Omron DEVICENET SAFETY User Manual [pl]

Cat. No. Z904-PL2-01
DeviceNet Safety
Terminale z serii DST1 Safety I/O
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
Krótki przegląd
33 Procedura ogólna
39 Konfiguracja
53 Dane techniczne
57 Seria DST1
77 Przykłady okablowania
Advanced Industrial Automation
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 Instrukcja obsługi
Kwiecień 2005

Uwaga

Produkty firmy OMRON mogą być wykorzystywane tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje, z zastosowaniem odpowiednich procedur.
Poniżej opisano konwencje stosowane w tej instrukcji do przekazywania informacji dotyczących środków ostrożności. Należy bezwzględnie stosować się do tych uwag. Niezastosowanie się do nich grozi poważnymi obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
!
OSTRZEŻENIE
!
OSTRZEŻENIE
! UWAGA
Wskazuje zagrożenie niebezpieczną sytuacją, która może spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Prócz tego mogą wystąpić poważne szkody materialne.
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która zignorowana może spowodować nieznaczne lub średnie obrażenia albo może spowodować poważne obrażenia lub śmierć. Prócz tego mogą wystąpić poważne szkody materialne.
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która zignorowana może spowodować nieznaczne lub średnie obrażenia albo szkody materialne.
Oznacza wymagane działania.
Oznacza działania, które są zabronione.

Odwołania do innych produktów firmy OMRON

Nazwy wszystkich produktów firmy OMRON wymienionych w niniejszej instrukcji są pisane wielkimi literami. Słowo „Urządzenie” także jest pisane wielką literą, gdy odnosi się do produktu firmy OMRON, niezależnie od tego, czy występuje w nazwie własnej produktu.
„PLC” jest skrótem od angielskiego terminu „Programmable Controller” określającego sterownik programowalny. Jednak na wyświetlaczach niektórych urządzeń programujących sterownik programowalny jest oznaczany skrótem „PC”.

Pomocnicze symbole graficzne

W lewej kolumnie instrukcji pojawiają się poniższe nagłówki ułatwiające znajdowanie różnego rodzaju informacji
.
WAŻNE: Oznacza ważne informacje dotyczące zalecanego postępowania w celu zapobieżenia
usterce, awarii lub niepożądanym wpływom niektórych czynników na pracę urządzenia.
Uwaga:
1,2,3… Oznacza różnego rodzaju listy, np. procedury, listy kontrolne itd.
Oznacza informacje mające szczególne znaczenie dla wydajnego i sprawnego działania produktu.
Znaki towarowe i prawa autorskie
DeviceNet i DeviceNet Safety są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Open DeviceNet Vendors Association Inne nazwy produktów i nazwy firm występujące w tej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich firm. Prawa autorskie do DeviceNet Safety DST1-series Safety I/O Terminals należą do firmy OMRON Corporation.
© OMRON, 2005
Wszystkie prawa zastrzeżone. Powielanie, przechowywanie w systemach archiwizacji danych i przekazywanie jakiejkolwiek części tej publikacji w jakiejkolwiek formie i jakimikolwiek sposobami – mechanicznymi, elektronicznymi, jako kserokopie, nagrania lub innymi – bez uprzedniej pisemnej zgody firmy OMRON jest zabronione.
Wykorzystanie informacji zawartych w tej publikacji nie jest objęte odpowiedzialnością z tytułu obowiązujących praw patentowych. Ponadto, ponieważ firma OMRON stale ulepsza swoje wysokiej jakości produkty, informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Niniejsza instrukcja została przygotowana z należytą starannością. Jednak firma OMRON nie odpowiada za ewentualne błędy lub pominięcia. Nie odpowiada także za ewentualne szkody wynikające z wykorzystania informacji zawartych w tej publikacji.
.
3
4

Informacje o tym podręczniku

Niniejsza instrukcja obsługi opisuje instalację i obsługę terminali WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 (nazywanych dalej w tej instrukcji terminalami DST1).
Przed przystąpieniem do instalacji i obsługi terminala DST1 należy dokładnie zapoznać się i zrozumieć informacje zawarte w tej instrukcji. Należy także pamiętać o zapoznaniu się z uwagami dotyczącymi prawidłowego użytkowania zawartymi w następnym rozdziale.
Informacje na temat urządzeń DeviceNet i systemu DeviceNet Safety można znaleźć w podręcznikach wymienionych poniżej.
Podręcznik Produkt Zawartość Nr kat.
DeviceNet Safety Instrukcja obsługi terminali WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 (niniejsza instrukcja)
DeviceNet Safety Instrukcja konfiguracji systemu
Instrukcja obsługi systemu DeviceNet
Niezapoznanie się z informacjami zawartymi w tej instrukcji lub ich niezrozumienie może być przyczyną obrażeń lub śmierci, a także uszkodzenia lub awarii produktu. Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności należy zapoznać się w całości z każdym rozdziałem oraz informacjami zawartymi w tym rozdziale i w rozdziałach z nim powiązanych.
Seria DST1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa
WS02-CFSC1-E Informacje dotyczące używania
Opisuje konfigurację sieci i tryby połączeń sieci DeviceNet. Zawiera także szczegółowe informacje dotyczące metod połączeń, dane techniczne i metody zasilania systemów urządzeń komunikacyjnych, takich jak kable i złącza.
Informacje dotyczące terminali WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
narzędzia do konfigurowania sieci
! OSTRZEŻENIE
Z904
Z905
W267
Należy zapoznać się z tą instrukcją
Przed użyciem produktu należy zapoznać się z tą instrukcją. W przypadku pytań lub komentarzy prosimy o kontakt z reprezentantem firmy OMRON.
Gwarancja i ograniczenia odpowiedzialności
GWARANCJA
Gwarancja firmy OMRON stwierdza wyłącznie, że produkty są pozbawione wad materiałowych oraz wykonania przez okres jednego roku (jeśli nie wskazano inaczej) od daty sprzedaży przez firmę OMRON
FIRMA OMRON NIE SKŁADA ŻADNYCH GWARANCJI ANI OŚWIADCZEŃ ODNOSZĄCYCH SIĘ W SPOSÓB JAWNY LUB DOROZUMIANY DO NIENARUSZANIA PRAW, PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ANI PRZYDATNOŚCI PRODUKTÓW DO KONKRETNEGO CELU. KAŻDY NABYWCA LUB UŻYTKOWNIK UZNAJE, ŻE SAM USTALIŁ, IŻ PRODUKTY SPEŁNIAJĄ ODPOWIEDNIE WYMAGANIA ZWIĄZANE Z ICH ZAMIERZONYM UŻYCIEM. FIRMA OMRON NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, JAWNYCH ANI DOROZUMIANYCH.
OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
FIRMA OMRON NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA STRATY SPECJALNE, POŚREDNIE LUB WTÓRNE, UTRATĘ KORZYŚCI LUB STRATY HANDLOWE W JAKIKOLWIEK SPOSÓB POWIĄZANE Z PRODUKTAMI, BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY TAKIE ROSZCZENIA BĘDĄ WYNIKAĆ Z UMOWY, GWARANCJI, ZANIEDBANIA LUB ŚCISŁEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI
W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy OMRON za jakiekolwiek zdarzenie nie przekroczy ceny produktu, którego dotyczy reklamacja.
W ŻADNYM WYPADKU FIRMA OMRON NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA GWARANCJĘ, NAPRAWĘ LUB INNE REKLAMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW, DOPÓKI ANALIZA FIRMY OMRON NIE POTWIERDZI, ŻE PRODUKTY BYŁY POPRAWNIE EKSPLOATOWANE, PRZECHOWYWANE, ZAINSTALOWANE I KONSERWOWANE ORAZ NIE BYŁY NARAŻONE NA ZANIECZYSZCZENIA, NADUŻYCIE, BŁĘDNE UŻYCIE LUB NIEODPOWIEDNIE MODYFIKACJE LUB NAPRAWY.
.
.
5
Uwagi dotyczące zastosowania
PRZYDATNOŚĆ W OKREŚLONYM ZASTOSOWANIU
Firma OMRON nie może ponosić odpowiedzialności za zgodność z innymi normami, zbiorami praw lub przepisami, które mogą pojawić się w przypadku kombinacji produktów wykorzystywanej przez użytkownika.
Na żądanie klienta firma OMRON przedstawi odpowiednie dokumenty certyfikujące innej instytucji, które identyfikują dane nominalne i ograniczenia użytkowania mające zastosowanie do produktów. Same te informacje nie są wystarczające do kompletnego ustalenia przydatności produktów w kombinacji z produktem końcowym, maszyną, systemem lub innym zastosowaniem lub użyciem.
Poniżej przedstawiono klika przykładów zastosowań, którym należy poświęcić szczególną uwagę. Poniższa lista nie jest wyczerpująca i nie zawiera wszystkich możliwych sposobów użycia produktów ani nie sugeruje, że wymienione na niej sposoby użycia mogą być odpowiednie dla produktów:
Zastosowanie zewnętrzne, wliczając w to zastosowania w środowiskach narażonych na zanieczyszczenia chemiczne lub zakłócenia elektryczne oraz warunki lub sposoby użycia nieopisane w niniejszej instrukcji.
Systemy sterowania w dziedzinie energii atomowej, systemy spalania, systemy kolejowe, systemy lotnicze, sprzęt medyczny, maszyny do celów rozrywkowych, pojazdy, sprzęt bezpieczeństwa i instalacje podlegające oddzielnym przepisom przemysłowym lub rządowym.
Systemy, maszyny i sprzęt, które mogą przedstawiać zagrożenie dla życia lub własności.
Prosimy zapoznać się i przestrzegać wszelkich zakazów użycia odnoszących się do produktów. NIE WOLNO UŻYWAĆ PRODUKTÓW DO ZASTOSOWAŃ STWARZAJĄCYCH POWAŻNE
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA LUB WŁASNOŚCI BEZ UPEWNIENIA SIĘ, ŻE SYSTEM JAKO CAŁOŚĆ ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY Z UWZGLĘDNIENIEM ZAGROŻEŃ ORAZ ŻE PRODUKTY FIRMY OMRON ZOSTAŁY POPRAWNIE OCENIONE I ZAINSTALOWANE DO ZAMIERZONEGO UŻYCIA W RAMACH CAŁEGO SPRZĘTU LUB SYSTEMU.
PRODUKTY PROGRAMOWALNE
Firma OMRON nie odpowiada za programowanie produktu przez użytkownika ani żadne tego konsekwencje.
Zastrzeżenia
ZMIANA DANYCH TECHNICZNYCH
Dane techniczne urządzenia i akcesoriów mogą ulec zmianie, w wyniku wprowadzenia ulepszeń lub z innych powodów, bez uprzedniego powiadomienia.
Wraz ze zmianą opublikowanych danych technicznych i specyfikacji oraz w przypadku poważnych zmian konstrukcyjnych zmieniamy numery modeli. Jednak niektóre parametry produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia. W razie wątpliwości, na żądanie klienta, produktom mogą zostać przypisane specjalne numery modeli w celu określenia lub ustalenia kluczowych parametrów dla danego zastosowania. Aby sprawdzić rzeczywiste dane techniczne zakupionych produktów, prosimy skontaktować się w dowolnym czasie z przedstawicielem firmy OMRON.
WYMIARY I CIĘŻARY
Wymiary i ciężary są nominalne i nie powinny być używane do celów produkcyjnych, nawet jeśli podane są tolerancje.
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
Dane dotyczące wydajności podane w tej instrukcji są informacjami poglądowymi, umożliwiającymi użytkownikowi określenie, czy produkt nadaje się do danego zastosowania. Dane te nie stanowią gwarancji, że produkt rzeczywiście ma takie parametry. Mogą to być wyniki testów przeprowadzonych przez firmę OMRON. Użytkownicy muszą porównać je z rzeczywistymi wymaganiami wynikającymi z określonego zastosowania. Rzeczywista wydajność zależy od gwarancji i ograniczeń odpowiedzialności firmy OMRON.
BŁĘDY I POMINIĘCIA
Informacje zawarte w tej instrukcji zostały starannie sprawdzone i uznane za dokładne; jednak wydawca nie ponosi odpowiedzialności za błędy ludzkie, drukarskie, korektorskie lub pominięcia.
6

Uwagi

1 Adresaci instrukcji

Instrukcja jest przeznaczona dla osób wymienionych poniżej. Muszą one posiadać odpowiednią wiedzę zzakresu układów elektrycznych (zawód technik elektryk lub pokrewny).
Osoby wprowadzające systemy FA i systemy bezpieczeństwa oraz odpowiedzialne za nie w zakładach produkcyjnych
Osoby odpowiedzialne za projektowanie systemów FA i systemów bezpieczeństwa
Osoby zarządzające zakładami FA
Wykwalifikowany personel odpowiedzialny za zapewnienia bezpieczeństwa na każdym z wymienionych poniżej etapów cyklu użytkowania produktu: projektowanie, instalacja, eksploatacja, konserwacja i utylizacja

2 Uwagi ogólne dotyczące użytkowania

Użytkownik jest zobowiązany do obsługi produktu zgodnie z jego przeznaczeniem i parametrami opisanymi w instrukcjach obsługi.
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu w warunkach, których nie uwzględniono w instrukcji lub zastosowania produktu w systemach sterowania elektrowni atomowych, systemach autostrad, systemach lotniczych, pojazdach, systemach spalania, sprzęcie medycznym, automatach rozrywkowych, urządzeniach zabezpieczających i innych systemach, maszynach i urządzeniach, których nieprawidłowa eksploatacja może mieć poważny wpływ na życie i mienie, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy OMRON.
Należy upewnić się, że parametry i specyfikacje produktu czynią go odpowiednim do zastosowania w poszczególnych systemach, maszynach i urządzeniach oraz że te systemy, maszyny i urządzenia wyposażone są w podwójne mechanizmy bezpieczeństwa.
Ta instrukcja zawiera informacje na temat programowania i eksploatacji Urządzenia. Przed przystąpieniem do eksploatacji Urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją i mieć ją w pobliżu, na wypadek, gdyby zaszła potrzeba skorzystania z niej podczas użytkowania produktu.
! Ostrzeżenie
Należy bezwzględnie wymagać, aby sterownik PLC i wszystkie jednostki sterowników PLC były używane do określonych celów i pod określonymi warunkami, szczególnie w zastosowaniach mogących mieć bezpośredni lub pośredni wpływ na życie ludzkie. Przed zastosowaniem systemów PLC we wspomnianych wyżej rozwiązaniach należy skontaktować się z przedstawicielem firmy OMRON.
7
! OSTRZEŻENIE
To jest instrukcja obsługi terminali WE/WY bezpieczeństwa serii DST1. Podczas tworzenia systemu należy pamiętać o poniższych uwagach i tak konfigurować elementy mające wpływ na bezpieczeństwo, aby odpowiednio działały funkcje systemowe.
Ocena zagrożeń
Należy prawidłowo korzystać z urządzeń zabezpieczających opisanych w tej instrukcji obsługi i stosować się do informacji dotyczących warunków instalacji, parametrów mechanicznych i funkcji. Wybierając urządzenie zabezpieczające lub korzystając z niego, należy dokonać oceny zagrożeń w celu określenia potencjalnych czynników ryzyka związanych ze sprzętem lub instalacjami, w których to urządzenie ma pracować. Oceny dokonuje się na etapie projektowania urządzeń lub instalacji. Należy zastosować odpowiednie urządzenia zabezpieczające, uwzględniając odpowiedni system oceny zagrożeń. Zastosowanie nieodpowiedniego systemu oceny zagrożeń może prowadzić do wyboru nieodpowiednich urządzeń zabezpieczających.
Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO 14121, Bezpieczeństwo maszyn – zasady oceny zagrożeń
Środki bezpieczeństwa
Korzystając z tych urządzeń zabezpieczających podczas tworzenia systemów obejmujących elementy zabezpieczające sprzętu lub instalacji, należy dokładnie poznać dany system i sprawdzić, czy jest on zgodny z normami międzynarodowymi, np. wymienionymi poniżej, i/lub odpowiednimi normami branżowymi.
Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO/DIS 12100, Bezpieczeństwo maszyn – podstawowe pojęcia i ogólne zasady projektowania IEC 61508, Norma bezpieczeństwa dla systemów wyposażonych w urządzenia zabezpieczające (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/ elektronicznych/programowanych mających wpływ na bezpieczeństwo)
Rola urządzenia zabezpieczającego
To urządzenie zabezpieczające jest wyposażone w funkcje i mechanizmy bezpieczeństwa wymienione w odpowiednich normach, ale aby te funkcje i mechanizmy działały prawidłowo w odpowiednich systemach zawierających elementy zabezpieczające, konieczne jest odpowiednie zaprojektowanie systemu. Należy tak tworzyć systemy, aby te funkcje i mechanizmy działały prawidłowo. W tym celu należy najpierw dokładnie poznać zasadę ich działania.
Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO 14119, Bezpieczeństwo maszyn – urządzenia blokujące połączone z osłonami – zasady projektowania i wyboru
Instalowanie urządzenia zabezpieczającego
Systemy z elementami zabezpieczającymi przeznaczone do urządzeń lub instalacji powinny być tworzone i instalowane przez odpowiednio przeszkolonych fachowców.
Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO/DIS 12100, Bezpieczeństwo maszyn – podstawowe pojęcia i ogólne zasady projektowania IEC 61508, Norma bezpieczeństwa dla systemów wyposażonych w urządzenia zabezpieczające (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/ elektronicznych/programowanych mających wpływ na bezpieczeństwo)
Zgodność z prawem i przepisami
To urządzenie zabezpieczające spełnia wymogi odpowiednich przepisów i norm. Należy jednak pamiętać o konieczności jego stosowania zgodnie z przepisami i normami lokalnymi dotyczącymi urządzeń i instalacji, w których jest ono instalowane.
Typowe właściwe normy międzynarodowe: IEC 60204, Bezpieczeństwo maszyn – elementy elektryczne maszyn
Uwagi dotyczące użytkowania
Wybrane urządzenie zabezpieczające należy stosować zgodnie z przeznaczeniem oraz uwagami dotyczącymi użytkowania opisanymi w tej instrukcji oraz w instrukcjach obsługi odpowiednich produktów. Korzystanie z tego produktu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i uwagami dotyczącymi użytkowania prowadzi do nieoczekiwanych awarii sprzętu lub urządzeń oraz uszkodzeń będących ich następstwem spowodowanych tym, że elementy zabezpieczające nie wykonują odpowiednich funkcji.
Przenoszenie i przekazywanie urządzeń oraz sprzętu
Przenosząc lub przekazując urządzenia lub sprzęt, należy pamiętać o dołączeniu niniejszej instrukcji obsługi, tak by osoba, która otrzymuje to urządzenie lub sprzęt, mogła właściwie z niego korzystać.
Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO/DIS 12100 ISO, Bezpieczeństwo maszyn – podstawowe pojęcia i ogólne zasady projektowania IEC 61508, Norma bezpieczeństwa dla systemów wyposażonych w urządzenia zabezpieczające (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/elektronicznych/programowanych mających wpływ na bezpieczeństwo)
8
3 Środki bezpieczeństwa
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Nie należy używać wyjść testowych terminala DST1 jako wyjść bezpieczeństwa.
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Nie należy używać standardowych danych WE/WY systemu DeviceNet ani danych zwiadomości jawnych jako danych bezpieczeństwa. W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Nie należy używać diod LED terminala DST1 do operacji bezpieczeństwa. W wyniku przebicia wyjść bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Do wyjść bezpieczeństwa nie wolno podłączać obciążeń przekraczających wartości znamionowe. W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Należy poprawnie okablować urządzenie DST1, tak aby przewody DC 24 V NIE stykały się z wyjściami bezpieczeństwa przypadkowo lub w niezamierzony sposób. W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Należy uziemić biegun zerowy zasilania zewnętrznych urządzeń wyjściowych, tak aby nie włączały się one na skutek uziemienia linii wyjścia bezpieczeństwa W przypadku modelu DST1-MRD08SL-1 należy zastosować tylko jedną linię fazową AC do wyjścia przekaźnikowego
L1 L2 L3 N
DST1-
MRD08SL-1
! OSTRZEŻENIE
.
L1 L2 L3 N
DST1-
MRD08SL-1
Bezpiecznik
Bezpiecznik
Obciążenie ObciążenieObciążenie
Obciążenie
Prawidłowo Nieprawidłowo
Do każdego zacisku wyjściowego modelu DST1-MRD08SL-1 należy zastosować bezpiecznik o wartości nominalnej 3,15 A lub mniejszej, aby chronić styki wyjścia bezpieczeństwa przed stopieniem.
Należy potwierdzić wybór bezpiecznika u producenta bezpieczników, aby zapewnić niezawodność charakterystyk podłączonego obciążenia. W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Należy używać odpowiednich urządzeń zgodnie z wymaganiami podanymi w poniższej tablicy
.
Urządzenia sterujące Wymagania
Wyłączniki awaryjne Należy stosować zatwierdzone wyłączniki z bezpośrednim mechanizmem
rozwierającym, zgodne z normą IEC/EN 60947-5-1. Wyłączniki drzwiowe Wyłączniki ograniczające
Należy stosować zatwierdzone wyłączniki z bezpośrednim mechanizmem
rozwierającym, zgodne z normą IEC/EN 60947-5-1 i zdolne do wyłączania
mikroobciążeń o wartości 5 mA przy 24 V DC. Czujnik bezpieczeństwa
Przekaźnik ze stykami o wymuszonym rozwieraniu
Należy stosować zatwierdzone czujniki zgodne z odpowiednimi normami produktu,
przepisami i regułami obwiązującymi w kraju, w którym jest on używany.
Należy stosować urządzenia ze stykami o wymuszonym rozwieraniu, zgodne z normą
EN 50205. Do sprzężenia zwrotnego należy stosować urządzenia ze stykami zdolnymi
do wyłączania mikroobciążeń o wartości 4 mA przy napięciu 24 V DC. Stycznik
Należy stosować przekaźniki ze stykami o wymuszonym rozwieraniu zgodne z normą
EN 50205. Do sprzężenia zwrotnego należy stosować urządzenia ze stykami zdolnymi
do wyłączania mikroobciążeń o wartości 5 mA przy napięciu 24 V DC. Inne urządzenia Należy ocenić, czy użyte urządzenia są odpowiednie do spełnienia wymagań
danej kategorii bezpieczeństwa.
9

4 Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania

Obchodzić się ostrożnie
Nie należy upuszczać urządzenia DST1 na ziemię ani narażać go na nadmierne drgania lub wstrząsy. W przeciwnym razie urządzenie DST1 może ulec uszkodzeniu lub funkcjonować nieprawidłowo.
Warunki instalowania i przechowywania
Nie należy stosować ani przechowywać urządzenia DST1 w następujących miejscach.
•Miejsca narażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Miejsca narażone na temperaturę lub wilgotność przekraczające podane wartości.
•Miejsca narażone na kondensację pary wodnej w wyniku znacznych zmian temperatury.
•Miejsca narażone na kurz (szczególnie opiłki żelaza) lub sól.
•Miejsca narażone na kurz (szczególnie opiłki żelaza) lub sól.
•Miejsca narażone na działanie wody, olejów lub chemikaliów.
•Miejsca narażone na wstrząsy lub wibracje. W przypadku instalacji systemów w miejscach wymienionych poniżej należy zastosować odpowiednie i wystarczające
środki zaradcze. Zastosowanie nieodpowiednich i niewystarczających środków może spowodować wadliwe działanie.
W miejscach narażonych na działanie ładunków elektrostatycznych lub innych form zakłóceń.
W miejscach narażonych na działanie silnych pól elektromagnetycznych.
W miejscach narażonych na działanie czynników radioaktywnych.
W miejscach w pobliżu źródeł zasilania.
Instalacja/Montaż
•Urządzenie DST1 powinno być eksploatowane w obudowie o klasie ochrony IP54 lub wyższej (zgodnie z normą IEC/EN 60529).
Do umieszczenia urządzenia DST1 na płycie kontrolnej należy użyć szyny DIN (TH35-7.5 zgodnie z normą IEC60715).
•Urządzenie DST1 powinno być mocowane do szyny DIN za pomocą mocowań TYPU PFP-M (niedołączone do produktu), aby zapobiec odpadnięciu urządzenia od szyny podczas drgań itp.
•Należy zachować co najmniej 50 mm odstęp od góry i od dołu urządzenia DST1, aby zapewnić wentylację i miejsce na okablowanie.
Instalacja/Okablowanie
Aby podłączyć zewnętrzne urządzenia WE/WY do terminala DST1, należy użyć wymienionych poniżej przewodów
Przewód stały 0,2 ~ 2,5 mm2 AWG 24 ~ 12
2
Przewód standardowy (elastyczny)
Podczas instalacji okablowania urządzenie DST1 należy odłączyć od zasilania. W przeciwnym razie urządzenia podłączone do DST1 mogą zachowywać się w sposób nieprzewidziany.
•Do wejść urządzenia DST1 należy doprowadzić właściwe określone napięcia. Doprowadzenie niewłaściwego napięcia stałego DC lub jakiegokolwiek napięcia zmiennego AC może spowodować uszkodzenie terminala DST1.
•Należy oddzielić przewody komunikacyjne i przewody WE/WY od linii wysokiego napięcia lub przesyłających prąd o dużym natężeniu.
•Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców podczas podłączania złączy do gniazd terminala DST1.
Śruby złącza DeviceNet i złącza WE/WY należy prawidłowo dokręcić (z siłą 0,25-0,3 Nm).
•Nieprawidłowe okablowanie może spowodować utratę funkcji bezpieczeństwa. Należy prawidłowo zainstalować przewody i sprawdzić działanie urządzenia DST1 przed oddaniem do eksploatacji systemu, w którym urządzenie DST1 jest wbudowane.
Po okablowaniu terminala DST1 należy usunąć etykiety przewodów, aby umożliwić lepszy odpływ ciepła i odpowiednie chłodzenie urządzenia.
0,34 ~ 1,5 mm Przed podłączeniem przewodów standardowych na ich końcach powinny
zostać umieszczone izolowane zaciski (zgodne z normą DIN46228-4).
AWG 22 ~ 16
Wybór zasilacza
Należy zastosować zasilacz spełniający podane niżej wymagania.
Obwód wtórny zasilacza DC jest podwójnie izolowany od obwodu pierwotnego lub ma izolację wymuszoną.
Zasilacz prądu stałego spełniający wymagania dla obwodów klasy 2 lub obwodów o ograniczonym napięciu/prądzie zdefiniowane w normie UL 508.
Czas podtrzymywania napięcia wyjściowego 20 ms lub dłuższy.
.
10
Okresowa kontrola i konserwacja
Podczas wymiany części urządzenie DST1 należy odłączyć od zasilania. W przeciwnym razie urządzenia podłączone do DST1 mogą zachowywać się w sposób nieprzewidziany.
•Nie należy demontować, naprawiać ani modyfikować urządzenia DST1. W przeciwnym razie może nastąpić utrata funkcji bezpieczeństwa.
Utylizacja
•Należy zachować ostrożność, aby nie zranić się podczas demontażu terminala DST1.

5 Dodatkowe środki ostrożności zgodnie z dokumentem UL 1604.

Terminale DST1-ID12SL-1 i DST1-MD16SL-1 mogą być używane tylko w miejscach spełniających wymagania klasy I, dział 2, grupa A, B, C, D lub w miejscach nienarażonych na niebezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo wybuchu – zamiana składników może spowodować niezgodność urządzenia z wymaganiami klasy I, dział 2.
OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo wybuchu – nie należy rozłączać sprzętu przed wyłączeniem zasilania, chyba że miejsce instalacji nie jest zagrożone wybuchem.

6 Przepisy i normy

Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 mają następujący certyfikat wydany przez TUV Rheinland:
1. Normy europejskie:
EN 954-1/12.96
EN 60204-1/12,97
EN 61000-6-2/10.01
EN 61000-6-4/10.01
EN 418/1992
2. Normy międzynarodowe
IEC 61508 część 1-7/12.98-05.00
IEC 61131-2/02.03
3. Normy amerykańskie
NFPA 79-2002
ANSI RIA15.06-1999
ANSI B11.19-2003
Terminal DST1 ma następujący certyfikat wydany przez Underwriter’s Laboratory:
Normy amerykańskie i kanadyjskie dotyczące bezpieczeństwa
UL1998
NFPA 79
UL 508
CSA 22.2 No14
UL 1604 (dla modelu DST1-ID12SL-1 i DST1-MD16SL-1)
11
12

Spis treści

Uwaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Odwołania do innych produktów firmy OMRON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pomocnicze symbole graficzne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informacje o tym podręczniku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Adresaci instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2 Uwagi ogólne dotyczące użytkowania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Środki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
5 Dodatkowe środki ostrożności zgodnie z dokumentem UL 1604. . . . . . . . . 11
6 Przepisy i normy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Część 1: Opis ogólny 17
1-1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1-1-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 – informacje . . . . . . . . . . . 18
1-1-2 Cechy terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 . . . . . . . . . . . . . . . 18
1-2 Modele standardowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1-3 Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1-3-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1-3-2 Wejścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1-3-3 Wyjścia testowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1-3-4 Wyjścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1-4-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1-4-2 Wejścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1-4-3 Wyjścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1-4-4 Czas reakcji wejścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1-4-5 Czas reakcji wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1-4-6 Dane stanu WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Część 2: Procedura ogólna 33
2-1 Procedura ogólna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2-2 Montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2-3 Podłączanie zasilania WE/WY i przewodów WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2-4 Podłączanie złącza komunikacyjnego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2-5 Adres węzła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
2-6 Konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Część 3: Konfiguracja 39
3-1 Ustawienia parametrów WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3-1-1 Parametry ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3-1-2 Parametry wejścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3-1-3 Parametry wyjścia testowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3-1-4 Parametry wyjścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3-1-5 Parametry czasu pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Spis treści 13
3-2 Przydziały zdalnych WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3-2-1 Przydziały WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3-2-2 Dane WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3-2-3 Dane WE/WY obsługiwane przez każdy model . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3-2-4 Dane zespołu WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Część 4: Dane techniczne 53
4-1 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4-1-1 Wspólne dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4-1-2 Pobór prądu i ciężar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4-1-3 Dane techniczne komunikacji DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4-2 Wskaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4-2-1 Wskaźniki MS/NS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4-2-2 Wskaźnik blokady konfiguracji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4-2-3 Wskaźniki IN PWR/OUT PWR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4-2-4 Wskaźniki WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Część 5: Seria DST1 57
5-1 Terminal wejść bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5-1-1 Dane techniczne wejść bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5-1-2 Dane techniczne wyjść testowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5-1-3 Nazewnictwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
5-1-4 Obwody wewnętrzne i rozmieszczenie zacisków. . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5-1-5 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5-2 Terminal WE/WY bezpieczeństwa z wyjściami półprzewodnikowymi . . . . . . . . . . . 61
5-2-1 Dane techniczne wejść bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5-2-2 Dane techniczne wyjść testowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5-2-3 Dane techniczne wyjść bezpieczeństwa dla wyjśćłprzewodnikowych . . . . 61
5-2-4 Nazewnictwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
5-2-5 Obwody wewnętrzne i rozmieszczenie zacisków. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-2-6 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5-3 Terminal WE/WY bezpieczeństwa z wyjściami przekaźnikowymi . . . . . . . . . . . . . 64
5-3-1 Dane techniczne wejść bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5-3-2 Dane techniczne wyjść testowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5-3-3 Dane techniczne wyjść bezpieczeństwa dla wyjść przekaźnikowych . . . . . . 64
5-3-4 Nazewnictwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5-3-5 Obwody wewnętrzne i rozmieszczenie zacisków. . . . . . . . . . . . . . . . . 65
5-3-6 Wymiary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Część 6: Rozwiązywanie problemów i konserwacja 69
6-1 Wskaźniki i przetwarzanie błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6-2 Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6-2-1 Błędy wejść bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6-2-2 Błędy wyjść testowych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6-2-3 Błędy wyjść bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6-3 Historia błędów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
6-4 Konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6-4-1 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6-4-2 Przeglądy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6-4-3 Wymiana urządzenia DST1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
14 Spis treści
Część 7: Przykłady okablowania 77
7-1 Okablowanie i konfiguracja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7-2 Przykłady okablowania dla każdej aplikacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7-2-1 Wejścia podwójnego kanału wyłącznika awaryjnego z ręcznym resetowaniem. . . . 79
7-2-2 Wejście dwuręczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7-2-3 Wejście przełącznika trybu użytkownika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7-2-4 Wyjście lampki wyciszania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7-2-5 Wejścia podwójnego kanału wyłącznika krańcowego i ręczne resetowanie. . . . 81
7-2-6 Wejście fotoelektrycznej kurtyny bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7-2-7 Wyjścia półprzewodnikowe dla trybu dwukanałowego. . . . . . . . . . . . . . . 83
7-2-8 Wyjścia przekaźnikowe z trybem podwójnego kanału i wejściem EDM . . . . . . 84
Dodatki 85
AWiadomości jawne DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
A-1 Podstawowy format wiadomości jawnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
A-2 Wiadomości jawne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
A-3 Użycie wiadomości jawnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
B Obliczone wartości PFD i PFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
B-1 Obliczone wartości PFD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
B-2 Obliczone wartości PFH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Słownik 99
Indeks 101
Historia wersji 103
Spis treści 15
16 Spis treści
Część 1: Opis ogólny
1-1 Opis ogólny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
1-1-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 – informacje . . . . . . . . . . . 18
1-1-2 Cechy terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 . . . . . . . . . . . . . . . 18
1-2 Modele standardowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1-3 Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1-3-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1-3-2 Wejścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1-3-3 Wyjścia testowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1-3-4 Wyjścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1-4-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1-4-2 Wejścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1-4-3 Wyjścia bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1-4-4 Czas reakcji wejścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1-4-5 Czas reakcji wyjścia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1-4-6 Dane stanu WE/WY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
17

1-1 Opis ogólny

1-1-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 – informacje
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 obsługują protokół DeviceNet Safety i zapewniajążne funkcje systemu bezpieczeństwa. Dzięki nim użytkownik może stworzyć system kontroli bezpieczeństwa/system sieciowy spełniający wymagania poziomów nienaruszalności bezpieczeństwa SIL (Safety Integrity Level) 3 określone w normie IEC 61508 (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/elektronicznych/programowanych mających wpływ na bezpieczeństwo) oraz wymagania kategorii bezpieczeństwa 4 określone w normie EN 954-1.
Dane WE/WY dotyczące bezpieczeństwa są wysyłane z terminala DST1 za pomocą bezpiecznego połączenia obsługiwanego przez protokół bezpieczeństwa DeviceNet. Dane te są przetwarzane przez sterownik bezpieczeństwa sieci (NE1A-SCPU01). Stan danych WE/WY bezpieczeństwa można także monitorować za pomocą standardowego sterownika PLC w istniejącej sieci DeviceNet, wykorzystując standardową komunikację WE/WY lub wiadomości jawne. Komplementarny kanał podwójny
Narzędzie do konfigurowania sieci
Sterownik sieci bezpieczeństwa
Sieć DeviceNet
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Wyłącznik bezpieczeństwa
Wyłącznik drzwiowy bezpieczeństwa
Przełącznik dwuręczny
Krańcowy przełącznik bezpieczeństwa
Włącznik
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Przekaźnik bezpieczeństwa
Fotoelektryczna kurtyna bezpieczeństwa
1-1-2 Cechy terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Wejścia bezpieczeństwa
Do terminala można podłączaćłprzewodnikowe urządzenia wyjściowe, np. kurtyny fotoelektryczne, a także stykowe urządzenia wyjściowe, np. wyłączniki awaryjne.
•Możliwość wykrywania usterek okablowania zewnętrznego.
•Mogą być ustawiane zwłoki włączania wejść (zwłoki ON i zwłoki OFF).
Pary odpowiednich wejść lokalnych można połączyć, tak by pracowały w trybie dwukanałowym. Dzięki temu będą spełnione wymogi kategorii 4.
Po włączeniu trybu dwukanałowego można określić schematy danych wejściowych i niezgodności czasowe między sygnałami wejściowymi.
Moduł główny DeviceNet
Moduł przekaźnika bezpieczeństwa
PLC
Stycznik
Zawór
Wyjścia testowe
•Można korzystać z 4 niezależnych wyjść testowych.
•Może być wykrywane rozłączenie zewnętrznej diody sygnalizacyjnej (tylko w modelu T3).
•Wyjścia testowe mogą służyć jako zaciski zasilania urządzeń, np. czujników.
•Wyjścia testowe mogą być stosowane jako standardowe zaciski wyjściowe do użytkowania jako wyjścia monitora.
Wyjścia bezpieczeństwa
Wyjścia półprzewodnikowe
Pary odpowiednich wyjść lokalnych można połączyć, tak by pracowały w trybie dwukanałowym. Dzięki temu będą spełnione wymogi kategorii 4.
•Po włączeniu trybu dwukanałowego można określać schematy danych wyjściowych.
•Wyjściowy prąd znamionowy wynosi maks. 0,5 A na każdym wyjściu.
18 Część 1: Opis ogólny
Wyjścia przekaźnikowe
Pary odpowiednich zacisków wyjściowych można połączyć, tak by pracowały w trybie dwukanałowym. Dzięki temu będą spełnione wymogi kategorii 4.
•Po włączeniu trybu dwukanałowego można określać schematy danych wyjściowych.
•Wyjściowy prąd znamionowy wynosi maks. 2 A na każdym wyjściu.
•Przekaźniki bezpieczeństwa można wymieniać.
DeviceNet Safety – komunikacja
Jako podrzędny moduł bezpieczeństwa terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 może obsługiwać komunikację WE/WY związaną z bezpieczeństwem, wykorzystując maksymalnie cztery połączenia.
DeviceNet – komunikacja standardowa
Jako standardowy moduł podrzędny terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 może obsługiwać standardową komunikację WE/WY związaną z bezpieczeństwem, łącząc się z jednym standardowym modułem głównym i wykorzystując maksymalnie dwa połączenia.
Uruchamianie systemu i przywracanie sprawności po wystąpieniu błędu
Informacje o błędach można sprawdzać, korzystając z funkcji dziennika błędów lub sygnalizatorów na przednim panelu terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1.
Dane WE/WY bezpieczeństwa i informacje o stanie wewnętrznym terminala DST1 można monitorować za pomocą standardowego sterownika PLC, przypisując odpowiednie informacje w standardowym module głównym. W taki sam sposób można monitorować informacje za pomocą sterownika bezpieczeństwa PLC. W tym celu należy przypisać odpowiednie informacje w module głównym bezpieczeństwa.
Kontrola dostępu (ochrona hasłem)
Dane konfiguracyjne terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 są chronione hasłem.
Podłączanie/odłączanie urządzeń do złącza WE/WY
•Do złącza WE/WY można podłączać urządzenia i je odłączać.
Budowa złącza WE/WY uniemożliwia nieprawidłowe podłączenie.
Zaciski klatkowe przewodów
Przewody można podłączać bez dokręcania śrub zaciskowych.
Funkcje konserwacyjne
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 posiadają funkcje przydatne przy konserwacji i przeglądach, np. licznik załączeń, monitor całkowitego czasu włączenia i monitor czasu pracy.
1-1 Opis ogólny 19

1-2 Modele standardowe

W poniższej tabeli opisano trzy dostępne modele terminala DST1: Terminal wejść bezpieczeństwa, Terminal WE/WY bezpieczeństwa (z wyjściem półprzewodnikowym) i Terminal WE/WY bezpieczeństwa (z wyjściem przekaźnikowym).
Model Nazwisko Liczba WE/WY
DST1-ID12SL-1 Terminal wejść
bezpieczeństwa
DST1-MD16SL-1 Terminal WE/WY
bezpieczeństwa zwyjściami łprzewodnikowymi
DST1-MRD08SL-1 Terminal WE/WY
bezpieczeństwa zwyjściami przekaźnikowymi
1
Każde wyjście testowe może być tak ustawione, aby działało jako wyjście testowe lub jako wyjście standardowe. Wyjścia testowe są używane w kombinacji z wejściem bezpieczeństwa. Przerwane przewody wzewnętrznym wskaźniku mogą być wykrywane tylko dla zacisku T3.
Wejścia bezpieczeństwa
Wyjścia testowe
12 wejść 4 wyjścia
8 wejść 4 wyjścia
4 wejścia 4 wyjścia
Wyjścia bezpieczeństwa Wyjścia
łprzewodnikowe
1
--
1
8 wyjść -
1
-4 wyjścia
Wyjścia przekaźnikowe
20 Część 1: Opis ogólny

1-3 Funkcje

1-3-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Parametr Opis
Funkcje autodiagnostyki
Kontrola dostępu za pomocą hasła
Automatyczna detekcja szybkości transmisji
Treść komunikacji zdalnych WE/WY
Liczba połączeń WE/WY
Autodiagnostyka jest wykonywana, kiedy włączane jest zasilanie oraz okresowo w czasie pracy. Jeśli wystąpi błąd, jest on traktowany jako błąd krytyczny, wskaźnik MS zaczyna świecić w kolorze czerwonym, a wszystkie wyjścia bezpieczeństwa i dane wyjściowe do sieci są przełączane w stan OFF.
Po załadowaniu i zweryfikowaniu danych konfiguracyjnych terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 dane te można chronić hasłem.
Terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 jest ustawiany automatycznie na szybkość transmisji sieci.
Dane WE/WY do sterowania
Monitory wyjść
Dane stanu Stan indywidualnego
Dane stanu ogólnego
bezpieczeństwa Standardowe
WE/WY
Wejścia bezpieczeństwa Stan ON/OFF każdego zacisku
Wyjścia bezpieczeństwa Stan ON/OFF każdego zacisku
Wyjścia standardowe Stan ON/OFF każdego zacisku
Monitory wyjść bezpieczeństwa
wejścia bezpieczeństwa Łączny stan wejścia
bezpieczeństwa
Stan indywidualnego wyjścia bezpieczeństwa
Łączny stan wyjścia bezpieczeństwa
Stan indywidualnego wyjścia testowego
Lampka wyciszania Stan
Wskazuje stan ogólny terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 za pomocą 8 następujących flag.
Bit 0: Flaga stanu zasilania wejścia bezpieczeństwa Bit 1: Flaga stanu zasilania wyjścia bezpieczeństwa Bit 2: Flaga spadku napięcia zasilania sieci Bit 3: Flaga konserwacji modułu Bit 4: (Zarezerwowany) Bit 5: Łączna flaga stanu portu WE/WY Bit 6: Flaga przekroczenia czasu pracy Bit 7: Flaga konserwacji podłączonych składników
4 (pojedyncze i wielokrotne) (zob. uwaga)
2 (odpytywane, strobowane bitowo, COS i cykliczne)
wejścia bezpieczeństwa
wyjścia bezpieczeństwa
wyjścia testowego (T0 do T3)
Faktyczny stan ON/OFF każdego wyjścia bezpieczeństwa
Flaga normalna dla każdego wejścia bezpieczeństwa
Wspólna flaga normalna, która jest w stanie ON, kiedy wszystkie wejścia bezpieczeństwa są w stanie normalnym
Flaga normalna dla każdego wyjścia bezpieczeństwa
Wspólna flaga normalna, która jest w stanie ON, kiedy wszystkie wyjścia bezpieczeństwa są w stanie normalnym
Flaga normalna dla każdego wyjścia testowego
Flaga normalna dla wyjścia testowego dla zacisku T3, kiedy jest ustawione jako wyjście wyciszania
DST1 → Moduł główny DeviceNet Moduł główny bezpieczeństwa
Moduł główny bezpieczeństwa DST1
Moduł główny DeviceNet lub Moduł główny bezpieczeństwa DST1
DST1 → Moduł główny DeviceNet Moduł główny bezpieczeństwa
DST1 Moduł główny DeviceNet
WAŻNE: Dla każdego połączenia za pomocą połączenia wielokrotnego może być utrzymywana
komunikacja z 15 sterownikami bezpieczeństwa. Jednak kiedy używane są cztery połączenia, tylko 30 sterowników bezpieczeństwa może się komunikować z terminalem DST1.
1-3 Funkcje 21
Parametr Opis
Przydzielanie danych komunikacji zdalnych WE/WY
DST1-ID12 SL-1
W przypadku komunikacji zdalnych WE/WY użytkownik może wybierać iprzydzielać następujące dane WE/WY, dla których, w kombinacjach, jest 15 schematów:
Dane WE/WY do sterowania
Dane stanu
Dane stanu ogólnego Zobacz 3-2 Przydziały zdalnych WE/WY (Strona 44).
DST1-MD16 SL-1
W przypadku komunikacji zdalnych WE/WY użytkownik może wybierać iprzydzielać następujące dane WE/WY, dla których, w kombinacjach, jest 16 schematów:
Dane WE/WY do sterowania
Dane stanu
Dane stanu ogólnego
Monitory wyjść Zobacz 3-2 Przydziały zdalnych WE/WY (Strona 44).
DST1-MRD08SL-1 W przypadku komunikacji zdalnych WE/WY użytkownik może wybierać
iprzydzielać następujące dane WE/WY, dla których, w kombinacjach, jest 16 schematów:
Dane WE/WY do sterowania
Dane stanu
Dane stanu ogólnego
Monitory wyjść Zobacz 3-2 Przydziały zdalnych WE/WY (Strona 44).
Inteligentne funkcje urządzeń slave
Jednostka monitorująca napięcie sieci zasilającej
W urządzeniu DST1 mogą być rejestrowane obecne, dolne i szczytowe wartości napięcia sieci zasilającej. W urządzeniu DST1 można ustawić napięcie monitora (ustawienie domyślne: 11 V), a flaga spadku napięcia sieci zasilającej w danych stanu ogólnego zmieni stan na ON, kiedy napięcie spadnie poniżej ustawionej dla monitora wartości.
Jednostka monitorująca przewodzenie modułu
Całkowity czas ON (jednostka: 0,1 godz.) zasilania wewnętrznych obwodów urządzenia DST1 może być obliczony i zarejestrowany. W urządzeniu DST1 może być ustawiona wartość monitora, a flaga konserwacji modułu w danych stanu ogólnego zmieni stan na ON, kiedy łączny czas osiągnie ustawioną wartość monitora.
Nazwa modułuUżytkownik może przypisać i zapisać nazwę lub komentarz dla każdego
terminala DST1 (do 32 znaków). Te nazwy/komentarze terminala można odczytywać i zapisywać.
Komentarze WE/WY
Użytkownik może przypisać nazwę każdemu stykowi WE/WY w urządzeniu DST1 (do 32 znaków każda) i zapisać ją w urządzeniu DST1. W podłączonym urządzeniu można sprawdzić każdy styk WE/WY, co pozwala zidentyfikować uszkodzone urządzenia w czasie zdalnej konserwacji.
Data ostatniej konserwacji
Monitor stanu zasilania WE/WY
W urządzeniu DST1 można zapisać datę wykonania ostatniej konserwacji. Oznacza to, że można łatwiej ocenić czas przyszłej konserwacji.
Funkcja ta jest używana do wykrywania, czy zasilanie WE/WY jest włączone. Kiedy zasilanie WE/WY jest wyłączone, flaga stanu zasilania wejścia bezpieczeństwa lub flaga stanu zasilania wyjścia bezpieczeństwa w danych stanu ogólnego zmieni stan na ON.
Liczniki zadziałań styku
Liczniki zadziałań styku są używane do zliczania, ile razy każdy styk wejścia lub wyjścia zmienił stan z OFF na ON (maksymalna rozdzielczość 50 Hz) i rejestrowania łącznych wartości w urządzeniu DST1.
Monitory całkowitego czasu ON
Dla każdego styku WE/WY może być obliczony całkowity czas ON (jednostka: s) i zarejestrowany w urządzeniu DST1. W urządzeniu DST1 mogą być ustawione wartości monitorowania, a kiedy jest osiągana ustawiona liczba zadziałań, flaga konserwacji podłączonych składników w danych stanu ogólnego zmienia stan na ON.
Monitor czasu pracy
Monitor czasu pracy może mierzyć czas od chwili, kiedy styk wyjściowy zmieni stan na ON do chwili, gdy styk wejściowy zmieni stan na ON (jednostka: ms) i rejestrować ten czas w urządzeniu DST1.
Historia błędów W urządzeniu DST1 są rejestrowane informacje stanu błędów dotyczące ostatnich dziesięciu
błędów, które wystąpiły. Do odczytania historii błędów można wykorzystać narzędzie do konfigurowania sieci.
22 Część 1: Opis ogólny
1-3-2 Wejścia bezpieczeństwa
Parametr Opis
Tryb kanału wejściowego
Tryb podwójnego kanału
Zwłoki włączania wejść
Czas zatrzaśnięcia błędu wejścia
Dla każdego wejścia można wybrać dowolny spośród następujących czterech trybów, zgodnie z zewnętrznym urządzeniem wejściowym.
Nieużywane Wejście bezpieczeństwa nie jest używane (zewnętrzne urządzenie
Impuls testowy zwyjścia testowego
Używane jako wejście bezpieczeństwa
Używane jako wejście standardowe
Może być oceniana zgodność między sygnałami w dwóch kanałach. Można wybrać dowolne znastępujących ustawień. W tej samej chwili jest ustawiany czas niezgodności.
Kanał pojedynczy Służy do włączania trybu jednokanałowego. Jeśli zostanie wybrany tryb
Równoważnik kanału podwójnego
Komplementarny kanał podwójny
Czas niezgodności Ustawienie to jest używane do monitorowania czasu niezgodności logicznej
Zwłoka włączenia ON Po wystąpieniu przedniego zbocza sygnału styku wejściowego sygnał ten
Zwłoka wyłączenia OFF
Kiedy stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa zmienia się na OFF, stan OFF jest utrzymywany przez co najmniej czas zatrzaśnięcia błędu wejścia (0 do 65 530 ms, w przyrostach 10 ms).
wejściowe nie jest podłączone). Parametr ustawiany, jeśli używane jest urządzenie z wyjściem stykowym
wpołączeniu z wyjściem testowym. Jeśli zostanie wybrany ten tryb, należywybrać wyjście testowe, które ma być używane jako źródło testu, anastępnie ustawić tryb wyjścia testowego Pulse Test Output (wyjście impulsu testowego). Po skonfigurowaniu tych ustawień można wykryć styk między linią sygnału wejściowego a źródłem zasilania (zaciskiem dodatnim) oraz zwarcia z innymi liniami sygnałów wejściowych.
Ustawienie to jest używane, jeśli urządzenie zabezpieczające podłączane jest do wyjścia półprzewodnikowego, np. kurtyna fotoelektryczna.
Ustawienie to jest używane, jeśli podłączane jest urządzenie standardowe (tj. takie, które nie jest urządzeniem zabezpieczającym).
jednokanałowy, wejście bezpieczeństwa połączone dla parametru kanału podwójnego także będzie działać w trybie jednokanałowym.
Włącza tryb pracy równoważnika kanału podwójnego z połączonym wejściem bezpieczeństwa.
Włącza tryb pracy komplementarnego kanału podwójnego z połączonym wejściem bezpieczeństwa.
między dwoma kanałami ustawionymi jako równoważnik kanału podwójnego lub komplementarny kanał podwójny.
jest traktowany jako będący w stanie OFF w ustawionym czasie zwłoki ON (0 do 126 ms, w przyrostach 6 ms). Stan wejścia zmieni się na ON tylko wtedy, kiedy styk wejściowy pozostaje w stanie ON po upływie czasu zwłoki włączenia ON. Pomaga to zapobiegać skutkom drgań styków wejściowych.
Po wystąpieniu opadającego zbocza sygnału styku wejściowego sygnał ten jest traktowany jako będący w stanie ON w ustawionym czasie zwłoki OFF (0 do 126 ms, w przyrostach 6 ms). Stan wejścia zmieni się na OFF tylko wtedy,
kiedy styk wejściowy pozostaje w stanie OFF po upływie czasu zwłoki
włączenia OFF. Pomaga to zapobiegać skutkom drgań styków wejściowych.
1-3 Funkcje 23
1-3-3 Wyjścia testowe
Parametr Opis
Tryb wyjścia testowego
Stan wyjścia po błędzie komunikacji
Wykrywanie zwarcia
Wykrywanie przerwanych przewodów zewnętrznego wskaźnika
Zgodnie z zewnętrznym urządzeniem wejściowym można wybrać dowolny spośród następujących pięciu trybów.
Określa stan wyjścia testowego po wystąpieniu błędu komunikacji. Ten parametr jest włączony, jeśli dla parametru Test Output Channel Mode wybrano ustawienie Standard Output lub Muting Lamp Output.
Obsługiwane.
Obsługiwane. To ustawienie jest prawidłowe, jeśli wyjście testowe ustawione jest w trybie wyjście lampki wyciszania.
Nieużywane Dane wyjście testowe nie jest używane. Wyjście
standardowe Wyjście impulsu
testowego Wyjście zasilacza Określa połączenie z zasilaczem zacisku czujnika bezpieczeństwa.
Wyjście lampki wyciszania (tylko zacisk T3)
Określa połączenie z wejściem lampki wyciszania lub sterownika PLC. Używane jako wyjście monitorowane.
Określa połączenie urządzenia z wyjściem stykowym w połączeniu zwejściem bezpieczeństwa.
Napięcie wyprowadzane z wyjścia testowego podawane jest do zasilacza WE/WY (V, G).
Określa sygnał wyjściowy lampki wyciszania. Jeśli wyjście jest włączone (ON), można wykryć rozłączenie lampki
wyciszania.
1-3-4 Wyjścia bezpieczeństwa
Parametr Opis
Tryb kanału wyjściowego
Tryb podwójnego kanału
Czas zatrzaśnięcia błędu wyjścia
Wykrywanie zwarcia
Wykrywanie nadmiernego prądu
Zgodnie z zewnętrznym urządzeniem wejściowym można wybrać dowolny spośród następujących trzech trybów.
Nieużywane Wyjście bezpieczeństwa nie jest używane (zewnętrzne urządzenie
Bezpieczeństwo Jeśli używane jest to ustawienie, impuls testowy nie jest podawany
Impulsowy test bezpieczeństwa
Może być oceniana zgodność między sygnałami w dwóch kanałach. Można wybrać dowolne z następujących ustawień.
Kanał pojedynczy Służy do włączania trybu jednokanałowego. Jeśli zostanie wybrany
Kanał podwójny Służy do włączania trybu kanału podwójnego. Jeśli oba wyjścia
Kiedy stan indywidualnego wyjścia bezpieczeństwa zmienia się na OFF, stan OFF jest utrzymywany przez co najmniej czas zatrzaśnięcia błędu wyjścia (0 do 65 530 ms, w przyrostach 10 ms).
Obsługiwane.
Obsługiwane.
wyjściowe nie jest podłączone).
na wejście, kiedy jest ono włączone (ON). Można wówczas wykryć styk między linią sygnału wyjściowego a linią zasilania (biegunem dodatnim), jeśli wyjście jest wyłączone (OFF), oraz wadliwe uziemienie.
Jeśli używane jest to ustawienie, impuls testowy jest podawany na wyjście, kiedy jest ono włączone (ON). Można wówczas wykryć styk między linią sygnału wyjściowego a linią zasilania oraz zwarcia z innymi liniami sygnałów wyjściowych.
tryb jednokanałowy, wyjście bezpieczeństwa połączone dla parametru kanału podwójnego także będzie działać w trybie jednokanałowym.
bezpieczeństwa, które mają tworzyć parę, są w stanie normalnym, wyjścia można włączyć (ON).
24 Część 1: Opis ogólny

1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa

1-4-1 Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Stan bezpieczeństwa
Poniższy stan jest traktowany jako stan bezpieczny przez terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1.
•Wyjścia bezpieczeństwa: OFF
Dane wyjścia do sieci: OFF
DeviceNet
Stan bezpieczeństwa
Wyjścia do sieci: OFF
Wyjścia: OFF
Wejścia
Dlatego terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 musi być używany do takich zastosowań, w których wchodzi on w stan bezpieczny, kiedy wyjścia bezpieczeństwa i dane wyjść do sieci zmieniają stan na OFF.
Funkcje autodiagnostyki
Autodiagnostyka jest wykonywana, kiedy włączane jest zasilanie oraz okresowo w czasie pracy. Jeśli wystąpi błąd, będzie on traktowany jako błąd krytyczny (wskaźnik MS zaczyna świecić w kolorze czerwonym), a wszystkie wyjścia bezpieczeństwa i dane wyjściowe do sieci są przełączane w stan OFF.
Kontrola dostępu za pomocą hasła
Po załadowaniu i zweryfikowaniu danych konfiguracyjnych terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 dane te można chronić hasłem.
Narzędzie do konfigurowania sieci
Ustawienie hasła
Sieć DeviceNet
Dane konfiguracyjne załadowane.
Terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Dane konfiguracyjne
Uwaga: Informacje na temat ustawiania hasła można znaleźć w podręczniku Instrukcja konfiguracji
systemu (Z905).
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa 25
1-4-2 Wejścia bezpieczeństwa
t
Impuls testowy z wyjścia testowego
Wyjście testowe jest używane w kombinacji z wejściem bezpieczeństwa. Należy określić odpowiedni zacisk wyjścia testowego do użycia jako źródło testu. Zacisk wyjścia testowego jest używany jako źródło zasilania do podłączenia zewnętrznego urządzenia wejściowego do zacisku wejścia bezpieczeństwa.
Zacisk wejścia bezpieczeństwa
Impuls testowy jest wyprowadzany z zacisku wyjścia testowego do wykonania diagnozy obwodu wewnętrznego, kiedy zewnętrzny styk wejściowy zmienia stan na ON. Używając tego ustawienia, można wykrywać zwarcia między wejściowymi liniami sygnałowymi a liniami zasilania (biegun dodatni) oraz zwarcia między wejściowymi liniami sygnałowymi.
Przykład: DST1-ID12SL-1Tutaj zaciski IN0 i T0 są używane w kombinacji
VV 01234567
G G T0 T1 T0 T1 T0 T1 T0 T1
Wyjście 24 V DC z impulsem tes
Styk zewnętrzny
24 V
24 V
T0
IN0
T1
IN1
V
G
24 V
0 V
Styk zewnętrzny
Zwarcie między wejściową linią sygnału a zasilaniem (biegun dodatni)
Styk zewnętrzny
Zwarcie między wejściowymi liniami sygnałowymi
26 Część 1: Opis ogólny
Jeśli zostanie wykryty błąd, dane wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa zmienią się na OFF.
* Normalny
24 V
T0
0 V
ON
Urządzenie zewnętrzne
OFF
ON
IN0
OFF
ON
Wejście bezpieczeństwa 0
Dane zdalnego WE/WY
* Błąd
Stan wejścia bezpieczeństwa 0
T0
OFF
ON
OFF
24 V
0 V
ON
Urządzenie zewnętrzne
OFF
ON
IN0
OFF
Błąd
Dane zdalnego WE/WY
Wejście bezpieczeństwa 0
Stan wejścia bezpieczeństwa 0
ON
OFF
ON
OFF
Ustawianie trybu kanału podwójnego i czasu niezgodności
Może być oceniana zgodność między sygnałami w dwóch kanałach. Można wybrać dowolne z następujących ustawień. Funkcja ta monitoruje czas, w którym występuje niezgodność logiczna między dwoma kanałami ustawionymi jako kanały podwójne. Jeśli czas trwania niezgodności przekracza ustawiony czas niezgodności (0 do 65 530 ms, w przyrostach 10 ms), dane wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa zmienią stan na OFF dla obu wejść.
WAŻNE: Funkcja podwójnego kanału jest używana z dwoma kolejnymi wejściami, które rozpoczynają
się od parzystych numerów wejść: wejścia 0 i 1, wejścia 2 i 3, wejścia 4 i 5 itd.
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa 27
W poniższej tablicy przedstawiono zależność między stanem zacisku wejściowego a danymi zdalnych WE/WY.
Tryb podwójnego kanału
Równoważnik kanału podwójnego
Zaciski wejściowe Dane zdalnych WE/WY Znaczenie
danych
IN0 IN1 Wejście
bezpieczeństwa 0
Wejście bezpieczeństwa 1
000 0 OFF 010 0 OFF 100 0 OFF 1 1 1 1 ON
Komplementarny kanał podwójny
000 1 OFF 010 1 OFF 1 0 1 0 ON 110 1 OFF
Kanały podwójne, równoważnik
Stan jest traktowany jako normalny, kiedy oba kanały są w stanie ON lub OFF. Jeśli jeden kanał jest w stanie ON, a drugi w stanie OFF, będzie to traktowane jako błąd, a dane wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa zmienią się na OFF dla obu wejść
* Normalny
IN0
IN1
.
ON
OFF
ON
OFF
Dane zdalnego WE/WY
* Błąd
Wejście bezpieczeństwa 0
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść bezpieczeństwa
IN0
IN1
Wejście bezpieczeństwa 0
Czas niezgodności
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Czas niezgodności
ON
OFF
Dane zdalnego WE/WY
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść bezpieczeństwa
ON
OFF
Błąd
ON
OFF
28 Część 1: Opis ogólny
Kanały podwójne, komplementarne
Kanał jest traktowany jako normalny, kiedy jeden kanał jest w stanie ON, a drugi kanał jest w stanie OFF. Kiedy oba kanały są w stanie ON lub oba kanały są w stanie OFF, jest to traktowane jako błąd, a dane wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa zmienią się na OFF dla obu wejść.
* Normalny
ON
IN0
OFF
ON
IN1
OFF
Czas niezgodności
ON
Wejście bezpieczeństwa 0
OFF
Dane zdalnego WE/WY
* Błąd
Dane zdalnego WE/WY
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść bezpieczeństwa
IN0
IN1
Wejście bezpieczeństwa 0
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść bezpieczeństwa
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Czas niezgodności
ON
OFF
ON
OFF
Błąd
ON
OFF
Usuwanie błędów
Wszystkie warunki wymienione poniżej są konieczne do usunięcia błędu, który wystąpił na wejściu bezpieczeństwa.
Przyczyna błędu musi być usunięta.
Musi upłynąć czas zatrzaśnięcia błędu.
Sygnał wejściowy musi powrócić do stanu nieaktywnego i nie może występować warunek powodujący błąd (np. przez naciśnięcie przycisku wyłącznika bezpieczeństwa lub otwarcie drzwi).
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa 29
Loading...
+ 75 hidden pages