Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Instrukcja obsługi
Kwiecień 2005
Uwaga
Produkty firmy OMRON mogą być wykorzystywane tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje, z zastosowaniem odpowiednich procedur.
Poniżej opisano konwencje stosowane w tej instrukcji do przekazywania informacji dotyczących środków
ostrożności. Należy bezwzględnie stosować się do tych uwag. Niezastosowanie się do nich grozi poważnymi
obrażeniami ciała lub uszkodzeniem mienia.
!
OSTRZEŻENIE
!
OSTRZEŻENIE
! UWAGA
Wskazuje zagrożenie niebezpieczną sytuacją, która może spowodować poważne
obrażenia ciała lub śmierć. Prócz tego mogą wystąpić poważne szkody materialne.
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która zignorowana może
spowodować nieznaczne lub średnie obrażenia albo może spowodować poważne
obrażenia lub śmierć. Prócz tego mogą wystąpić poważne szkody materialne.
Wskazuje potencjalnie niebezpieczną sytuację, która zignorowana może
spowodować nieznaczne lub średnie obrażenia albo szkody materialne.
Oznacza wymagane działania.
Oznacza działania, które są zabronione.
Odwołania do innych produktów firmy OMRON
Nazwy wszystkich produktów firmy OMRON wymienionych w niniejszej instrukcji są pisane wielkimi literami.
Słowo „Urządzenie” także jest pisane wielką literą, gdy odnosi się do produktu firmy OMRON, niezależnie od tego,
czy występuje w nazwie własnej produktu.
„PLC” jest skrótem od angielskiego terminu „Programmable Controller” określającego sterownik
programowalny. Jednak na wyświetlaczach niektórych urządzeń programujących sterownik programowalny
jest oznaczany skrótem „PC”.
Pomocnicze symbole graficzne
W lewej kolumnie instrukcji pojawiają się poniższe nagłówki ułatwiające znajdowanie różnego rodzaju informacji
.
WAŻNE: Oznacza ważne informacje dotyczące zalecanego postępowania w celu zapobieżenia
usterce, awarii lub niepożądanym wpływom niektórych czynników na pracę urządzenia.
Uwaga:
1,2,3…Oznacza różnego rodzaju listy, np. procedury, listy kontrolne itd.
Oznacza informacje mające szczególne znaczenie dla wydajnego i sprawnego działania produktu.
Znaki towarowe i prawa autorskie
DeviceNet i DeviceNet Safety są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Open DeviceNet Vendors Association
Inne nazwy produktów i nazwy firm występujące w tej instrukcji są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich firm.
Prawa autorskie do DeviceNet Safety DST1-series Safety I/O Terminals należą do firmy OMRON Corporation.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Powielanie, przechowywanie w systemach archiwizacji danych i przekazywanie
jakiejkolwiek części tej publikacji w jakiejkolwiek formie i jakimikolwiek sposobami – mechanicznymi, elektronicznymi,
jako kserokopie, nagrania lub innymi – bez uprzedniej pisemnej zgody firmy OMRON jest zabronione.
Wykorzystanie informacji zawartych w tej publikacji nie jest objęte odpowiedzialnością z tytułu
obowiązujących praw patentowych. Ponadto, ponieważ firma OMRON stale ulepsza swoje wysokiej jakości
produkty, informacje zawarte w tej instrukcji mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Niniejsza instrukcja
została przygotowana z należytą starannością. Jednak firma OMRON nie odpowiada za ewentualne błędy
lub pominięcia. Nie odpowiada także za ewentualne szkody wynikające z wykorzystania informacji
zawartych w tej publikacji.
.
3
4
Informacje o tym podręczniku
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje instalację i obsługę terminali WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
(nazywanych dalej w tej instrukcji terminalami DST1).
Przed przystąpieniem do instalacji i obsługi terminala DST1 należy dokładnie zapoznać się i zrozumieć
informacje zawarte w tej instrukcji. Należy także pamiętać o zapoznaniu się z uwagami dotyczącymi
prawidłowego użytkowania zawartymi w następnym rozdziale.
Informacje na temat urządzeń DeviceNet i systemu DeviceNet Safety można znaleźć w podręcznikach
wymienionych poniżej.
PodręcznikProduktZawartośćNr kat.
DeviceNet Safety
Instrukcja obsługi terminali WE/WY
bezpieczeństwa serii DST1
(niniejsza instrukcja)
DeviceNet Safety
Instrukcja konfiguracji systemu
Instrukcja obsługi systemu
DeviceNet
Niezapoznanie się z informacjami zawartymi w tej instrukcji lub ich niezrozumienie może być przyczyną
obrażeń lub śmierci, a także uszkodzenia lub awarii produktu. Przed przystąpieniem do wykonywania
jakichkolwiek czynności należy zapoznać się w całości z każdym rozdziałem oraz informacjami zawartymi
w tym rozdziale i w rozdziałach z nim powiązanych.
Seria DST1
Terminale WE/WY
bezpieczeństwa
WS02-CFSC1-EInformacje dotyczące używania
Opisuje konfigurację sieci i tryby połączeń sieci
DeviceNet. Zawiera także szczegółowe informacje
dotyczące metod połączeń, dane techniczne i metody
zasilania systemów urządzeń komunikacyjnych,
takich jak kable i złącza.
Informacje dotyczące terminali
WE/WY bezpieczeństwa serii
DST1
narzędzia do konfigurowania
sieci
! OSTRZEŻENIE
Z904
Z905
W267
Należy zapoznać się z tą instrukcją
Przed użyciem produktu należy zapoznać się z tą instrukcją. W przypadku pytań lub komentarzy prosimy
o kontakt z reprezentantem firmy OMRON.
Gwarancja i ograniczenia odpowiedzialności
GWARANCJA
Gwarancja firmy OMRON stwierdza wyłącznie, że produkty są pozbawione wad materiałowych oraz wykonania
przez okres jednego roku (jeśli nie wskazano inaczej) od daty sprzedaży przez firmę OMRON
FIRMA OMRON NIE SKŁADA ŻADNYCH GWARANCJI ANI OŚWIADCZEŃ ODNOSZĄCYCH SIĘ W SPOSÓB
JAWNY LUB DOROZUMIANY DO NIENARUSZANIA PRAW, PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ ANI
PRZYDATNOŚCI PRODUKTÓW DO KONKRETNEGO CELU. KAŻDY NABYWCA LUB UŻYTKOWNIK UZNAJE, ŻE SAM USTALIŁ, IŻ PRODUKTY SPEŁNIAJĄ ODPOWIEDNIE WYMAGANIA ZWIĄZANE Z ICH ZAMIERZONYM
UŻYCIEM. FIRMA OMRON NIE UDZIELA ŻADNYCH INNYCH GWARANCJI, JAWNYCH ANI DOROZUMIANYCH.
OGRANICZENIA ODPOWIEDZIALNOŚCI
FIRMA OMRON NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA STRATY SPECJALNE, POŚREDNIE LUB WTÓRNE,
UTRATĘ KORZYŚCI LUB STRATY HANDLOWE W JAKIKOLWIEK SPOSÓB POWIĄZANE Z PRODUKTAMI,
BEZ WZGLĘDU NA TO, CZY TAKIE ROSZCZENIA BĘDĄ WYNIKAĆ Z UMOWY, GWARANCJI, ZANIEDBANIA
LUB ŚCISŁEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI
W żadnym wypadku odpowiedzialność firmy OMRON za jakiekolwiek zdarzenie nie przekroczy ceny produktu,
którego dotyczy reklamacja.
W ŻADNYM WYPADKU FIRMA OMRON NIE BĘDZIE ODPOWIEDZIALNA ZA GWARANCJĘ,
NAPRAWĘ LUB INNE REKLAMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTÓW, DOPÓKI ANALIZA FIRMY OMRON
NIE POTWIERDZI, ŻE PRODUKTY BYŁY POPRAWNIE EKSPLOATOWANE, PRZECHOWYWANE,
ZAINSTALOWANE I KONSERWOWANE ORAZ NIE BYŁY NARAŻONE NA ZANIECZYSZCZENIA,
NADUŻYCIE, BŁĘDNE UŻYCIE LUB NIEODPOWIEDNIE MODYFIKACJE LUB NAPRAWY.
.
.
5
Uwagi dotyczące zastosowania
PRZYDATNOŚĆ W OKREŚLONYM ZASTOSOWANIU
Firma OMRON nie może ponosić odpowiedzialności za zgodność z innymi normami, zbiorami praw lub przepisami,
które mogą pojawić się w przypadku kombinacji produktów wykorzystywanej przez użytkownika.
Na żądanie klienta firma OMRON przedstawi odpowiednie dokumenty certyfikujące innej instytucji,
które identyfikują dane nominalne i ograniczenia użytkowania mające zastosowanie do produktów.
Same te informacje nie są wystarczające do kompletnego ustalenia przydatności produktów w kombinacji
z produktem końcowym, maszyną, systemem lub innym zastosowaniem lub użyciem.
Poniżej przedstawiono klika przykładów zastosowań, którym należy poświęcić szczególną uwagę.
Poniższa lista nie jest wyczerpująca i nie zawiera wszystkich możliwych sposobów użycia produktów
ani nie sugeruje, że wymienione na niej sposoby użycia mogą być odpowiednie dla produktów:
•Zastosowanie zewnętrzne, wliczając w to zastosowania w środowiskach narażonych na zanieczyszczenia
chemiczne lub zakłócenia elektryczne oraz warunki lub sposoby użycia nieopisane w niniejszej instrukcji.
•Systemy sterowania w dziedzinie energii atomowej, systemy spalania, systemy kolejowe, systemy
lotnicze, sprzęt medyczny, maszyny do celów rozrywkowych, pojazdy, sprzęt bezpieczeństwa
i instalacje podlegające oddzielnym przepisom przemysłowym lub rządowym.
•Systemy, maszyny i sprzęt, które mogą przedstawiać zagrożenie dla życia lub własności.
Prosimy zapoznać się i przestrzegać wszelkich zakazów użycia odnoszących się do produktów.
NIE WOLNO UŻYWAĆ PRODUKTÓW DO ZASTOSOWAŃ STWARZAJĄCYCH POWAŻNE
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA LUB WŁASNOŚCI BEZ UPEWNIENIA SIĘ, ŻE SYSTEM JAKO CAŁOŚĆ
ZOSTAŁ ZAPROJEKTOWANY Z UWZGLĘDNIENIEM ZAGROŻEŃ ORAZ ŻE PRODUKTY FIRMY
OMRON ZOSTAŁY POPRAWNIE OCENIONE I ZAINSTALOWANE DO ZAMIERZONEGO UŻYCIA
W RAMACH CAŁEGO SPRZĘTU LUB SYSTEMU.
PRODUKTY PROGRAMOWALNE
Firma OMRON nie odpowiada za programowanie produktu przez użytkownika ani żadne
tego konsekwencje.
Zastrzeżenia
ZMIANA DANYCH TECHNICZNYCH
Dane techniczne urządzenia i akcesoriów mogą ulec zmianie, w wyniku wprowadzenia ulepszeń
lub z innych powodów, bez uprzedniego powiadomienia.
Wraz ze zmianą opublikowanych danych technicznych i specyfikacji oraz w przypadku poważnych zmian
konstrukcyjnych zmieniamy numery modeli. Jednak niektóre parametry produktów mogą ulec zmianie
bez powiadomienia. W razie wątpliwości, na żądanie klienta, produktom mogą zostać przypisane specjalne
numery modeli w celu określenia lub ustalenia kluczowych parametrów dla danego zastosowania.
Aby sprawdzić rzeczywiste dane techniczne zakupionych produktów, prosimy skontaktować się w dowolnym
czasie z przedstawicielem firmy OMRON.
WYMIARY I CIĘŻARY
Wymiary i ciężary są nominalne i nie powinny być używane do celów produkcyjnych, nawet jeśli podane
są tolerancje.
DANE DOTYCZĄCE WYDAJNOŚCI
Dane dotyczące wydajności podane w tej instrukcji są informacjami poglądowymi, umożliwiającymi
użytkownikowi określenie, czy produkt nadaje się do danego zastosowania. Dane te nie stanowią gwarancji,
że produkt rzeczywiście ma takie parametry. Mogą to być wyniki testów przeprowadzonych przez firmę
OMRON. Użytkownicy muszą porównać je z rzeczywistymi wymaganiami wynikającymi z określonego
zastosowania. Rzeczywista wydajność zależy od gwarancji i ograniczeń odpowiedzialności firmy OMRON.
BŁĘDY I POMINIĘCIA
Informacje zawarte w tej instrukcji zostały starannie sprawdzone i uznane za dokładne; jednak wydawca
nie ponosi odpowiedzialności za błędy ludzkie, drukarskie, korektorskie lub pominięcia.
6
Uwagi
1Adresaci instrukcji
Instrukcja jest przeznaczona dla osób wymienionych poniżej. Muszą one posiadać odpowiednią wiedzę
zzakresu układów elektrycznych (zawód technik elektryk lub pokrewny).
•Osoby wprowadzające systemy FA i systemy bezpieczeństwa oraz odpowiedzialne za nie w zakładach
produkcyjnych
•Osoby odpowiedzialne za projektowanie systemów FA i systemów bezpieczeństwa
•Osoby zarządzające zakładami FA
•Wykwalifikowany personel odpowiedzialny za zapewnienia bezpieczeństwa na każdym z wymienionych
poniżej etapów cyklu użytkowania produktu: projektowanie, instalacja, eksploatacja,
konserwacja i utylizacja
2Uwagi ogólne dotyczące użytkowania
Użytkownik jest zobowiązany do obsługi produktu zgodnie z jego przeznaczeniem i parametrami opisanymi
w instrukcjach obsługi.
Przed przystąpieniem do użytkowania produktu w warunkach, których nie uwzględniono w instrukcji lub
zastosowania produktu w systemach sterowania elektrowni atomowych, systemach autostrad, systemach
lotniczych, pojazdach, systemach spalania, sprzęcie medycznym, automatach rozrywkowych, urządzeniach
zabezpieczających i innych systemach, maszynach i urządzeniach, których nieprawidłowa eksploatacja
może mieć poważny wpływ na życie i mienie, należy skontaktować się z przedstawicielem firmy OMRON.
Należy upewnić się, że parametry i specyfikacje produktu czynią go odpowiednim do zastosowania
w poszczególnych systemach, maszynach i urządzeniach oraz że te systemy, maszyny i urządzenia
wyposażone są w podwójne mechanizmy bezpieczeństwa.
Ta instrukcja zawiera informacje na temat programowania i eksploatacji Urządzenia. Przed przystąpieniem
do eksploatacji Urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją i mieć ją w pobliżu, na wypadek,
gdyby zaszła potrzeba skorzystania z niej podczas użytkowania produktu.
! Ostrzeżenie
Należy bezwzględnie wymagać, aby sterownik PLC i wszystkie jednostki sterowników PLC były używane
do określonych celów i pod określonymi warunkami, szczególnie w zastosowaniach mogących mieć
bezpośredni lub pośredni wpływ na życie ludzkie. Przed zastosowaniem systemów PLC we wspomnianych
wyżej rozwiązaniach należy skontaktować się z przedstawicielem firmy OMRON.
7
! OSTRZEŻENIE
To jest instrukcja obsługi terminali WE/WY bezpieczeństwa serii DST1. Podczas tworzenia systemu należy
pamiętać o poniższych uwagach i tak konfigurować elementy mające wpływ na bezpieczeństwo,
aby odpowiednio działały funkcje systemowe.
Ocena zagrożeń
Należy prawidłowo korzystać z urządzeń zabezpieczających opisanych w tej instrukcji obsługi i stosować
się do informacji dotyczących warunków instalacji, parametrów mechanicznych i funkcji. Wybierając urządzenie
zabezpieczające lub korzystając z niego, należy dokonać oceny zagrożeń w celu określenia potencjalnych
czynników ryzyka związanych ze sprzętem lub instalacjami, w których to urządzenie ma pracować.
Oceny dokonuje się na etapie projektowania urządzeń lub instalacji. Należy zastosować odpowiednie urządzenia
zabezpieczające, uwzględniając odpowiedni system oceny zagrożeń. Zastosowanie nieodpowiedniego systemu
oceny zagrożeń może prowadzić do wyboru nieodpowiednich urządzeń zabezpieczających.
•Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO 14121, Bezpieczeństwo maszyn – zasady oceny zagrożeń
Środki bezpieczeństwa
Korzystając z tych urządzeń zabezpieczających podczas tworzenia systemów obejmujących elementy
zabezpieczające sprzętu lub instalacji, należy dokładnie poznać dany system i sprawdzić, czy jest on zgodny
z normami międzynarodowymi, np. wymienionymi poniżej, i/lub odpowiednimi normami branżowymi.
•Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO/DIS 12100, Bezpieczeństwo maszyn – podstawowe
pojęcia i ogólne zasady projektowania IEC 61508, Norma bezpieczeństwa dla systemów
wyposażonych w urządzenia zabezpieczające (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/
elektronicznych/programowanych mających wpływ na bezpieczeństwo)
Rola urządzenia zabezpieczającego
To urządzenie zabezpieczające jest wyposażone w funkcje i mechanizmy bezpieczeństwa wymienione
w odpowiednich normach, ale aby te funkcje i mechanizmy działały prawidłowo w odpowiednich systemach
zawierających elementy zabezpieczające, konieczne jest odpowiednie zaprojektowanie systemu.
Należy tak tworzyć systemy, aby te funkcje i mechanizmy działały prawidłowo. W tym celu należy najpierw
dokładnie poznać zasadę ich działania.
•Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO 14119, Bezpieczeństwo maszyn – urządzenia blokujące
połączone z osłonami – zasady projektowania i wyboru
Instalowanie urządzenia zabezpieczającego
Systemy z elementami zabezpieczającymi przeznaczone do urządzeń lub instalacji powinny być tworzone
i instalowane przez odpowiednio przeszkolonych fachowców.
•Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO/DIS 12100, Bezpieczeństwo maszyn – podstawowe
pojęcia i ogólne zasady projektowania IEC 61508, Norma bezpieczeństwa dla systemów
wyposażonych w urządzenia zabezpieczające (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/
elektronicznych/programowanych mających wpływ na bezpieczeństwo)
Zgodność z prawem i przepisami
To urządzenie zabezpieczające spełnia wymogi odpowiednich przepisów i norm. Należy jednak pamiętać
o konieczności jego stosowania zgodnie z przepisami i normami lokalnymi dotyczącymi urządzeń i instalacji,
w których jest ono instalowane.
•Typowe właściwe normy międzynarodowe: IEC 60204, Bezpieczeństwo maszyn – elementy elektryczne maszyn
Uwagi dotyczące użytkowania
Wybrane urządzenie zabezpieczające należy stosować zgodnie z przeznaczeniem oraz uwagami
dotyczącymi użytkowania opisanymi w tej instrukcji oraz w instrukcjach obsługi odpowiednich produktów.
Korzystanie z tego produktu w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem i uwagami dotyczącymi
użytkowania prowadzi do nieoczekiwanych awarii sprzętu lub urządzeń oraz uszkodzeń będących ich
następstwem spowodowanych tym, że elementy zabezpieczające nie wykonują odpowiednich funkcji.
Przenoszenie i przekazywanie urządzeń oraz sprzętu
Przenosząc lub przekazując urządzenia lub sprzęt, należy pamiętać o dołączeniu niniejszej instrukcji
obsługi, tak by osoba, która otrzymuje to urządzenie lub sprzęt, mogła właściwie z niego korzystać.
•Typowe właściwe normy międzynarodowe: ISO/DIS 12100 ISO, Bezpieczeństwo maszyn – podstawowe pojęcia
i ogólne zasady projektowania IEC 61508, Norma bezpieczeństwa dla systemów wyposażonych w urządzenia
zabezpieczające (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/elektronicznych/programowanych
mających wpływ na bezpieczeństwo)
8
3Środki bezpieczeństwa
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia.
Nie należy używać wyjść testowych terminala DST1 jako wyjść bezpieczeństwa.
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia.
Nie należy używać standardowych danych WE/WY systemu DeviceNet ani danych
zwiadomości jawnych jako danych bezpieczeństwa.
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia.
Nie należy używać diod LED terminala DST1 do operacji bezpieczeństwa.
W wyniku przebicia wyjść bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Do wyjść
bezpieczeństwa nie wolno podłączać obciążeń przekraczających wartości znamionowe.
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Należy
poprawnie okablować urządzenie DST1, tak aby przewody DC 24 V NIE stykały się z wyjściami
bezpieczeństwa przypadkowo lub w niezamierzony sposób.
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia. Należy
uziemić biegun zerowy zasilania zewnętrznych urządzeń wyjściowych, tak aby nie włączały się one
na skutek uziemienia linii wyjścia bezpieczeństwa
W przypadku modelu DST1-MRD08SL-1 należy zastosować tylko jedną linię fazową AC
do wyjścia przekaźnikowego
L1 L2 L3 N
DST1-
MRD08SL-1
! OSTRZEŻENIE
.
L1 L2 L3 N
DST1-
MRD08SL-1
Bezpiecznik
Bezpiecznik
ObciążenieObciążenieObciążenie
Obciążenie
PrawidłowoNieprawidłowo
Do każdego zacisku wyjściowego modelu DST1-MRD08SL-1 należy zastosować
bezpiecznik o wartości nominalnej 3,15 A lub mniejszej, aby chronić styki wyjścia
bezpieczeństwa przed stopieniem.
Należy potwierdzić wybór bezpiecznika u producenta bezpieczników, aby zapewnić
niezawodność charakterystyk podłączonego obciążenia.
W wyniku utraty wymaganych funkcji bezpieczeństwa mogą wystąpić poważne obrażenia.
Należy używać odpowiednich urządzeń zgodnie z wymaganiami podanymi w poniższej tablicy
.
Urządzenia sterująceWymagania
Wyłączniki awaryjneNależy stosować zatwierdzone wyłączniki z bezpośrednim mechanizmem
rozwierającym, zgodne z normą IEC/EN 60947-5-1.
Wyłączniki drzwiowe
Wyłączniki ograniczające
Należy stosować zatwierdzone wyłączniki z bezpośrednim mechanizmem
rozwierającym, zgodne z normą IEC/EN 60947-5-1 i zdolne do wyłączania
mikroobciążeń o wartości 5 mA przy 24 V DC.
Czujnik bezpieczeństwa
Przekaźnik ze stykami
o wymuszonym rozwieraniu
Należy stosować zatwierdzone czujniki zgodne z odpowiednimi normami produktu,
przepisami i regułami obwiązującymi w kraju, w którym jest on używany.
Należy stosować urządzenia ze stykami o wymuszonym rozwieraniu, zgodne z normą
EN 50205. Do sprzężenia zwrotnego należy stosować urządzenia ze stykami zdolnymi
do wyłączania mikroobciążeń o wartości 4 mA przy napięciu 24 V DC.
Stycznik
Należy stosować przekaźniki ze stykami o wymuszonym rozwieraniu zgodne z normą
EN 50205. Do sprzężenia zwrotnego należy stosować urządzenia ze stykami zdolnymi
do wyłączania mikroobciążeń o wartości 5 mA przy napięciu 24 V DC.
Inne urządzeniaNależy ocenić, czy użyte urządzenia są odpowiednie do spełnienia wymagań
danej kategorii bezpieczeństwa.
9
4Uwagi dotyczące bezpiecznego użytkowania
Obchodzić się ostrożnie
Nie należy upuszczać urządzenia DST1 na ziemię ani narażać go na nadmierne drgania lub wstrząsy.
W przeciwnym razie urządzenie DST1 może ulec uszkodzeniu lub funkcjonować nieprawidłowo.
Warunki instalowania i przechowywania
Nie należy stosować ani przechowywać urządzenia DST1 w następujących miejscach.
•Miejsca narażone na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Miejsca narażone na temperaturę lub wilgotność przekraczające podane wartości.
•Miejsca narażone na kondensację pary wodnej w wyniku znacznych zmian temperatury.
•Miejsca narażone na kurz (szczególnie opiłki żelaza) lub sól.
•Miejsca narażone na kurz (szczególnie opiłki żelaza) lub sól.
•Miejsca narażone na działanie wody, olejów lub chemikaliów.
•Miejsca narażone na wstrząsy lub wibracje.
W przypadku instalacji systemów w miejscach wymienionych poniżej należy zastosować odpowiednie i wystarczające
środki zaradcze. Zastosowanie nieodpowiednich i niewystarczających środków może spowodować wadliwe działanie.
•W miejscach narażonych na działanie ładunków elektrostatycznych lub innych form zakłóceń.
•W miejscach narażonych na działanie silnych pól elektromagnetycznych.
•W miejscach narażonych na działanie czynników radioaktywnych.
•W miejscach w pobliżu źródeł zasilania.
Instalacja/Montaż
•Urządzenie DST1 powinno być eksploatowane w obudowie o klasie ochrony IP54 lub wyższej
(zgodnie z normą IEC/EN 60529).
•Do umieszczenia urządzenia DST1 na płycie kontrolnej należy użyć szyny DIN
(TH35-7.5 zgodnie z normą IEC60715).
•Urządzenie DST1 powinno być mocowane do szyny DIN za pomocą mocowań TYPU PFP-M
(niedołączone do produktu), aby zapobiec odpadnięciu urządzenia od szyny podczas drgań itp.
•Należy zachować co najmniej 50 mm odstęp od góry i od dołu urządzenia DST1, aby zapewnić
wentylację i miejsce na okablowanie.
Instalacja/Okablowanie
•
Aby podłączyć zewnętrzne urządzenia WE/WY do terminala DST1, należy użyć wymienionych poniżej przewodów
Przewód stały0,2 ~ 2,5 mm2 AWG 24 ~ 12
2
Przewód standardowy
(elastyczny)
•Podczas instalacji okablowania urządzenie DST1 należy odłączyć od zasilania. W przeciwnym razie
urządzenia podłączone do DST1 mogą zachowywać się w sposób nieprzewidziany.
•Do wejść urządzenia DST1 należy doprowadzić właściwe określone napięcia. Doprowadzenie
niewłaściwego napięcia stałego DC lub jakiegokolwiek napięcia zmiennego AC może spowodować
uszkodzenie terminala DST1.
•Należy oddzielić przewody komunikacyjne i przewody WE/WY od linii wysokiego napięcia
lub przesyłających prąd o dużym natężeniu.
•Należy uważać, aby nie przytrzasnąć palców podczas podłączania złączy do gniazd terminala DST1.
•Śruby złącza DeviceNet i złącza WE/WY należy prawidłowo dokręcić (z siłą 0,25-0,3 Nm).
•Nieprawidłowe okablowanie może spowodować utratę funkcji bezpieczeństwa. Należy prawidłowo
zainstalować przewody i sprawdzić działanie urządzenia DST1 przed oddaniem do eksploatacji
systemu, w którym urządzenie DST1 jest wbudowane.
•Po okablowaniu terminala DST1 należy usunąć etykiety przewodów, aby umożliwić lepszy odpływ
ciepła i odpowiednie chłodzenie urządzenia.
0,34 ~ 1,5 mm
Przed podłączeniem przewodów standardowych na ich końcach powinny
zostać umieszczone izolowane zaciski (zgodne z normą DIN46228-4).
AWG 22 ~ 16
Wybór zasilacza
Należy zastosować zasilacz spełniający podane niżej wymagania.
•Obwód wtórny zasilacza DC jest podwójnie izolowany od obwodu pierwotnego lub ma izolację wymuszoną.
•Zasilacz prądu stałego spełniający wymagania dla obwodów klasy 2 lub obwodów o ograniczonym
napięciu/prądzie zdefiniowane w normie UL 508.
•Czas podtrzymywania napięcia wyjściowego 20 ms lub dłuższy.
.
10
Okresowa kontrola i konserwacja
•Podczas wymiany części urządzenie DST1 należy odłączyć od zasilania. W przeciwnym razie
urządzenia podłączone do DST1 mogą zachowywać się w sposób nieprzewidziany.
•Nie należy demontować, naprawiać ani modyfikować urządzenia DST1. W przeciwnym razie może
nastąpić utrata funkcji bezpieczeństwa.
Utylizacja
•Należy zachować ostrożność, aby nie zranić się podczas demontażu terminala DST1.
5Dodatkowe środki ostrożności zgodnie z dokumentem UL 1604.
Terminale DST1-ID12SL-1 i DST1-MD16SL-1 mogą być używane tylko w miejscach spełniających
wymagania klasy I, dział 2, grupa A, B, C, D lub w miejscach nienarażonych na niebezpieczeństwo.
OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo wybuchu – zamiana składników może spowodować niezgodność
urządzenia z wymaganiami klasy I, dział 2.
OSTRZEŻENIE – Niebezpieczeństwo wybuchu – nie należy rozłączać sprzętu przed wyłączeniem zasilania,
chyba że miejsce instalacji nie jest zagrożone wybuchem.
6Przepisy i normy
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 mają następujący certyfikat wydany
przez TUV Rheinland:
1. Normy europejskie:
•EN 954-1/12.96
•EN 60204-1/12,97
•EN 61000-6-2/10.01
•EN 61000-6-4/10.01
•EN 418/1992
2. Normy międzynarodowe
•IEC 61508 część 1-7/12.98-05.00
•IEC 61131-2/02.03
3. Normy amerykańskie
•NFPA 79-2002
•ANSI RIA15.06-1999
•ANSI B11.19-2003
Terminal DST1 ma następujący certyfikat wydany przez Underwriter’s Laboratory:
Normy amerykańskie i kanadyjskie dotyczące bezpieczeństwa
•UL1998
•NFPA 79
•UL 508
•CSA 22.2 No14
•UL 1604 (dla modelu DST1-ID12SL-1 i DST1-MD16SL-1)
1-1-1Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 – informacje
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 obsługują protokół DeviceNet Safety i zapewniają różne funkcje
systemu bezpieczeństwa. Dzięki nim użytkownik może stworzyć system kontroli bezpieczeństwa/system sieciowy
spełniający wymagania poziomów nienaruszalności bezpieczeństwa SIL (Safety Integrity Level) 3 określone
w normie IEC 61508 (bezpieczeństwo funkcjonalne układów elektrycznych/elektronicznych/programowanych
mających wpływ na bezpieczeństwo) oraz wymagania kategorii bezpieczeństwa 4 określone w normie EN 954-1.
Dane WE/WY dotyczące bezpieczeństwa są wysyłane z terminala DST1 za pomocą bezpiecznego
połączenia obsługiwanego przez protokół bezpieczeństwa DeviceNet. Dane te są przetwarzane
przez sterownik bezpieczeństwa sieci (NE1A-SCPU01). Stan danych WE/WY bezpieczeństwa można
także monitorować za pomocą standardowego sterownika PLC w istniejącej sieci DeviceNet, wykorzystując
standardową komunikację WE/WY lub wiadomości jawne. Komplementarny kanał podwójny
Narzędzie do konfigurowania sieci
Sterownik sieci bezpieczeństwa
Sieć DeviceNet
Terminale
WE/WY bezpieczeństwa
serii DST1
Wyłącznik
bezpieczeństwa
Wyłącznik drzwiowy
bezpieczeństwa
Przełącznik
dwuręczny
Krańcowy przełącznik
bezpieczeństwa
Włącznik
Terminale
WE/WY bezpieczeństwa
serii DST1
Przekaźnik
bezpieczeństwa
Fotoelektryczna kurtyna bezpieczeństwa
1-1-2Cechy terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Wejścia bezpieczeństwa
•Do terminala można podłączać półprzewodnikowe urządzenia wyjściowe, np. kurtyny fotoelektryczne,
a także stykowe urządzenia wyjściowe, np. wyłączniki awaryjne.
•Mogą być ustawiane zwłoki włączania wejść (zwłoki ON i zwłoki OFF).
•Pary odpowiednich wejść lokalnych można połączyć, tak by pracowały w trybie dwukanałowym.
Dzięki temu będą spełnione wymogi kategorii 4.
Po włączeniu trybu dwukanałowego można określić schematy danych wejściowych i niezgodności
czasowe między sygnałami wejściowymi.
Moduł główny DeviceNet
Moduł przekaźnika
bezpieczeństwa
PLC
Stycznik
Zawór
Wyjścia testowe
•Można korzystać z 4 niezależnych wyjść testowych.
•Może być wykrywane rozłączenie zewnętrznej diody sygnalizacyjnej (tylko w modelu T3).
•Wyjścia testowe mogą służyć jako zaciski zasilania urządzeń, np. czujników.
•Wyjścia testowe mogą być stosowane jako standardowe zaciski wyjściowe do użytkowania jako wyjścia monitora.
Wyjścia bezpieczeństwa
Wyjścia półprzewodnikowe
•Pary odpowiednich wyjść lokalnych można połączyć, tak by pracowały w trybie dwukanałowym. Dzięki
temu będą spełnione wymogi kategorii 4.
•Po włączeniu trybu dwukanałowego można określać schematy danych wyjściowych.
•Wyjściowy prąd znamionowy wynosi maks. 0,5 A na każdym wyjściu.
18Część 1: Opis ogólny
Wyjścia przekaźnikowe
•Pary odpowiednich zacisków wyjściowych można połączyć, tak by pracowały w trybie dwukanałowym.
Dzięki temu będą spełnione wymogi kategorii 4.
•Po włączeniu trybu dwukanałowego można określać schematy danych wyjściowych.
•Wyjściowy prąd znamionowy wynosi maks. 2 A na każdym wyjściu.
•Przekaźniki bezpieczeństwa można wymieniać.
DeviceNet Safety – komunikacja
Jako podrzędny moduł bezpieczeństwa terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 może obsługiwać
komunikację WE/WY związaną z bezpieczeństwem, wykorzystując maksymalnie cztery połączenia.
DeviceNet – komunikacja standardowa
Jako standardowy moduł podrzędny terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 może obsługiwać
standardową komunikację WE/WY związaną z bezpieczeństwem, łącząc się z jednym standardowym
modułem głównym i wykorzystując maksymalnie dwa połączenia.
Uruchamianie systemu i przywracanie sprawności po wystąpieniu błędu
•Informacje o błędach można sprawdzać, korzystając z funkcji dziennika błędów lub sygnalizatorów
na przednim panelu terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1.
•Dane WE/WY bezpieczeństwa i informacje o stanie wewnętrznym terminala DST1 można monitorować
za pomocą standardowego sterownika PLC, przypisując odpowiednie informacje w standardowym
module głównym. W taki sam sposób można monitorować informacje za pomocą sterownika
bezpieczeństwa PLC. W tym celu należy przypisać odpowiednie informacje w module głównym
bezpieczeństwa.
Kontrola dostępu (ochrona hasłem)
Dane konfiguracyjne terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 są chronione hasłem.
Podłączanie/odłączanie urządzeń do złącza WE/WY
•Do złącza WE/WY można podłączać urządzenia i je odłączać.
Przewody można podłączać bez dokręcania śrub zaciskowych.
Funkcje konserwacyjne
Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 posiadają funkcje przydatne przy konserwacji i przeglądach,
np. licznik załączeń, monitor całkowitego czasu włączenia i monitor czasu pracy.
1-1 Opis ogólny19
1-2Modele standardowe
W poniższej tabeli opisano trzy dostępne modele terminala DST1: Terminal wejść bezpieczeństwa,
Terminal WE/WY bezpieczeństwa (z wyjściem półprzewodnikowym) i Terminal WE/WY bezpieczeństwa
(z wyjściem przekaźnikowym).
ModelNazwiskoLiczba WE/WY
DST1-ID12SL-1Terminal wejść
bezpieczeństwa
DST1-MD16SL-1Terminal WE/WY
bezpieczeństwa
zwyjściami
półprzewodnikowymi
DST1-MRD08SL-1 Terminal WE/WY
bezpieczeństwa
zwyjściami
przekaźnikowymi
1
Każde wyjście testowe może być tak ustawione, aby działało jako wyjście testowe lub jako wyjście
standardowe. Wyjścia testowe są używane w kombinacji z wejściem bezpieczeństwa. Przerwane przewody
wzewnętrznym wskaźniku mogą być wykrywane tylko dla zacisku T3.
Wejścia
bezpieczeństwa
Wyjścia
testowe
12 wejść4 wyjścia
8 wejść4 wyjścia
4 wejścia4 wyjścia
Wyjścia bezpieczeństwa
Wyjścia
półprzewodnikowe
1
--
1
8 wyjść-
1
-4 wyjścia
Wyjścia
przekaźnikowe
20Część 1: Opis ogólny
1-3Funkcje
1-3-1Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
ParametrOpis
Funkcje
autodiagnostyki
Kontrola dostępu
za pomocą hasła
Automatyczna
detekcja szybkości
transmisji
Treść komunikacji
zdalnych WE/WY
Liczba połączeńWE/WY
Autodiagnostyka jest wykonywana, kiedy włączane jest zasilanie oraz okresowo w czasie pracy.
Jeśli wystąpi błąd, jest on traktowany jako błąd krytyczny, wskaźnik MS zaczyna świecić w kolorze
czerwonym, a wszystkie wyjścia bezpieczeństwa i dane wyjściowe do sieci są przełączane w stan OFF.
Po załadowaniu i zweryfikowaniu danych konfiguracyjnych terminala WE/WY bezpieczeństwa serii
DST1 dane te można chronić hasłem.
Terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 jest ustawiany automatycznie na szybkość
transmisji sieci.
Dane WE/WY
do sterowania
Monitory
wyjść
Dane stanuStan indywidualnego
Dane
stanu ogólnego
bezpieczeństwa
Standardowe
WE/WY
Wejścia bezpieczeństwa Stan ON/OFF każdego zacisku
Wyjścia bezpieczeństwa Stan ON/OFF każdego zacisku
Wyjścia standardoweStan ON/OFF każdego zacisku
Monitory wyjść
bezpieczeństwa
wejścia bezpieczeństwa
Łączny stan wejścia
bezpieczeństwa
Stan indywidualnego
wyjścia bezpieczeństwa
Łączny stan wyjścia
bezpieczeństwa
Stan indywidualnego
wyjścia testowego
Lampka wyciszania
Stan
Wskazuje stan ogólny terminala WE/WY bezpieczeństwa
serii DST1 za pomocą 8 następujących flag.
Bit 0: Flaga stanu zasilania wejścia bezpieczeństwa
Bit 1: Flaga stanu zasilania wyjścia bezpieczeństwa
Bit 2: Flaga spadku napięcia zasilania sieci
Bit 3: Flaga konserwacji modułu
Bit 4: (Zarezerwowany)
Bit 5: Łączna flaga stanu portu WE/WY
Bit 6: Flaga przekroczenia czasu pracy
Bit 7: Flaga konserwacji podłączonych składników
4 (pojedyncze i wielokrotne) (zob. uwaga)
2 (odpytywane, strobowane bitowo, COS i cykliczne)
wejścia bezpieczeństwa
wyjścia bezpieczeństwa
wyjścia testowego (T0 do T3)
Faktyczny stan ON/OFF
każdego wyjścia bezpieczeństwa
Flaga normalna dla każdego
wejścia bezpieczeństwa
Wspólna flaga normalna,
która jest w stanie ON,
kiedy wszystkie wejścia
bezpieczeństwa
są w stanie normalnym
Flaga normalna dla każdego
wyjścia bezpieczeństwa
Wspólna flaga normalna,
która jest w stanie ON,
kiedy wszystkie wyjścia
bezpieczeństwa
są w stanie normalnym
Flaga normalna dla każdego
wyjścia testowego
Flaga normalna dla wyjścia
testowego dla zacisku T3, kiedy
jest ustawione jako wyjście
wyciszania
DST1 →
Moduł główny
DeviceNet Moduł
główny
bezpieczeństwa
Moduł główny
bezpieczeństwa
DST1
Moduł główny
DeviceNet
lub Moduł główny
bezpieczeństwa
DST1
DST1 →
Moduł główny
DeviceNet Moduł
główny
bezpieczeństwa
→
DST1
Moduł główny
DeviceNet
→
→
WAŻNE: Dla każdego połączenia za pomocą połączenia wielokrotnego może być utrzymywana
komunikacja z 15 sterownikami bezpieczeństwa. Jednak kiedy używane są cztery połączenia,
tylko 30 sterowników bezpieczeństwa może się komunikować z terminalem DST1.
1-3 Funkcje21
•
ParametrOpis
Przydzielanie
danych
komunikacji
zdalnych WE/WY
DST1-ID12
SL-1
W przypadku komunikacji zdalnych WE/WY użytkownik może wybierać
iprzydzielać następujące dane WE/WY, dla których, w kombinacjach,
jest 15 schematów:
•Dane WE/WY do sterowania
•Dane stanu
•Dane stanu ogólnego
Zobacz 3-2 Przydziały zdalnych WE/WY (Strona 44).
DST1-MD16
SL-1
W przypadku komunikacji zdalnych WE/WY użytkownik może wybierać
iprzydzielać następujące dane WE/WY, dla których, w kombinacjach,
jest 16 schematów:
•Dane WE/WY do sterowania
•Dane stanu
•Dane stanu ogólnego
•Monitory wyjść
Zobacz 3-2 Przydziały zdalnych WE/WY (Strona 44).
DST1-MRD08SL-1 W przypadku komunikacji zdalnych WE/WY użytkownik może wybierać
iprzydzielać następujące dane WE/WY, dla których, w kombinacjach,
jest 16 schematów:
•Dane WE/WY do sterowania
•Dane stanu
•Dane stanu ogólnego
•Monitory wyjść
Zobacz 3-2 Przydziały zdalnych WE/WY (Strona 44).
Inteligentne
funkcje urządzeń
slave
Jednostka
monitorująca
napięcie sieci
zasilającej
W urządzeniu DST1 mogą być rejestrowane obecne, dolne i szczytowe
wartości napięcia sieci zasilającej. W urządzeniu DST1 można ustawić
napięcie monitora (ustawienie domyślne: 11 V), a flaga spadku napięcia sieci
zasilającej w danych stanu ogólnego zmieni stan na ON, kiedy napięcie
spadnie poniżej ustawionej dla monitora wartości.
Jednostka
monitorująca
przewodzenie
modułu
Całkowity czas ON (jednostka: 0,1 godz.) zasilania wewnętrznych obwodów
urządzenia DST1 może być obliczony i zarejestrowany. W urządzeniu DST1
może być ustawiona wartość monitora, a flaga konserwacji modułu w danych
stanu ogólnego zmieni stan na ON, kiedy łączny czas osiągnie ustawioną
wartość monitora.
Nazwa modułuUżytkownik może przypisać i zapisać nazwę lub komentarz dla każdego
terminala DST1 (do 32 znaków). Te nazwy/komentarze terminala można
odczytywać i zapisywać.
Komentarze
WE/WY
Użytkownik może przypisać nazwę każdemu stykowi WE/WY w urządzeniu
DST1 (do 32 znaków każda) i zapisać ją w urządzeniu DST1. W podłączonym
urządzeniu można sprawdzić każdy styk WE/WY, co pozwala zidentyfikować
uszkodzone urządzenia w czasie zdalnej konserwacji.
Data ostatniej
konserwacji
Monitor stanu
zasilania WE/WY
W urządzeniu DST1 można zapisać datę wykonania ostatniej konserwacji.
Oznacza to, że można łatwiej ocenić czas przyszłej konserwacji.
Funkcja ta jest używana do wykrywania, czy zasilanie WE/WY jest włączone.
Kiedy zasilanie WE/WY jest wyłączone, flaga stanu zasilania wejścia
bezpieczeństwa lub flaga stanu zasilania wyjścia bezpieczeństwa w danych
stanu ogólnego zmieni stan na ON.
Liczniki
zadziałań styku
Liczniki zadziałań styku są używane do zliczania, ile razy każdy styk wejścia
lub wyjścia zmienił stan z OFF na ON (maksymalna rozdzielczość 50 Hz)
i rejestrowania łącznych wartości w urządzeniu DST1.
Monitory
całkowitego czasu
ON
Dla każdego styku WE/WY może być obliczony całkowity czas ON (jednostka: s)
i zarejestrowany w urządzeniu DST1. W urządzeniu DST1 mogą
być ustawione wartości monitorowania, a kiedy jest osiągana ustawiona liczba
zadziałań, flaga konserwacji podłączonych składników w danych stanu
ogólnego zmienia stan na ON.
Monitor
czasu pracy
Monitor czasu pracy może mierzyć czas od chwili, kiedy styk wyjściowy zmieni
stan na ON do chwili, gdy styk wejściowy zmieni stan na ON (jednostka: ms)
i rejestrować ten czas w urządzeniu DST1.
Historia błędówW urządzeniu DST1 są rejestrowane informacje stanu błędów dotyczące ostatnich dziesięciu
błędów, które wystąpiły. Do odczytania historii błędów można wykorzystać narzędzie
do konfigurowania sieci.
22Część 1: Opis ogólny
1-3-2Wejścia bezpieczeństwa
ParametrOpis
Tryb kanału
wejściowego
Tryb podwójnego
kanału
Zwłoki włączania
wejść
Czas
zatrzaśnięcia
błędu wejścia
Dla każdego wejścia można wybrać dowolny spośród następujących czterech trybów,
zgodnie z zewnętrznym urządzeniem wejściowym.
NieużywaneWejście bezpieczeństwa nie jest używane (zewnętrzne urządzenie
Impuls testowy
zwyjścia
testowego
Używane jako
wejście
bezpieczeństwa
Używane jako
wejście
standardowe
Może być oceniana zgodność między sygnałami w dwóch kanałach. Można wybrać dowolne
znastępujących ustawień. W tej samej chwili jest ustawiany czas niezgodności.
Kanał pojedynczy Służy do włączania trybu jednokanałowego. Jeśli zostanie wybrany tryb
Równoważnik
kanału
podwójnego
Komplementarny
kanał podwójny
Czas niezgodnościUstawienie to jest używane do monitorowania czasu niezgodności logicznej
Zwłoka włączenia ON Po wystąpieniu przedniego zbocza sygnału styku wejściowego sygnał ten
Zwłoka wyłączenia
OFF
Kiedy stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa zmienia się na OFF, stan OFF jest utrzymywany
przez co najmniej czas zatrzaśnięcia błędu wejścia (0 do 65 530 ms, w przyrostach 10 ms).
wejściowe nie jest podłączone).
Parametr ustawiany, jeśli używane jest urządzenie z wyjściem stykowym
wpołączeniu z wyjściem testowym. Jeśli zostanie wybrany ten tryb,
należywybrać wyjście testowe, które ma być używane jako źródło testu,
anastępnie ustawić tryb wyjścia testowego Pulse Test Output
(wyjście impulsu testowego). Po skonfigurowaniu tych ustawień można
wykryć styk między linią sygnału wejściowego a źródłem zasilania
(zaciskiem dodatnim) oraz zwarcia z innymi liniami sygnałów wejściowych.
Ustawienie to jest używane, jeśli urządzenie zabezpieczające podłączane
jest do wyjścia półprzewodnikowego, np. kurtyna fotoelektryczna.
Ustawienie to jest używane, jeśli podłączane jest urządzenie standardowe
(tj. takie, które nie jest urządzeniem zabezpieczającym).
jednokanałowy, wejście bezpieczeństwa połączone dla parametru kanału
podwójnego także będzie działać w trybie jednokanałowym.
Włącza tryb pracy równoważnika kanału podwójnego z połączonym
wejściem bezpieczeństwa.
Włącza tryb pracy komplementarnego kanału podwójnego z połączonym
wejściem bezpieczeństwa.
między dwoma kanałami ustawionymi jako równoważnik kanału
podwójnego lub komplementarny kanał podwójny.
jest traktowany jako będący w stanie OFF w ustawionym czasie zwłoki ON
(0 do 126 ms, w przyrostach 6 ms). Stan wejścia zmieni się na ON tylko
wtedy, kiedy styk wejściowy pozostaje w stanie ON po upływie czasu zwłoki
włączenia ON. Pomaga to zapobiegać skutkom drgań styków wejściowych.
Po wystąpieniu opadającego zbocza sygnału styku wejściowego sygnał ten
jest traktowany jako będący w stanie ON w ustawionym czasie zwłoki OFF
(0 do 126 ms, w przyrostach 6 ms). Stan wejścia zmieni się na OFF tylko
wtedy,
kiedy styk wejściowy pozostaje w stanie OFF po upływie czasu zwłoki
włączenia OFF. Pomaga to zapobiegać skutkom drgań styków wejściowych.
Zgodnie z zewnętrznym urządzeniem wejściowym można wybrać dowolny spośród następujących
pięciu trybów.
Określa stan wyjścia testowego po wystąpieniu błędu komunikacji. Ten parametr jest włączony,
jeśli dla parametru Test Output Channel Mode wybrano ustawienie Standard Output lub Muting
Lamp Output.
Obsługiwane.
Obsługiwane.
To ustawienie jest prawidłowe, jeśli wyjście testowe ustawione jest w trybie wyjście lampki
wyciszania.
NieużywaneDane wyjście testowe nie jest używane.
Wyjście
standardowe
Wyjście impulsu
testowego
Wyjście zasilaczaOkreśla połączenie z zasilaczem zacisku czujnika bezpieczeństwa.
Wyjście
lampki wyciszania
(tylko zacisk T3)
Określa połączenie z wejściem lampki wyciszania lub sterownika PLC.
Używane jako wyjście monitorowane.
Określa połączenie urządzenia z wyjściem stykowym w połączeniu
zwejściem bezpieczeństwa.
Napięcie wyprowadzane z wyjścia testowego podawane
jest do zasilacza WE/WY (V, G).
Określa sygnał wyjściowy lampki wyciszania.
Jeśli wyjście jest włączone (ON), można wykryć rozłączenie lampki
wyciszania.
1-3-4Wyjścia bezpieczeństwa
ParametrOpis
Tryb kanału
wyjściowego
Tryb podwójnego
kanału
Czas
zatrzaśnięcia
błędu wyjścia
Wykrywanie
zwarcia
Wykrywanie
nadmiernego
prądu
Zgodnie z zewnętrznym urządzeniem wejściowym można wybrać dowolny spośród następujących
trzech trybów.
NieużywaneWyjście bezpieczeństwa nie jest używane (zewnętrzne urządzenie
BezpieczeństwoJeśli używane jest to ustawienie, impuls testowy nie jest podawany
Impulsowy test
bezpieczeństwa
Może być oceniana zgodność między sygnałami w dwóch kanałach. Można wybrać dowolne
z następujących ustawień.
Kanał pojedynczy Służy do włączania trybu jednokanałowego. Jeśli zostanie wybrany
Kanał podwójnySłuży do włączania trybu kanału podwójnego. Jeśli oba wyjścia
Kiedy stan indywidualnego wyjścia bezpieczeństwa zmienia się na OFF,
stan OFF jest utrzymywany przez co najmniej czas zatrzaśnięcia błędu wyjścia
(0 do 65 530 ms, w przyrostach 10 ms).
Obsługiwane.
Obsługiwane.
wyjściowe nie jest podłączone).
na wejście, kiedy jest ono włączone (ON). Można wówczas wykryć styk
między linią sygnału wyjściowego a linią zasilania (biegunem dodatnim),
jeśli wyjście jest wyłączone (OFF), oraz wadliwe uziemienie.
Jeśli używane jest to ustawienie, impuls testowy jest podawany na wyjście,
kiedy jest ono włączone (ON). Można wówczas wykryć styk między linią
sygnału wyjściowego a linią zasilania oraz zwarcia z innymi liniami
sygnałów wyjściowych.
tryb jednokanałowy, wyjście bezpieczeństwa połączone dla parametru
kanału podwójnego także będzie działać w trybie jednokanałowym.
bezpieczeństwa, które mają tworzyć parę, są w stanie normalnym,
wyjścia można włączyć (ON).
24Część 1: Opis ogólny
1-4Opis funkcji bezpieczeństwa
1-4-1Terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
Stan bezpieczeństwa
Poniższy stan jest traktowany jako stan bezpieczny przez terminale WE/WY bezpieczeństwa serii DST1.
•Wyjścia bezpieczeństwa: OFF
•Dane wyjścia do sieci: OFF
DeviceNet
Stan
bezpieczeństwa
Wyjścia do sieci: OFF
Wyjścia: OFF
Wejścia
Dlatego terminal WE/WY bezpieczeństwa serii DST1 musi być używany do takich zastosowań, w których
wchodzi on w stan bezpieczny, kiedy wyjścia bezpieczeństwa i dane wyjść do sieci zmieniają stan na OFF.
Funkcje autodiagnostyki
Autodiagnostyka jest wykonywana, kiedy włączane jest zasilanie oraz okresowo w czasie pracy.
Jeśli wystąpi błąd, będzie on traktowany jako błąd krytyczny (wskaźnik MS zaczyna świecić w kolorze
czerwonym), a wszystkie wyjścia bezpieczeństwa i dane wyjściowe do sieci są przełączane w stan OFF.
Kontrola dostępu za pomocą hasła
Po załadowaniu i zweryfikowaniu danych konfiguracyjnych terminala WE/WY bezpieczeństwa serii DST1
dane te można chronić hasłem.
Narzędzie do konfigurowania sieci
Ustawienie hasła
Sieć DeviceNet
Dane konfiguracyjne
załadowane.
Terminal WE/WY
bezpieczeństwa serii DST1
Dane
konfiguracyjne
Uwaga: Informacje na temat ustawiania hasła można znaleźć w podręczniku Instrukcja konfiguracji
systemu (Z905).
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa25
1-4-2Wejścia bezpieczeństwa
t
Impuls testowy z wyjścia testowego
Wyjście testowe jest używane w kombinacji z wejściem bezpieczeństwa. Należy określić odpowiedni zacisk
wyjścia testowego do użycia jako źródło testu. Zacisk wyjścia testowego jest używany jako źródło zasilania
do podłączenia zewnętrznego urządzenia wejściowego do zacisku wejścia bezpieczeństwa.
Zacisk wejścia
bezpieczeństwa
Impuls testowy jest wyprowadzany z zacisku wyjścia testowego do wykonania diagnozy obwodu
wewnętrznego, kiedy zewnętrzny styk wejściowy zmienia stan na ON. Używając tego ustawienia,
można wykrywać zwarcia między wejściowymi liniami sygnałowymi a liniami zasilania (biegun dodatni)
oraz zwarcia między wejściowymi liniami sygnałowymi.
Przykład: DST1-ID12SL-1Tutaj zaciski IN0 i T0
są używane w kombinacji
VV 01234567
G G T0 T1 T0 T1 T0 T1 T0 T1
Wyjście 24 V DC z impulsem tes
Styk zewnętrzny
24 V
24 V
T0
IN0
T1
IN1
V
G
24 V
0 V
Styk zewnętrzny
Zwarcie między wejściową linią sygnału
a zasilaniem (biegun dodatni)
Styk zewnętrzny
Zwarcie między wejściowymi liniami sygnałowymi
26Część 1: Opis ogólny
Jeśli zostanie wykryty błąd, dane wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa
zmienią się na OFF.
* Normalny
24 V
T0
0 V
ON
Urządzenie zewnętrzne
OFF
ON
IN0
OFF
ON
Wejście bezpieczeństwa 0
Dane
zdalnego
WE/WY
* Błąd
Stan wejścia
bezpieczeństwa 0
T0
OFF
ON
OFF
24 V
0 V
ON
Urządzenie zewnętrzne
OFF
ON
IN0
OFF
Błąd
Dane
zdalnego
WE/WY
Wejście bezpieczeństwa 0
Stan wejścia
bezpieczeństwa 0
ON
OFF
ON
OFF
Ustawianie trybu kanału podwójnego i czasu niezgodności
Może być oceniana zgodność między sygnałami w dwóch kanałach. Można wybrać dowolne z następujących
ustawień. Funkcja ta monitoruje czas, w którym występuje niezgodność logiczna między dwoma kanałami
ustawionymi jako kanały podwójne. Jeśli czas trwania niezgodności przekracza ustawiony czas niezgodności
(0 do 65 530 ms, w przyrostach 10 ms), dane wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia
bezpieczeństwa zmienią stan na OFF dla obu wejść.
WAŻNE: Funkcja podwójnego kanału jest używana z dwoma kolejnymi wejściami, które rozpoczynają
się od parzystych numerów wejść: wejścia 0 i 1, wejścia 2 i 3, wejścia 4 i 5 itd.
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa27
W poniższej tablicy przedstawiono zależność między stanem zacisku wejściowego a danymi zdalnych WE/WY.
Tryb
podwójnego
kanału
Równoważnik
kanału
podwójnego
Zaciski wejścioweDane zdalnych WE/WYZnaczenie
danych
IN0IN1Wejście
bezpieczeństwa 0
Wejście
bezpieczeństwa 1
000 0 OFF
010 0 OFF
100 0 OFF
1111ON
Komplementarny
kanał podwójny
000 1 OFF
010 1 OFF
1010ON
110 1 OFF
Kanały podwójne, równoważnik
Stan jest traktowany jako normalny, kiedy oba kanały są w stanie ON lub OFF. Jeśli jeden kanał jest w stanie ON,
a drugi w stanie OFF, będzie to traktowane jako błąd, a dane wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia
bezpieczeństwa zmienią się na OFF dla obu wejść
* Normalny
IN0
IN1
.
ON
OFF
ON
OFF
Dane
zdalnego
WE/WY
* Błąd
Wejście bezpieczeństwa 0
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść
bezpieczeństwa
IN0
IN1
Wejście bezpieczeństwa 0
Czas niezgodności
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Czas niezgodności
ON
OFF
Dane
zdalnego
WE/WY
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść
bezpieczeństwa
ON
OFF
Błąd
ON
OFF
28Część 1: Opis ogólny
Kanały podwójne, komplementarne
Kanał jest traktowany jako normalny, kiedy jeden kanał jest w stanie ON, a drugi kanał jest w stanie OFF.
Kiedy oba kanały są w stanie ON lub oba kanały są w stanie OFF, jest to traktowane jako błąd, a dane
wejścia bezpieczeństwa i stan indywidualnego wejścia bezpieczeństwa zmienią się na OFF dla obu wejść.
* Normalny
ON
IN0
OFF
ON
IN1
OFF
Czas niezgodności
ON
Wejście bezpieczeństwa 0
OFF
Dane
zdalnego
WE/WY
* Błąd
Dane
zdalnego
WE/WY
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść
bezpieczeństwa
IN0
IN1
Wejście bezpieczeństwa 0
Wejście bezpieczeństwa 1
Stan wejść
bezpieczeństwa
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Czas niezgodności
ON
OFF
ON
OFF
Błąd
ON
OFF
Usuwanie błędów
Wszystkie warunki wymienione poniżej są konieczne do usunięcia błędu, który wystąpił na wejściu bezpieczeństwa.
•Przyczyna błędu musi być usunięta.
•Musi upłynąć czas zatrzaśnięcia błędu.
•
Sygnał wejściowy musi powrócić do stanu nieaktywnego i nie może występować warunek powodujący błąd
(np. przez naciśnięcie przycisku wyłącznika bezpieczeństwa lub otwarcie drzwi).
1-4 Opis funkcji bezpieczeństwa29
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.