.
* Ne pas essuyer la surface
adhésive avec un papier en tissu ou un chiffon. Si un papier en tissu adhère à la surface adhésive par accident, ne pas essayer de le détacher. Humidifier légèrement le papier en tissu avec de l’eau afin de le détacher facilement.
4. Fixer légèrement le coussinet
sur le porte-électrodes pour le stocker. (Se référer à la page 29.)
3.2 Nettoyage et stockage
Nettoyage de l’unité
• Garder constamment l’unité propre.
• Veiller à arrêter l’unité et à débrancher le câble d’élec­trode de l’unité principale lors du nettoyage de l’unité.
• Enlever les taches sur l’unité principale avec un chiffon doux.
• Si l’unité est trop tachée, l’essuyer avec un chiffon légère­ment humidifié d’eau ou de détergent. Essuyer l’unité avec un chiffon sec. * Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’unité princi-
pale.
Remarques sur l’entretien et le stockage
• Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d’essence pour nettoyer l’unité.
• Ne pas stocker l’unité dans un endroit sou­mis à une température et une humidité éle­vées, ni sous la lumière directe du soleil, ou comportant une quantité importante de poussière et/ou des gaz corrosifs.
• Conserver l’unité hors de por­tée des enfants.
• Si l’unité ne doit pas être utilisée pendant plus de trois mois, reti­rer les piles avant de la stocker. * En cas de non respect des
remarques susmentionnées ou d’utilisation inappropriée de l’unité, OMRON ne saurait être tenue pour responsable des performances de l’unité.
Laver les coussinets lorsque leur surface adhésive est sale et qu’ils sont difficiles à apposer. – Laver les coussinets après trente utilisations. Les
coussinets peuvent être lavés environ dix fois.
– Les coussinets sont des consommables. Acheter les
coussinets en option lorsque leur surface adhésive est détériorée. (Se référer à la page 33.)
* La durée de vie des coussinets peut varier en fonction
de la fréquence de lavage, de l’état de la peau et des conditions de stockage.
Conseils généraux d’OMRON sur l’utilisation des coussinets
• Ne pas utiliser de l’eau chaude, de détergent ou de pro­duits chimiques comme un diluant ou du benzène.
• Ne pas gratter la surface adhésive avec un ongle ou une brosse.
• Ne pas laver les coussinets trop longtemps ni trop fré­quemment.
• Ne pas stocker les coussinets dans un endroit soumis à une température et une humidité élevées, ni sous la lumière directe du soleil. * La surface adhésive risque d’être endommagée et la
durée de vie des coussinets risque d’être réduite.
* Si la surface adhésive est sale ou si le coussinet se
détache, le laisser au réfrigérateur (et non au congéla­teur) pendant une nuit. Il est possible que son adhésivité revienne.
E L
E C T R O N IC N E R V
E S T IM U L A T O R
Diluant
Essence
ELECTRONIC NE
RVE STIMULATOR
HV-F127 manual.book Page 30 Monday, December 29, 2014 3:34 PM
Loading...
+ 116 hidden pages