Interrupteur de position miniature à réinitialisation manuelle
D4N-@R
Nouvelle série d’interrupteurs
de position à réinitialisation
manuelle
• La gamme comprend des modèles à trois contacts 2NF /
1NO et 3NF en plus des modèles 1NF / 1NO et 2NF.
Les modèles avec contacts MBB conviennent aux applications avancées.
• Les modèles à connecteur M12 économisent de la main
d'oeuvre et simplifient la maintenance.
• Les contacts plaqués or standard fournissent une grande
fiabilité des contacts. Convient aux charges normales
ou aux micro-charges.
• Exempt de plomb, cadmium et chrome hexavalent, ce qui
réduit l'impact sur l'environnement.
• Conforme aux normes EN115 et EN81-1.
Lisez bien les « Consignes de sécurité », page G-281.
Remarque : Contactez votre représentant pour plus de détails sur les modèles
Directive sur les machines
Directive sur la basse tension
EN 50047
EN 1088
GS-ET-15
Homologations
AgenceNormeN° de dossier
TÜV Product
Service
UL (Voir remarque) UL508, CSA C22.2 N° 14 E76675
Remarque : L'approbation pour la CSA C22.2 N° 14 est autorisée par la mar-
que UL.
Label CCC (China Compulsory Certification = certification
obligatoire pour la Chine)
AgenceNormeN° de dossier
CQCGB14048.5Application en cours
EN60947-5-1 (ouverture
directe approuvée)
B03 11 39656 061
Valeurs standard autorisées
TÜV (EN60947-5-1)
e
)
Catégorie
d'emploi
Courant de fonctionnement
nominal (I
Tension de fonctionnement
nominale (U
Remarque : Utilisez un fusible de 10 A de type gI ou gG conforme à la norme
)
e
CEI269 comme dispositif de protection contre les courts-circuits.
Ce fusible n’est pas intégré à l’interrupteur.
UL / CSA (UL508, CSA C22.2 N° 14)
A300
Tension
nominale
120 Vc.a. 10 A60 A6 A7 200 VA 720 VA
240 Vc.a.30 A3 A
Courant de
charge
Fermeture
Q300
Tension
nominale
125 Vc.c. 2,5 A0,55 A0,55 A69 VA69 VA
250 Vc.c.0,27 A0,27 A
Courant de
charge
Fermeture
AC-15DC-13
3 A0,27 A
240 V250 V
CourantPuissance de
Ouverture
CourantPuissance de
Ouverture
commutation
Fermeture
commutation
Fermeture
Ouverture
Ouverture
R
@
D4N-
G-273D4N-@R
Page 4
Caractéristiques
Classe de protection (voir remarque 3)IP67 (EN60947-5-1)
Durée de vie
(voir remarque 4.)
Vitesse de fonctionnement1 mm / s à 0,5 m / s (D4N-1A20R)
Fréquence de fonctionnement30 opérations / minute max.
Résistance du contact25 mΩ max.
Charge minimale applicable (voir remarque 6)Charge résistive d’1 mA à 5 Vc.c. (valeur de référence du niveau N)
Tension d'isolement nominale (U
Protection contre les décharges électriquesClasse II (double isolation)
Degré de pollution
(environnement de fonctionnement)
Tension de tenue aux impulsions (EN60947-5-1) Entre des bornes de même polarité : 2,5 kV
Résistance d'isolement100 MΩ min.
Distance entre les contactsAction rapide : 2 x 0,5 mm min.
Résistance
aux vibrations
Résistance
aux chocs
Courant de court-circuit conditionnel100 A (EN60947-5-1)
Courant thermique nominal à l’air libre (I
Température ambianteFonctionnement : −30 ° C à 70 ° C (sans givrage)
Humidité ambianteFonctionnement : 95 % max.
PoidsEnviron 92 g (D4N-1A20R)
Remarque : 1. Les valeurs ci-dessus sont des valeurs initiales.
2. Un contact ayant servi à commuter une charge nominale ne peut pas être utilisé pour une charge inférieure, sinon cela pourrait
3. Le test de la classe de protection s’effectue à l’aide de la méthode stipulée dans la norme (EN60947-5-1). Assurez-vous avant
4. La durée de vie est calculée en fonction d'une température ambiante de 5 °C à 35 °C et d'une humidité ambiante de 40 % à
5. Si la température ambiante est supérieure à 35 ° C, ne faites pas passer la charge 3 A 250 Vc.a dans plus de 2 circuits.
6. Cette valeur varie en fonction de la fréquence de commutation, de l’environnement et du niveau de fiabilité. Vérifiez qu’un fonc-
Mécanique1 000 000 opérations min.
Electrique500 000 opérations min. pour une charge résistive de 3 A à 250 Vc.a. (voir remarque 5)
)300 V
i
300 000 opérations minimum pour une charge résistive de 10 A à 250 Vc.a.
Niveau 3 (EN60947-5-1)
Entre des bornes de polarités différentes : 4 kV
Entre les autres bornes et des parties métalliques non chargées : 6 kV
Action lente : 2 x 2 mm min.
DysfonctionnementAmplitude simple de 10 à 55 Hz et 0,75 mm
Destruction
Dysfonctionnement
1 000 m / s
300 m / s
)10 A (EN60947-5-1)
th
2
2
rendre la surface du contact rugueuse et lui retirer sa fiabilité.
que les propriétés d’étanchéité sont suffisantes pour les conditions et l’environnement de fonctionnement. Même si le boîtier de
l’interrupteur est protégé contre la pénétration de poussières ou d’eau, n’utilisez pas le D4N-@R à des endroits où des corps étrangers tels que la poussière, la saleté, l’huile, l’eau ou des produits chimiques risqueraient de s’infiltrer. Vous risqueriez d’endommager l’interrupteur, de l’user prématurément ou de provoquer un dysfonctionnement.
70 %. Pour de plus amples informations, consultez votre revendeur Omron.
tionnement correct est possible avec la charge réelle.
G-274Capteurs / Composants de sécurité
Page 5
Structure, noms et fonctions
Structure
Réglage de levier orienté sécurité
Des rainures qui enclenchent le levier sont taillées dans
le levier et l'arbre rotatif afin d'empêcher le levier de glisser
contre l'arbre rotatif. L'actionneur se verrouille (auto-maintien)
lorsqu'il passe à la position de verrouillage.
Tête de réarmement (bleue)
La direction de la tête de réarmement peut être réglée
dans l'une des quatre directions.
Interrupteurs intégrés
L'interrupteur intégré dispose d'un mécanisme
d'ouverture directe qui force la séparation du contact NF,
même en présence d'un dépôt de contact.
Capot
Le capot, avec une charnière en bas, peut être ouvert
en retirant sa vis, gage de facilité de maintenance et de
câblage.
Tête
Avec les modèles de leviers à galet, la direction
de la tête de l'interrupteur peut être modifiée
dans l'une quelconque des quatre directions
en desserrant les vis de l'interrupteur du levier
à galet aux quatre coins de la tête.
Conduit
Un large éventail de conduits est disponible.
Taille Boîtier
Modèles à 1 conduit
Pg13.5
G1/2
1/2-14NPT
M20
Connecteur M12
Remarque : Les modèles à connecteurs M12 ne sont
pas disponibles pour les interrupteurs
à trois contacts.
Forme du contact
ModèleContactForme du contactFonctionnementRemarques
D4N-@A@R1NF / 1NO
D4N-@B@R2NF
D4N-@C@R2NF / 1NO
D4N-@D@R3NF
Zb
11
33
Zb
11
31
Zb
11
21
3334
Zb
11
21
3132
12
34
12
32
12
22
12
22
11-12
33-34
Course
11-12
31-32
Course
11-12
21-22
33-34
Course
11-12
21-22
31-32
Course
Seuls les contacts NF 11-12 ont
un mécanisme d'ouverture directe
agréé.
ON
Les bornes 11-12 et 33-34
peuvent s'utiliser comme des
pôles de signes contraires.
Seuls les contacts NF 11-12 et
31-32 ont un mécanisme
d'ouverture directe agréé.
ON
Les bornes 11-12 et 31-32
peuvent s'utiliser comme des
pôles de signes contraires.
Seuls les contacts NF 11-12 et
21-22 ont un mécanisme
d'ouverture directe agréé.
ON
Les bornes 11-12, 21-22 et 33-34
peuvent s'utiliser comme des pôles
de signes contraires.
Seuls les contacts NF 11-12, 21-22
et 31-32 ont un mécanisme
d'ouverture directe agréé.
ON
Les bornes 11-12, 21-22 et 31-32
peuvent s'utiliser comme des pôles
de signes contraires.
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Modèles à 2 conduit
Oui
Oui
Oui
Oui
---
R
@
D4N-
G-275D4N-@R
Page 6
Mécanisme d'ouverture directe
Contact 1NF / 1NO (action lente)
Ressort de contact
Ressort de retour
Contact 2NF (action lente)
Ressort de contact
Ressort de retour
Contact fixe (NF)
Contacts mobiles
Contact fixe (NO)
Poussoir
Seul le côté du contact NF dispose d'un mécanisme d'ouverture directe.
Quand un dépôt de métal se produit, les contacts sont séparés les uns
des autres sous l'effet de la poussée du poussoir.
(Conforme à la norme EN60947-5-1 relative à l'ouverture directe.)
Contact fixe (NF)
Contact mobile
Poussoir
Les deux contacts NF ont un mécanisme d'ouverture directe.
Quand un dépôt de métal se produit, les contacts sont séparés
les uns des autres sous l'effet de la poussée du poussoir.
(Conforme à la norme EN60947-5-1 relative à l'ouverture directe.)
G-276Capteurs / Composants de sécurité
Page 7
Dimensions
Interrupteurs
Remarque : Toutes les unités sont en millimètres sauf indication contraire.
Modèles à 1 conduit
Levier à galet (levier et galet en résine)
D4N-1@20R D4N-2@20R
±1
D4N-3@20R D4N-4@20R
D4N-9@20R (voir remarque 4.)
Bleu
Levier
en résine
14 dia.
34
2,5
2,15 ±Trous
de montage
0,05R
±0,1
20
±0,1
22
±0,2
22
31 maxi.
Galet en résine
17,5 dia. × 6,8
9
47
26R
16,7
±0,2
±0,2
55
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
47
±1
40
(27)
±0,2
11
21,5
14,2
30
36
Deux trous de 4
Prof : 5
20,5 × 20,5
43,5
+0,15
dia.
0
Levier à galet réglable, verrouillable
(levier métallique, galet en caoutchouc)
D4N-1@2HR D4N-2@2HR
D4N-3@2HR D4N-4@2HR
D4N-9@2HR (Voir remarque 4.)
25
9
0,1
47
0,1
0,2
Galet en
caoutchouc
50 dia. × 8
32 à 66R
(P: 2)
0,2
±
0,2
±
55
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
(Voir remarque 2.)
Roulement
en résine
Bleu
34
2,5
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
Levier en acier
inoxydable
20 ±
22 ±
22 ±
31 maxi.
ModèleD4N-@@20RD4N-@@2GR
LF max.6,4 N5,6 N5,4 N
LT m ax.55°55°55°
PT 1
(Voir remarque 3.)
(PT 2)
(Voir remarque 4.)
(TT)
(Voir remarque 5.)
DOF min.
(Voir remarque 6.)
DOT min.
(Voir remarque 6.)
18 à 27°18 à 27°18 à 27°
(44°)(44° )(44° )
80°80°80°
20 N20 N20 N
50°50°50°
1
48,2 ±
1
41,3 ±
(29,2)
0,2
±
11
21,5
14,2
30
Deux trous de 4
Prof : 5
20,5 × 20,5
14 dia.
43,5
16,7
+0,15
0
D4N-@@2HR
dia.
Levier à galet réglable, verrouillable
(levier métallique, galet en résine)
D4N-1@2GR D4N-2@2GR
D4N-3@2GR D4N-4@2GR
D4N-9@2GR (Voir remarque 4.)
Bleu
34
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
2,5
Galet en résine
17,5 dia. × 6,8
0,1
20 ±
0,1
22 ±
0,2
22 ±
31 maxi.
20 à 66R
25
9
47
0,2
±
0,2
±
55
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
45 ±
39,5 ±
(31)
1
11
21,5
30
1
14,2
0,2
±
20,5 × 20,5
14 dia.
43,5
16,7
Deux trous
+0,15
de 4
dia.
0
Prof : 5
Connecteurs M12 à 1 conduit
D4N-9@@@R
(14)
Remarque : 1. Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm
est appliquée à toutes les dimensions.
2.
Des variations peuvent se produire dans la simultanéité
de l’ouverture / fermeture des contacts 2NF, 2NF / 1NO
et 3NF. Vérifiez le fonctionnement du contact.
3. Il faut au moins tourner cinq fois le filet de la vis pour
une ouverture de conduit Pg13.5 et quatre fois pour
une ouverture de conduit G 1 / 2.
4. Consultez le schéma suivant pour plus de détails sur
les connecteurs M12.
Remarque : 1.
Des variations peuvent se produire dans la simultanéité
de l’ouverture / fermeture des contacts 2NF, 2NF / 1NO
et 3NF. Vérifiez le fonctionnement du contact.
2. Les caractéristiques de fonctionnement de ces interrupteurs ont été mesurées alors que le levier à galet
était réglé à 32 mm.
3. Ces valeurs PT sont obtenues lorsque les contacts
NF sont ouverts (OFF).
4. Ces valeurs PT sont des valeurs nominales obtenues lorsque les contacts NO sont fermés (ON).
(modèles 1NF / 1NO uniquement)
5. Valeur nominale.
6. Valeurs de charge et de course pour le mécanisme
d’ouverture directe. Pour une utilisation en toute sécurité, veillez toujours à fournir les valeurs minimales, voire supérieures.
Levier à sens d'attaque
vertical
D4N-1@72R D4N-2@72R
D4N-3@72R D4N-4@72R
D4N-9@7R2 (Voir remarque 4.)
Bleu
14 dia.
16,7
2,5
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
11
±
0,2
20
22
22
31 maxi.
OP
12
±
0,1
±
0,1
±
0,2
Remarque : 1. Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions.
2. Des variations peuvent se produire dans la simultanéité de l’ouverture / fermeture des contacts 2NFet 3NF. Vérifiez le fonction-
nement du contact.
3.
Il faut au moins tourner cinq fois le filet de la vis pour une ouverture de conduit Pg13.5 et quatre fois pour une ouverture de conduit G 1 / 2.
4. Consultez la page 277 pour plus de détails sur les connecteurs M12.
14 dia.
9
0,1
0,1
47
Capuchon du
0,2
conduit (voir
remarque 3)
Galet en résine
12 diam. × 5
R19
35,5
±
0,2
9
±
0,2
47
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
16,7
±
0,2
±
0,2
55
14,7
±
0,2
55
Direction de
fonctionnement
30
36
30
36
21,5
14,2
21,5
14,2
±
0,2
11
Deux trous
+0,15
de 4
dia.
0
Prof : 5
±
0,2
11
10,2
Deux trous
+0,15
de 4
dia.
0
Prof : 5
ModèleD4N-
@@31R
D4N-
@@32R
D4N-
@@62R
D4N-
@@72R
LF max.10,8 N10,8N7,5 N7,9 N
LT max.4,5 mm4,5 mm7 mm7 mm
PT 1
(Voir
2 mm2 mm4 mm4 mm
remarque 2.)
(PT 2)
(Voir
remarque 3.)
OP
(TT)
(Voir
remarque 4.)
DOF min.
(Voir
(2,9 mm)(2,9 mm)(5,2 mm)(4,3 mm)
34 ±0,5 mm
44,4 ±0,8 mm
53 ±0,8 mm 27 ±0,8 mm
(6 mm)(6 mm)(9 mm)(9 mm)
20 N20 N20 N20 N
Remarque : 1.
Des variations peuvent se produire dans la simultanéité
de l’ouverture / fermeture des contacts 2NF, 2NF / 1NO
et 3NF. Vérifiez le fonctionnement du contact.
2. Ces valeurs PT sont obtenues lorsque les contacts
NF sont ouverts (OFF).
3. Ces valeurs PT sont des valeurs nominales obtenues lorsque les contacts NO sont fermés (ON).
(modèles 1NF / 1NO uniquement)
4. Valeur nominale.
5. Valeurs de charge et de course pour le mécanisme
d’ouverture directe. Pour une utilisation en toute sécurité, veillez toujours à fournir les valeurs minimales, voire supérieures.
remarque 5.)
DOT min.
(Voir
remarque 5.)
3,2 mm3,2 mm5,8 mm4,8 mm
G-278Capteurs / Composants de sécurité
Page 9
Modèles à 2 conduits
Levier à galet (levier et galet en résine)
D4N-5@20R D4N-6@20R
D4N-7@20R D4N-8@20R
Galet en résine
±
0,1
20
±
0,1
22
±
0,1
40
±
0,1
42
±
0,2
42
56 maxi.
17,5 diam. × 6,8
26R
2,5
9
39
25 dia.
(3)
Bleu
Levier en résine
34
5,4
2,15 ±Trous
de montage
0,05R
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
14 dia.
16,7
±
0,2
±
0,2
47
±
1
47
±
1
40
(27)
±
0,2
11
21,5
14,2
30
36
Deux trous de 4
Prof : 5
20,5 × 20,5
43,5
20,5
Capuchon
+0,15
0
Levier à galet réglable, verrouillable
(levier métallique, galet en résine)
D4N-5@2GR D4N-6@2GR
D4N-7@2GR D4N-8@2GR
Bleu
34
5,4
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
dia.
±
0,1
20
±
0,1
22
±
0,1
40
±
0,1
42
±
0,2
42
56 maxi.
Levier à galet réglable, verrouillable
(levier métallique, galet en caoutchouc)
D4N-5@2HR D4N-6@2HR
D4N-7@2HR D4N-8@2HR
±
1
48,2
±
1
41,3
(29,2)
±
0,2
11
20,5 × 20,5
14 dia.
43,5
16,7
0,2
0,2
47
21,5
14,2
Deux trous de 4
30
Prof : 5
20,5
Capuchon
+0,15
dia.
0
±
0,1
±
0,1
±
0,1
±
0,1
±
0,2
Galet en
caoutchouc
50 diam. × 8
Levier en acier
inoxydable
25
32 à 66R
(P: 2)
2,5
9
39
25 dia.
(3)
±
±
Roulement en résine
Bleu
34
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
5,4
20
22
40
42
42
56 maxi.
Remarque : 1. Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions.
2. Des variations peuvent se produire dans la simultanéité de l’ouverture / fermeture des contacts 2NF et 3NF. Vérifiez le fonction-
nement du contact.
3.
Il faut au moins tourner cinq fois le filet de la vis pour une ouverture de conduit Pg13.5 et quatre fois pour une ouverture de conduit G 1 / 2.
Galet en résine
17,5 diam. × 6,8
20 à 66R
25
2,5
9
39
25 dia.
(3)
±
1
45
±
1
39,5
(31)
±
0,2
11
20,5 × 20,5
14 dia.
43,5
16,7
±
0,2
±
0,2
47
21,5
20,5
Capuchon
14,2
30
Deux trous de 4
Prof : 5
+0,15
dia.
0
ModèleD4N-@@20RD4N-@@2GRD4N-@@2HR
LF max.6,4 N5,6 N5,4 N
LT max.55°55°55°
PT 1
(Voir
remarque 2.)
(PT 2)
(Voir
18° à 27°18° à 27°18° à 27°
(44° )(44° )(44° )
remarque 3.)
(TT)
(Voir
remarque 4.)
DOF min.
(Voir
remarque 5.)
DOT min.
(Voir
80°80°80°
20 N20 N20 N
50°50°50°
remarque 5.)
Remarque : 1.
Des variations peuvent se produire dans la simultanéité
de l’ouverture / fermeture des contacts 2NF, 2NF / 1NO
et 3NF. Vérifiez le fonctionnement du contact.
2. Ces valeurs PT sont obtenues lorsque les contacts
NF sont ouverts (OFF).
3. Ces valeurs PT sont des valeurs nominales obtenues lorsque les contacts NO sont fermés (ON).
(modèles 1NF / 1NO uniquement)
4. Valeur nominale.
5. Valeurs de charge et de course pour le mécanisme
d’ouverture directe. Pour une utilisation en toute sécurité, veillez toujours à fournir les valeurs minimales, voire supérieures.
G-279D4N-@R
R
@
D4N-
Page 10
Modèles à 2 conduits
Poussoir
D4N-5@31R
D4N-6@31R
D4N-7@31R
D4N-8@31R
OP
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
Bleu
(27)
5,4
14 dia.
20,5 × 20,5
±
0,1
20
±
0,1
22
±
0,1
40
±
0,1
42
±
0,2
42
56 maxi.
6 dia.
Levier à sens d'attaque
horizontal
D4N-5@62R D4N-6@62R
D4N-7@62R D4N-8@62R
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
Bleu
Direction
de fonctionnement
±
11
13,5
OP
±
0,2
35,5
5,4
39,3
0,2
14,8
±
0,1
20
±
0,1
22
±
0,1
40
±
0,1
42
±
0,2
42
56 maxi.
2,5
±
0,2
9
±
0,2
39
25 dia.
(3)
Galet en résine
12 dia. x 5
20R
14 dia.
2,5
9
39
25 dia.
(3)
16,7
47
±
0,2
±
0,2
47
21,5
11
20,5
Capuchon
14,2
Deux trous de 4
30
Prof : 5
36
21,5
10,2
14,2
30
36
Deux trous de 4
Prof : 5
±
0,2
±
0,2
11
20,5
Capuchon
+0,15
dia.
0
Poussoir à galet
D4N-5@32R D4N-6@32R
D4N-7@32R D4N-8@32R
Galet en résine
9,5 diam. × 5
OP
41
5,4
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
+0,15
dia.
0
Capuchon du
conduit (voir
remarque 3)
Bleu
Levier à sens d'attaque
vertical
D4N-5@72R D4N-6@72R
D4N-7@72R D4N-8@72R
11
14 dia.
5,4
16,7
2,15 ±Trous de
montage 0,05R
Capuchon
du conduit
(voir
remarque 3)
Bleu
±
0,2
20
22
40
42
42
56 maxi.
20,5 × 20,5
±
0,1
20
±
0,1
22
±
0,1
40
±
0,1
42
±
0,2
42
56 maxi.
OP
12
±
0,1
±
0,1
±
0,1
±
0,1
±
0,2
14 dia.
2,5
25 dia.
(3)
Galet en résine
12 diam. × 5
19R
2,5
9
39
25 dia.
(3)
16,7
±
0,2
9
±
0,2
39
47
14,7
±
0,2
35,5
±
0,2
±
0,2
47
Direction de
fonctionnement
21,5
14,2
30
36
Deux trous de 4
Prof : 5
21,5
30
36
Deux trous de 4
Prof : 5
±
0,2
11
20,5
Capuchon
+0,15
dia.
0
14,2
±
11
10,2
20,5
Capuchon
+0,15
0
0,2
dia.
Remarque : 1. Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions.
2. Des variations peuvent se produire dans la simultanéité de l’ouverture / fermeture des contacts 2NF et 3NF. Vérifiez le fonction-
nement du contact.
3.
Il faut au moins tourner cinq fois le filet de la vis pour une ouverture de conduit Pg13.5 et quatre fois pour une ouverture de conduit G 1 / 2.
ModèleD4N-@@31RD4N-@@32RD4N-@@62RD4N-@@72R
LF max.10,8 N10,8N7,5 N7,9 N
LT max.4,5 mm4,5 mm7 mm7 mm
PT 1 max.
(Voir remarque 2.)
(PT 2)
(Voir remarque 3.)
2 mm2 mm4 mm4 mm
(2,9 mm)(2,9 mm)(5,2 mm)(4,3 mm)
OP34 ±0,5 mm44,4 ±0,8 mm53 ±0,8 mm27 ±0,8 mm
(TT)
(Voir remarque 4.)
DOF min.
(Voir remarque 5.)
DOT min.
(Voir remarque 5.)
(6 mm)(6 mm)(9 mm)(9 mm)
20 N20 N20 N20 N
3,2 mm3,2 mm5,8 mm4,8 mm
Remarque : 1.
Des variations peuvent se produire dans la simultanéité
de l’ouverture / fermeture des contacts 2NF, 2NF / 1NO
et 3NF. Vérifiez le fonctionnement du contact.
2. Ces valeurs PT sont obtenues lorsque les contacts
NF sont ouverts (OFF).
3. Ces valeurs PT sont des valeurs nominales obtenues lorsque les contacts NO sont fermés (ON).
(modèles 1NF / 1NO uniquement)
4. Valeur nominale.
5. Valeurs de charge et de course pour le mécanisme
d’ouverture directe. Pour une utilisation en toute sécurité, veillez toujours à fournir les valeurs minimales, voire supérieures.
G-280Capteurs / Composants de sécurité
Page 11
Leviers
Reportez-vous aux schémas suivants pour connaître les angles et les positions des déclencheurs.
Levier à galet
(D4N-@@20R)
Déclencheur
30°
20 min.
+1
56
0
Poussoir étanche
(D4N-@@31R)
12,5
Déclencheur
Déclencheur
31 min.
Levier à sens d'attaque
horizontal
(D4N-@@62R)
Déclencheur
30°
20 min.
+1
47
0
30 maxi.
5 min.
10 min.
±2
40
10 min.
Déclencheur
5 min.
50
0
−2,5
12,5
Levier à galet réglable, verrouillable
(levier métallique, galet en résine)
(D4N-@@2GR)
Déclencheur
15 min.
+1
51
0
30°
30°
+1
40 min.
71
0
R65 R20
±2
40
10 min.
Levier à galet réglable, verrouillable
(levier métallique, galet en caoutchouc)
(D4N-@@2HR)
45 min.
+1
86
0
R65 R31
25 min.
+1
71
0
30°
42
10 min.
±2
Poussoir à galet
(D4N-@@32R)
Déclencheur
20 min.
30°
+1
41
0
10 min.
0
12,5
−2,5
2,5
Déclencheur
41 min.
Levier à sens d'attaque
vertical
(D4N-@@72R)
0
−2,5
12,5
0
−2,5
10 min.
5 min.
30°
Déclencheur
+1
20 min.
22
0
Remarque : Sauf indication contraire, une tolérance de ±0,4 mm est appliquée à toutes les dimensions.
Consignes de sécurité
Reportez-vous aux COMPOSANTS DE SECURITE OMRON (Y106)
pour les précautions à prendre concernant les interrupteurs et les
interrupteurs de position de sécurité.
ATTENTION
N'utilisez pas de connecteurs ou de conduits métalliques avec cet
interrupteur. Vous risqueriez de recevoir une décharge électrique.
Précautions d’utilisation
• Evitez de laisser tomber
correctement.
• Ne jamais essayer de démonter, de réparer ou de modifier
l’interrupteur. Il
• N'utilisez pas
de gaz inflammables ou de tout autre gaz dangereux.
• Installez l’interrupteur dans un endroit où il ne sera pas en contact
direct avec le corps. Le non-respect de ces consignes peut être
pourrait ne plus fonctionner correctement.
l’interrupteur
à l’origine d’un dysfonctionnement.
•
N’utilisez pas l’interrupteur dans l’huile ou dans l’eau ou dans des
endroits soumis en permanence à des éclaboussures d’huile
ou d’eau. Cela pourrait entraîner la pénétration d’huile ou d’eau
à l’intérieur de l’interrupteur (La classe de protection IP67 de
l’interrupteur porte sur la quantité de pénétration d’eau au bout
d’une durée donnée d’immersion de l’interrupteur dans l’eau).
l'interrupteur. Il
pourrait ne plus fonctionner
en présence de gaz explosifs,
• Protégez la tête de tout corps étranger. Si la tête entre en contact
avec un corps étranger, cela pourrait user prématurément ou
endommager l’interrupteur. Bien que le corps de l’interrupteur soit
protégé contre la pénétration de poussière ou d’eau, la tête ne l’est
pas contre de minuscules particules ou contre l’eau.
• Coupez l'alimentation avant de procéder au câblage. Pour éviter
de recevoir une décharge électrique.
• Installez le capot après le câblage. Le non-respect de ces
consignes peut être à l’origine d’une électrocution.
• Connectez un fusible à l'interrupteur en série pour éviter tout courtcircuit. Utilisez un fusible de courant de fusion égal à 1,5 à 2 fois
le courant nominal. Pour respecter les valeurs nominales de l’EN,
utilisez un fusible de 10 A conforme à la norme IEC60269 de type
gI ou gG.
• Ne commutez pas des circuits pour deux ou plusieurs charges
standard (250 Vc.a., 3 A) simultanément. Cela modifierait
fortement la qualité de l’isolation.
• La durée de vie de l'interrupteur dépend grandement des
conditions d'utilisation. Examinez les conditions d’utilisation réelles
de l’interrupteur avant de l’installer et de l’utiliser de manière
permanente pour un certain nombre d’opérations de commutation
qui ne modifieront pas les performances.
• Veuillez noter dans le manuel d'instructions du fabricant de la
machine que l'utilisateur ne peut en aucun cas essayer de réparer
ou d’effectuer l'entretien de l'interrupteur et doit prendre contact
avec le fabricant de la machine.
R
@
D4N-
G-281D4N-@R
Page 12
•
Si l’interrupteur doit être utilisé dans un circuit d’arrêt d’urgence ou
dans un circuit de sécurité pour empêcher des accidents provoquant
des blessures ou la mort, utilisez un modèle dont le contact NF est
équipé d’un mécanisme d’ouverture directe et veillez à ce que
l’interrupteur fonctionne en mode d’ouverture directe. Par ailleurs,
fixez l’interrupteur à l’aide de vis ou de pièces similaires serrées dans
le même sens de sorte que l’interrupteur ne puisse pas être retiré
facilement. Ensuite, placez un capot de protection sur l’interrupteur
et collez une étiquette « Attention » à côté.
•
Veillez à ce que l’actionneur se trouve en position de verrouillage.
Si ce n’est pas le cas, il pourrait se débloquer et provoquer un accident.
• Réinitialisez toujours l’interrupteur manuellement. Dans le cas
contraire, vous pourriez endommager la fonction de réinitialisation.
•
Lorsque l'interrupteur se bloque en raison d'une défaillance du système,
prenez soin de le réinitialiser manuellement avant de remettre le système
sous tension, après vous être assuré de la sécurité du système.
•
Examinez les interrupteurs avant de les utiliser et inspectez-les
régulièrement (remplacez-les si nécessaire). Si l’interrupteur reste
enfoncé pendant un certain temps, les composants s’abîmeront
rapidement et vous ne pourrez peut-être plus relâcher l’interrupteur.
• Lorsque vous utilisez l'interrupteur en tant que composant de
sécurité, veillez à vérifier la conception du système, que ce soit
au niveau de la sécurité de fonctionnement ou du circuit.
Précautions d’utilisation
Environnement
• L'interrupteur est conçu pour être utilisé à l'intérieur uniquement.
• Ne l'utilisez pas à l'extérieur. Il pourrait ne plus fonctionner
correctement.
• N’utilisez pas l’interrupteur en présence de gaz dangereux
(par ex. H
températures et humidités élevées. Cela pourrait endommager
l’interrupteur suite à la corrosion ou la panne des contacts.
• N'utilisez pas l’interrupteur dans les conditions suivantes.
•
• Endroits soumis à une forte humidité ou condensation.
• Endroits soumis à des vibrations importantes.
• Endroits soumis à la possible pénétration, par la porte de
•
Méthode de montage
Couple de serrage des vis de montage
Serrez chaque vis au couple spécifié. Si les vis ne sont pas bien serrées,
cela risque de rapidement mener au dysfonctionnement de l’interrupteur.
1Vis de borne0,6 à 0,8 N·m
2Vis de serrage du capot0,5 à 0,7 N·m
3Vis de serrage de la tête0,5 à 0,6 N·m
4Vis de serrage du levier1,6 à 1,8 N·m
5Vis de serrage du corps0,5 à 0,7 N·m
6Connexion de montage
7Vis du capuchon1,3 à 1,7 N·m
4
5
1
2
S, SO2, NH3, HNO3, CI2) ou à des endroits sujets à des
2
Endroits soumis à des changements de température importants.
protection, de poussières métalliques, de saletés, d’huile
ou de produits chimiques.
Endroits soumis à des diluants, des détergents ou d’autres solvants.
1,8 à 2,2 N·m
du conduit, adaptateur M12
(excepté 1 / 2-14NPT)
1,4 à 1,8 N·m
(1 / 2-14NPT)
3
6
Montage de l’interrupteur
•
Montez l’interrupteur à l’aide des vis M4 et des rondelles, puis serrez
les vis au couple spécifié.
•
Pour plus de sécurité, utilisez des vis difficiles à enlever ou prenez
des mesures équivalentes pour garantir la sécurité de l’interrupteur.
• Fixez l'interrupteur à l'aide de deux écrous M4 et de rondelles.
Utilisez des tiges de 4
−0,05
/
de diamètre et de 4,8 mm de haut
−0,15
maximum à deux endroits et insérez-les dans les trous du bas de
l’interrupteur, comme illustré, afin que l’interrupteur soit solidement
fixé en quatre points.
Trous de montage de l’interrupteur
Modèle à un conduit
Deux, M4
±0,1
2,5
±0,1
47
±0,1
20
±0,1
22
±0,1
22
−0,05
4
dia.,
−0,15
hauteur 4,8 max.
Trou de fixation
Surface de fixation
Trou d'insertion
de la broche
−0,05
4
dia.,
−0,15
hauteur 4,8 max.
Modèle à deux conduits
Deux, M4
±0,1
2,5
±0,1
5,35
±0,1
20
±0,1
±0,1
39
22
±0,1
40
±0,1
42
±0,1
42
−0,05
4
dia.,
−0,15
hauteur 4,8 max.
Modification de la direction de la tête
En retirant les quatre vis de la tête, vous pouvez modifier la direction
de montage de la tête. Celle-ci peut être montée dans quatre directions. Veillez à éviter toute infiltration de corps étrangers lorsque
vous changez de direction.
Câblage
• Lors de la connexion aux bornes par le conduit étanche et les bornes serties M3.5, placez les bornes serties comme illustré ci-dessous afin qu’elles ne pénètrent pas dans le boîtier ou le couvercle.
Taille de câble applicable : AWG20 à AWG18 (0,5 à 0,75 mm
2
).
Utilisez des câbles de la bonne longueur. Si les câbles sont trop
longs, le capot pourrait se soulever.
Modèle à un conduit (3 pôles)
A
A
C
E
B
1211
D
2221
F
3433
C
E
B
D
F
Tolérance ±2 mm
28 mm
33 mm
42 mm
Modèle à deux conduits (3 pôles)
Côté gauche
7
A
C
E
B
1211
D
2221
3433
42 mm
F
ACE
BD
F
28 mm
28 mm
Côté droit
BD
ACE
F
42 mm
Tolérance ±2 mm
Tolérance ±2 mm
G-282Capteurs / Composants de sécurité
Page 13
• Ne poussez pas les bornes serties à l’intérieur du boîtier.
Cela risquerait d’endommager ou de déformer le boîtier.
• Utilisez des bornes serties de 0,5 mm d’épaisseur maximum.
Sinon, elles gêneront les autres composants à l’intérieur du boîtier.
Les bornes serties illustrées ci-dessous ne font pas plus de 0,5 mm
d’épaisseur.
FabricantTypeTaille du câble
J.S.T.FV0.5-3.7 (type F)
AWG20 (0,5 mm
2
)
V0.5-3.7 (type droit)
J.S.T est un fabricant japonais.
L
t : 0,5 mm
dz. dia. : 3,7 mm
D dia. : 2,9 mm
B : 6,6 mm
L : 19 mm
F : 7,7 mm
I : 8,0 mm
Borne sertie
D dia.
L
lF
lF
dz dia.
Vis de borne
B
B
CorrectIncorrect
Disposition des contacts
• Les schémas suivants illustrent la disposition des contacts utilisés
pour les modèles à bornes et à connecteurs.
Modèle à borne à vis
D4N-@D@@R (3NC)
11
21
31
D4N-@B@@R (2NC)
11
31
12
22
32
12
32
D4N-@C@@R (2NC / 1NO)
11
21
3334
D4N-@A@@R (1NC / 1NO)
11
33
12
22
12
34
Modèle à connecteur
D4N-9B@@R (2NC)
1
24
3
N˚ de broche (n˚ de borne)
(1) 11
(3) 31
D4N-9A@@R (1NC / 1NO)
(1) 11
(3) 33
12 (2)
32 (4)
12 (2)
34 (4)
• Connecteur à utiliser : XS2F (OMRON).
Consultez le Catalogue des connecteur G010 pour plus de détails sur
•
les numéros des broches du connecteur et les couleurs des câbles.
Serrage du connecteur
• Tournez les vis du connecteur à la main et serrez jusqu’à ce qu’il
n’y ait plus d’espace entre le connecteur et la fiche.
• Veillez à ce que le connecteur soit fermement serré. Dans le cas
contraire, la classe nominale de protection (IP67) ne pourra être
conservée et les vibrations pourraient desserrer le connecteur.
Ouverture du conduit
• Branchez un connecteur recommandé sur l’ouverture du conduit
et serrez le connecteur en respectant le couple approprié. Si vous
appliquez un couple de serrage excessif, vous risquez d'endommager le boîtier.
• Lorsque vous utilisez un conduit 1 / 2-14NPT, appliquez une bande
étanche sur le joint entre le connecteur et l'ouverture du conduit de
manière à ce que le boîtier soit conforme à la norme IP67.
• Utilisez un câble de bon diamètre pour le connecteur.
• Fixez et serrez un capuchon sur le conduit inutilisé lors du câblage.
Serrez le capuchon du conduit au couple spécifié. Ce capuchon est
fourni avec l’interrupteur (modèles à 2 conduits).
Connecteurs recommandés
Utilisez des connecteurs à vis de maximum 9 mm, car sinon les vis
dépasseront à l’intérieur du boîtier et interféreront avec d’autres
composants. Les connecteurs repris dans le tableau suivant ont un
filet de moins de 9 mm. Utilisez les connecteurs recommandés pour
assurer la conformité à la norme IP67.
TailleFabricantModèleDiamètre de câble
G1 / 2LAPPST-PF1 / 2
applicable
6,0 à 12,0 mm
5380-1002
Ohm DenkiOA-W16097,0 à 9,0 mm
OA-W16119,0 à 11,0 mm
Pg13.5LAPPS-13.5
6,0 à 12,0 mm
5301-5030
M20LAPPST-M20 × 1,5
7,0 à 13,0 mm
5311-1020
1 / 2-14NPT LAPPST-NPT1 / 2
6,0 à 12,0 mm
5301-6030
M12LAPPST-M12 × 1,5
3,5 à 7,0 mm
5301-1000
Utilisez des connecteurs LAPP avec des systèmes d’étanchéité
(JPK-16, GP-13.5, GPM20 ou GPM12) et serrez-les au couple
spécifié. Les systèmes d’étanchéité sont vendus séparément.
LAPP est un fabricant allemand. Ohm Denki est un fabricant japonais.
Avant d’utiliser un modèle M12, fixez l’adaptateur fourni à l’interrupteur,
puis connectez le connecteur recommandé.
Avant d’utiliser un modèle 1 / 2-14NPT à 2 conduits, fixez
l’adaptateur fourni à l’interrupteur, puis connectez le connecteur
recommandé.
Stockage
Ne stockez pas l’interrupteur dans des endroits où sont présents des gaz
nocifs (par exemple, H
ni dans des endroits soumis à des température et humidité élevées.
S, SO2, NH3, HNO3 ou Cl2) ou de la poussière,
2
Autres
• Le courant de charge ne doit pas dépasser la valeur nominale.
• Vérifiez que le joint de caoutchouc ne présente pas de défaut avant
de l’utiliser.
Si le joint de caoutchouc est déplacé ou flottant, ou si des corps
étrangers y adhèrent, il perd son étanchéité.
• N’utilisez que les vis de montage du capot conseillées ou vous
risquez de diminuer l’étanchéité du joint en caoutchouc.
• Inspectez régulièrement l’interrupteur.
• Dans les modèles à levier à galet en caoutchouc, il est possible
que le galet en caoutchouc devienne blanc avec le temps.
Cela n'affecte toutefois en rien la qualité du fonctionnement.
• Appliquez les contre-mesures recommandées afin d’éviter des
chocs si vous utilisez des leviers longs ou réglables.
1. Polissez le bord arrière de l'objet à un angle de 15° à 30° ou don-
nez-lui la forme d'une courbe quadratique.
2. Concevez le circuit de manière à ce qu'aucun signal d'erreur ne
soit émis.
3.
Utilisez ou réglez un interrupteur actionné dans une seule direction.
R
@
D4N-
G-283D4N-@R
Page 14
Arrêt de fabrication
La fabrication du D4D-R sera arrêtée après la mise sur le marché du D4N-R.
Date d’arrêt de la fabrication
La production de la série D4D-R s’arrêtera en mars 2006.
Remplacement de produit
1. Dimensions
Les modèles D4D-R et D4N-R utilisent la même méthode de mon-
tage et le même trou de montage. Toutefois, la structure à contacts
multiples est différente et la différence de longueur est de 4 mm.
2. Numéros des bornes
Pour le modèle à 2 contacts, les bornes 21, 22, 23 et 24 du D4D-R
correspondent aux bornes 31, 32, 33 et 34 sur le D4N-R.
Dimensions (Unité : mm)
Modèles arrêtés (D4D-R à poussoir, 1 conduit)Produits de remplacement (D4N-R à poussoir, 1 conduit)
20,5 × 20,5
6 dia.
14 dia.
OP
Trous de
fixation
2,15 ±0,05R
+0,15
dia.
0
Capuchon
Deux trous de 4
Prof : 5
+0,15
0
Modèles arrêtés (D4D-R à poussoir, 2 conduits)Produits de remplacement (D4N-R à poussoir, 2 conduits)
OP
Trous de fixation
2,15 ±0,05R
(Voir remarque.)
31 maxi.
20,5 × 20,5
56 maxi.
(Voir remarque.)
6 dia.
14 dia.
25 dia.
Deux trous de 4
Prof : 5
3. Bornes recommandées
Si vous n'utilisez pas les bornes conseillées, l'interrupteur peut ne
pas être compatible. Assurez-vous que l'interrupteur est compatible avec les bornes.
Comparaison du D4D-R et des produits de remplacement
ModèleD4N-R
Couleur de l’interrupteurTrès proches
DimensionsTrès proches
Câblage / connexionDifférents
Méthode de montageTotalement compatible
dia.
Valeurs nominales / performances
Caractéristiques de fonctionnement
Méthode de fonctionnementTotalement compatible
20,5 × 20,5
±
0,1
20
±
0,1
22
±
0,2
22
31 maxi.
20,5 × 20,5
±
0,1
20
±
0,1
22
±
0,1
40
±
0,1
42
±
0,2
42
56 maxi.
6 dia.
±
0,2
9
±
0,2
47
Capuchon
du conduit
(voir remarque)
6 dia.
OP
(27)
Trous de
fixation
2,15 ±0,05R
OP
5,4
(27)
Trous
de fixation
2,15±0,05R
Capuchon
du conduit
(voir remarque)
14 dia.
2,5
14 dia.
16,7
55
2,5
25 dia.
(3)
39
16,7
±
0,2
9
±
0,2
47
Très proches
Très proches
21,5
11
14,2
Deux trous de 4
30
Prof : 5
36
21,5
14,2
30
36
±
0,2
+0,15
0
±
0,2
11
20,5
Capuchon
Deux trous de 4
Prof : 5
dia.
+0,15
dia.
0
G-284Capteurs / Composants de sécurité
Page 15
Liste des produits de remplacement conseillés
: L'actionneur du D4D-R est de type non de sécurité. Le D4N-R est recommandé pour les applications de sécurité (type verrouillable).
Veuillez à effectuer correctement le montage Nous vous conseillons d’utiliser les vis M car elles répondent aux normes européennes. Par conséquent,
nous conseillons d’utiliser le modèle à un conduit M20 pour les nouveaux modèles.
Remarques relatives à la garantie et aux applications
Lisez et comprenez ce catalogue
Veuillez lire attentivement et comprendre ce catalogue avant d’acheter les produits. Veuillez consulter votre revendeur Omron
si vous avez des questions ou des commentaires.
Garantie et limitations de responsabilité
GARANTIE
Omron garantit ses produits contre les vices de matériaux, main-d’œuvre comprise, pendant un an (ou toute autre période spécifiée)
à partir de la date de vente par Omron.
OMRON NE DONNE AUCUNE GARANTIE NI REPRESENTATION, DE MANIERE EXPRESSE OU SOUS-ENTENDUE,
CONCERNANT LA NON-VIOLATION, LA MARCHANDABILITE OU LA CONFORMITE DES PRODUITS A DES UTILISATIONS
PARTICULIERES. TOUT ACQUEREUR OU UTILISATEUR RECONNAÎT QUE SEUL L’ACQUEREUR OU L’UTILISATEUR
PEUT DETERMINER SI LES PRODUITS REPONDENT CONVENABLEMENT A L’USAGE AUXQUELS ILS SONT DESTINES.
OMRON REJETTE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU INDUITE.
RESTRICTIONS DE RESPONSABILITE
OMRON NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIFIQUES, INDIRECTS, DES PERTES
D’EXPLOITATION OU DES PERTES COMMERCIALES EN QUELCONQUE RAPPORT AVEC LES PRODUITS, QUE LES
DOMMAGES AIENT UN FONDEMENT CONTRACTUEL, QU’ILS SOIENT FONDES SUR LA GARANTIE, LA NEGLIGENCE
OU LA STRICTE RESPONSABILITE.
En aucun cas, la responsabilité d’Omron ne saurait excéder le prix de vente unitaire du produit pour lequel la responsabilité est invoquée.
EN AUCUN CAS OMRON NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DE LA GARANTIE, DE LA REPARATION OU AUTRE
DEMANDE CONCERNANT DES PRODUITS, A MOINS QUE L’ANALYSE D’OMRON NE CONFIRME QU’ILS ONT ETE
MANIPULES, STOCKES, INSTALLES ET ENTRETENUS CORRECTEMENT ET N’ONT PAS FAIT L’OBJET DE
CONTAMINATIONS, D’UNE UTILISATION ANORMALE OU D’UNE MAUVAISE UTILISATION OU DE MODIFICATIONS
OU REPARATIONS INAPPROPRIEES.
Considérations sur l'application
ADEQUATION AU BESOIN
Omron ne garantit pas la conformité de ses produits aux normes, codes ou réglementations applicables en fonction de l'utilisation
des produits par le client.
Il appartient à l’opérateur de prendre les mesures nécessaires pour s’assurer de l’adéquation des produits aux systèmes,
machines et équipements avec lesquels ils seront utilisés.
Informez-vous de toutes les interdictions d’utilisation de ce produit applicables et respectez-les.
NE JAMAIS UTILISER LES PRODUITS DANS DES APPLICATIONS PRESENTANT DES RISQUES SERIEUX POUR LA VIE
OU POUR DES BIENS SANS VOUS ASSURER QUE LE SYSTEME DANS SON ENSEMBLE A ETE CONCU POUR PRENDRE
EN COMPTE CES RISQUES ET QUE LES PRODUITS OMRON SONT CORRECTEMENT CALIBRES ET INSTALLES POUR
L’USAGE PREVU DANS L’EQUIPEMENT OU LE SYSTEME COMPLET.
Dénégations de responsabilité
DONNEES DE PERFORMANCE
Les données techniques indiquées dans le présent catalogue ne visent qu’à guider l’utilisateur et ne constituent pas une garantie.
Elles sont basées sur les tests effectués par Omron et l'utilisateur doit rapporter ces résultats aux exigences de ses propres applications.
Les performances réelles sont assujetties aux dispositions de la Garantie et des limitations de responsabilité d’Omron.
CHANGEMENTS DES CARACTERISTIQUES
Les caractéristiques des produits et les accessoires peuvent changer à tout moment pour motif d’amélioration des produits ou pour
d’autres raisons. Prenez contact avec votre conseiller Omron pour obtenir confirmation des caractéristiques des produits achetés.
DIMENSIONS ET POIDS
Les dimensions et les poids sont nominaux et ne doivent pas être utilisés à des fins de fabrication, même si les tolérances sont indiquées.
TOUTES LES DIMENSIONS INDIQUEES SONT EN MILLIMETRES.
Pour convertir les millimètres en pouces, multipliez par 0,03937. Pour convertir les grammes en onces, multipliez par 0,03527.
Cat. No. C132-FR2-01-X
G-286Capteurs / Composants de sécurité
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.