Omron 12SR Instruction Manual

[iii
Dii~
I
""-
ft'E:ll
n
IX'
IIIIIBaB
lID
....
a •
.....
a
=x
mll.llla
INSTRUCTION
MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Thank
you
for purchasing
the
new
OMRON
portable
electronic scientific
calculator Model 12SR.
The
calculator
is
designedtofacilitate sophisticated
scientific calculations,
thus
greatly
expanding its applications.
The
model
12SR
only
requires depressionofthe
appropriate
keys in
the
exact
sequence
ofanexpression convertedbythe
reverse Polish
method,
thus
permitting anyonetoeasily perform complicated calculations. Please read this manual carefully. before
attemptingtouse
your
new calculator in
ordertoobtain
maximum use
from
the
unit.Weare
sure
the
calculator will greatly improve
your
operational efficiency.
Wir
danken Ihnen dafilr,
dass
Sie
sich
fur
unser neues. elektronisches, wissen­schaftliches Taschenrechnermodell OMRON 12SR entschieden haben. Der
Rechner wurde entwickelt,
um
kompli-
zierte wissenschaftliche Berechnungen zu
erleichtern. wodurch seine Anwendllngs­moglichkeiten wesentlich erweitert
werden. Bei diesem Modell geniigt das Driicken der entsprechenden
Taste in
der genauen Reihenfolge einer
durch
umgekehrte polnische Schreibweise
umgewandeHell Gleichung,sodass
jedermann in der Lage ist, derartige
komplizierte Berechnungen dllrchzufiihren.
Bevor Sie unseren neuen Rechner
verwenden, sollten Sie
bitte
diese
Bedienungsan)eitung sorgfiiltig
durchlesen. lim die Vorteile des
Rechners ganz ausnutzen zu konnen.
Wir
sind davon iiberzellgt. dass mit
diesem Rechner
Ihre
Betriebsleist,mg
wesentlich verbessert wird.
OPERATING
PRECAUTIONS
2
POWER
SUPPL Y
.....•.............•.......
3
NAMESOFPARTS
8
SPECiFiCATIONS
9
REVERSE
POLISH NOTATION
13
KEYBOARD
..............••..............
16
DISPLAYS 17 REGISTER STACK 19 MEMORIES
22
ENTRY
23
FUNCTIONS 25
ILLEGAL
OPERATION
28
CALCULATiON EXAMPLES 29
Two-variable
arithmetic
operation
29
One variable
arithmetic
operation
31
One
variable conversion 32
Logarithms
34
Trigonometry
(circular)
34
Vector
addition
40
Trigonometry
(Hyperbolic)
.40
Percentage
calculations
,
45
INHALT
VORSICHTSMASSREGELN 2
STROMVFRSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BEZEICHNUNG DER E1NZFLTElLE . . . . . .
..
8
TECHNISCHE
DATEN..
.. ......
. . .... .... . 9
UMGFKFHRTE I'Ol.NISCHE
SCHREIBWUSF...13
TASTATUR
..
16
ANZEIGEN
..
.. .. .. ..
..
17
REGISTERSTAPEL...
19
SPEICHER
12
EINGABE .
..
. .... .
.. ..
. 23
FUNKTION
EN
.. .. .. .. ..
. .
.. ............ ..
25
tlNERLAUBTE
RECHENOPERATI0N
28
RFCHENBEISPIFl.F
29
Arithmetischer
Rechenvorgang
mit
zwei
Variablen . . . . . . . . . . . .
. . . 29
Arithmetischer Rechenvorgang
mit
eiaer
Varia bien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Umwandiling
mit
cincr Variablen
32
Logarithmcn . . . . . . . . . . .
..
34
Trigonometrie (Kreis) 34
Vektoraddition
40
Trigonometric (HypcrbcI)
..
. . . ...40
Prozcntrcdlllungcn . . . . . . . . . . . . . ...45
1.
This
calculator incorporates precision electronic
components
including LSI. Useorstorageofthe
calculatorinthe
following places mustbeavoided.
~
Places subjecttoabrupt
temperature
changes
.. Places where
humidityisextremely high
~
Dusty places
..
Places subjecttodirect sunlight
~
Places where
static
electricityiseasily generated
2.
In
cleaning
the
calculator, do
not
use volatile
solvents
orawet
cloth.
Always use a dry,
soft
cloth.
3.Ifthe
calculatoristobestored for a period of more
thanamonth,
remove
the
batteries
from
the
calcula-
tor.
4. Do
not
repeatedly
turn
the
power switchonand
off
unnecessarily. Repeatedonand
off
switching
wilJ result
in
random
numeral displayorno display
at
alL When this occurs, depress
the
@] key
to
clear
the abnormal display.
2
VORSICHTSMASSREGELN
1.
In diesen Rechner sind elektronische Prazisions­bauteilc,
einschlie~lich
LSI, eingebaut. Benutzung
oder Aufbewahrung des Rcchners an
den
folgenden
Platzen
muf!,
vermiedcn werden.
*
An
Pliitzen
mit
starken Temperaturschwankungen
* An Platzen mit
cxtrem
hober Feuchtigkeit
* An staubigen Pllitzen
* An Platzen, die direktem Sonnenlieht ausgesetzt
sind
*
An
Platzen,andenen statisehc Elektrizitat leieht
erzeugt werden kann.
2. Verwenden Sie
beim
Reinigen des Rechners weder leichtflUchtige Losungsrnittel noch ein feuchtes Tuch. Verwcnden Sic imrner
ein tIockenes, weiehes
Tuell.
3.
Falls der Reehner
Hinger
als einen Monat lang aufbewahrt werden solI, entfernen Sie die Batterien aus dem Reehncr.
4. Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter
nieht
unnotigerweise wiederholt ein
und
aus. Durch
wiederholtes Umsehaltcn wird verursacht,
daB
Zahlen willkiirlieh
oder
llberhaupt
nieht
angezeigt
werden. In einem solehen Faile driicken Sic die
@)
Taste, urn die anormale Anzeige zu loschen.
This calculator operates on
anyofthe
following three
power sources:
dry
batteries (manganeseoralkaline dry
batteries, Size AA
orIEC
R6l, rechargeable batteries
(Ni-Cd batteries,
NR~AAJ,
and
normal household
power utilizing
an
optionalACadaptor
(Type
4510ALl.
1.
Dry
batteries
1)
When
the
three
manganese
dry
batteries supplied
as accessories are exhausted, replace
with
new
commercially available,
dry
bptteriesinac·
cordance with
"BATTERY
LOADING
AND
REPLACEMENT"
on
page 4.
2)
When
the
dry
batteries are employed as
the
power
Source, make sure
that
theACadaptor
is
dis-
connected
from
the
calculator before switching
on
the
calculator.
Note
that
simultaneous em-
ploymentofdry
batteries andACadaptor
may
cause damage
toordeterioration of
the
dry
batteries resultinginleakageofthe
chemical
substances from
the
batteries.
2.
Rechargeable batteries
1)
Unlike
dry
batteries, which require replacement
when exhausted,
the
rechargeable batteries may
be
repeatedly employed
after
recharging. These
batteries are
optional
accessories and may
be
obtained, when desired,
atthe
agent from which
you purchased
the
calculator. Since recharging
the
batteries requiresanexclusive-use
AC
adaptor
(Type
4510AL).
itisrecommended
that
the
adaptor
be purchasedatthe
same
t'measthe
batteries.
2)
When rechargeable batteries are employed as
the
power source,
theACadaptor
maybesafely
connected simultaneous with
the
rechargeable
batteries.
3l When
the
rechargeable batteries are exhausted,
recharge
the
batteries in accordance
with
"BATTERY
RECHARGING"
on page 6.
STROMVER ORGUNG
Diescr Rcchner kaoo tiber
jede
der
drei folgenden Stromquellen betrieben werden: Trockenbatterien (Mangao- oder Alkali-Troekenbatterien der
Grime
AA
oder
lEe
R6), aufladbare Batterien (Ni-Cd-Batterien,
NR-AA) und normaler Netzstrom mit RiIfe cines
als
Sonderzubeh6r erhaltlichen Netzadapters
(Typ
4510AL).
1.
Trockeobatterien
1) Wenn die mitgelieferten drei
Mangan~Trockeo·
batterien verbraucht sind, ersetzen Sic diese durch im Handel
erhliltliche neue Trocken-
battericn
gcmlif~
"EINSETZEN UND AUS-
WECHSELN DERBATTERIEN"
auf
Scite
4.
2) Aehten Sie bei Verwendung von Trockenbattcrien
als Stromquelle darauf, den Netzadapter vor
Einschalten des Reehners von diescm zu trennen. Beachteo
Sie bitte. da£ durch gleiehzeitige
Vcrwendung der Trockenbatterien und des
Netzadapters eine
Beschadigung
oder
Leistung-
sabnahme der Trockenbattericn
und
dadurch cin
Auslaufen
der chcmischen Substanzen aus den
Batterien verursacht werden kano.
2. Autladbare Batterien
l)
1m
Gegensatz zu Trockenbatterien, die oach
Vcrbrallch uusgcwechselt werden
mtissen~
k6nnen
die aufladbaren Batterien durch AufIaden
wiederholt verwcndct werden. Diesc Batterien
gehoren zum Sonderbeh6r und sind, falls gewunscht,
bcim Fachhandlcr
erhliltlich, bei
dem
Sie den
Rechncr kauften.
Da
fUr
das Aufladen der Batterien
ejn spczicllcr Netzadapter
(Typ
451OAL) erforder-
Hell
ist, ernpfchlen wir den
Kauf
des Adapters
zusammen
mit
dcm Rcchncr.
2)
Bci Verwendung von aufIadbaren Batterien als Stromquelle, kann
der
Netzadapter zusammen
mit den aufladbaren Batterien verwendet werden.
3
3.
AC
Adaptor
(Type
4510All
1)Inlocations
where
normal
household
power
(AC
120V)
maybeemployed,
useofan
optional
AC
adaptor
(Type
4510AL)isvery
convenient.
See page 5
for
connection
and
disconnection
of
theACadaptor.
2)
TheACadaptor
(Type
4S10AL)isalso
employed
to
recharge
the
rechargeable
batteries.
See
page
5
for
connection
and
disconnection
of
th~
AC
adaptor
and
page 6
for
recharging
the
reo
chargeable
batteries.
BATTERY
lOADING
AND
REPLACEMENT
Perform
load ingorreplacementofbatteriesinthe
following
manner.
1.
Dry
batteries.
1)
Turn
the
power
switch
off.
21
Disconnect
theDCoutput
plugofthe
power
cord
from
the
calculator
when
theACadaptor
isinuse.
3)
Remove
the
battery
cover
from
the
rear
side
of
the
calculatorbydepressing
the
rubber
foot
and
sliding
the
cover
along
the
rear
surfaceofthe
calculator.
4)
Remove
the
old
dry
batteries,jfin
use,
from
the
battery
compartment.
5)
Place
the
new
dry
batteriesinthe
battery
com·
partment
accordingtothe
polarity
marks
Q) and
e
prjntedinthe
battery
compartment.
6}
Return
the
battery
covertoits original position.
7)
Turn
the
power
switchonand
the
calculator
is
readytooperate.
2.
Rechargeable
batteries
1)
Turn
the
power
switch
off.
21
Remove
the
battery
cover
from
the
calculator.
31
Remove the
dry
batteries,ifin
use,
from the
battery
compartment..
4
STROMVERSORGUNG
3) Wenn die aufladbaren Batterien
verbraucht
sind.
l:.ldcn
Sic diese gemiill
Abschnitt
"AUF
LADEN
DER BATTERlEN"
auf
Scite
6.
3. Netzadapter
(Typ
451
OAL)
I)
In
Gebieten,
in
denen
normaler
Netzstrom
(120
Wcchsclstrom)
bcnutzt
werden
kann.
ist die
Verwendung des als
Sondcrzubehor
crhaltlichen
Nctzadapters
(Typ
4510
AL)
schr
z\Vcckmaf~ig.
Sichc Selte 5 fur
Ansch1ie1~cn
und
'frcnnen
des
Netzadaptcrs.
2) Ocr Nctzadapter
(Typ
451 OAL) wird
auch
zum
Aufladen
der
aunadbarcn
Batterien verwendet.
Siehc Scite
5 fijr
Anschlie~en
und
Trcnnen
des
Netzadapters und Seite 6 flir AufJaden der llufladbaren Battericn.
EINSETZEN UNO AUSWECHSELN
OER
BATTER
lEN
Nehmen Sic
das
Einsetzen und Auswcchseln dec
Battcrien
auf
die nachstehend beschriebene Weise vor.
I.
Trockenbatterien
1) Schulten Sie den Ein-Aus-Schalter
auS.
2) Ziehen Sic den Gleichstromausgangsstccker des
Stromkabels aus
der
Buchse am Rechner, wenn
der
Netzadapter verwendet wild.
3)
Entfernen
Sic den Batteriefachdeckel von der
Riickseite des Rechners, indcm Sic den
Gummi
nicderdrticken und den Deckel entlang
der
riick\\iartgcn Oberflache schieben.
4)
Entfernen Sic die alten
Trockenbatterien.
falls
vcrwendcl,
aus
dem
Battcriefach.
5)
Setzen Sic die neuen
Trockcnbattcrien
in
Obercinstimmung
mit
den
im Battcriefach
aufgcdruckten Polaritiitsmarkierungen
(~
und
e )
in
das Battcricfach·cin.
6)
Bringcn Sic
den
Battericfachdcckel in
ursprUnglichcr Position an.
1)
Schalten Sic den Ein-Aus-Schalter cin,
worauf
der
Rechner betriebsbcreit ist.
2.
Aufladbare
BaUerien
I)
Schalten Sic den Ein·Aus*Schalter aus.
2) Entfcrncn Sic den Battcriefachdeckel vom
Rechncl".
4) Place
the
rechargeable
batteriesinthe
battery
compartment
accordingtothe
polarity
marks
(£)
and
e printed
in
the
battery
compartment.
5)
Return
the
battery
covertoits original position.
6)
Turn
the
power
switchonand
the
calculator
is
readytooperate.
STROMVERSORGUNG
3)
Entfernen
Sic die
Trockenbatterien,
faIJ~
verwendet. aus
dem
Battcriefach.
4)
Setzen Sie die 8ufJadbaren Batterien gem.iiB den im Batteriefach aufgedruckten Polaritiits+ markierungen
(±)
und e in das Batteriefach cin.
5) Bringen Sic den Batteriefachdeckel wieder an.
6) Schalten Sic
den
Ein-Aus+Schaltcr cin,
worauf
der
Reehncr betriebsbereit ist.
CONNECTION
AND
DISCONNECTION
OF
AC
ADAPTOR
1.
Turn
the
power
switch
off.
2. Remove
the
dry
batteries,ifin
use,
from
the
battery
compartment
when
theACadaptor
is
employed
for
supplying normal household power.
Rechargeable batteries, if loaded
for
recharging,
need
notberemoved.
3.
Insert
theACadaptor
input
plug
i,nto
the
plug
socketofthe
household
power
outlet.
I I
ANSCHLIESSEN UND
TRENNEN
DES NETZ-
ADAPTERS
1.
Sehalten Sie
den
Ein-Aus-Schalter aus.
2.
Entfernen Sic die
Trockenbatterien,
falls verwendet.
aus dem Batteriefach. wenn
der
Netzadapter
zur Versorgung mit normalem Netzstrom verwendet wird. AufIadbarc Batterien, falls
zum
Aufladcn
eingesetzt,
brauchen
nicht
entferntzuwerden.
3. Steeken Sic den Netzstromeingangsstecker des Netzadapters in eine Netzsteckdose.
5
4.
Insert
theDCoutput
plugofthe
adaptor
power
cord
into
the
calculator.
5.
Tum
the
power switchonand
the
r:a\culator is
readytooperate.
6. Disconnect
theACadaptorinthe
reverse manner
to
step3above,
when
theACadaptorisno
longer
requiredtosupply
normal
household
power,
or
when
recharging
the
rechargeable
batteries
is
completsd.
BATTERY
RECHARGING
1.
Turn
the
power switch off.
2. Remoye
the
battery
cover from
the
calculator.
3.
Remove
the
dry
batteries,ifin
use,
from
the
battery
compartment.
4.
Place
the
rechargeable baneriesinthe battery
compartment
accordingtothe
polarity marks
(£)
and
e printed
in
the
battery
compartment.
6
STROMVERSORGUNG
4.
Stecken Sic
den
Gleichstromausgangsstecker des
Adapter-Stromkabels
in
die entsprechende
Buch~
am Rechnet.
5. Schalten Sic
den
Ein-Aus-Schalter ein,
worauf
del
Rcchner betriebsbercit ist.
6.
Trennen Sic den Netzadllptcrinumgekehrtcr Reihenfolge des obigen Schrittes
3,
wenn dieser
nkht
mehr
zur
Versorgung mit normalem Netzstr
benotigt
wird,
oder
wenn
rlas Aufbtden
der
aufIadbaren Batterien
beendet
ist.
AUFLADEN
DER
BATIERIEN
1.
Schalten Sie den Ein-Aus-Schalter aus.
2.
Entfernen
Sie den Batteriefachdeckel
vom
Rechn
3.
Entfernen
Sie die
Trockenbatterien,
falls verwend
aus
dem
Batteriefach.
4,
Setzen
Sie
die
uufladbaren
Bulterien
gemiiJl
den
il
Batteriefach aufgedruclcten Polaritatsmarkierunge
G1
und e in das Batteriefach ein.
m
5.
Return
the
batterv
covertoits original
position.
6.
Insert
theACadaptor
into
the
plug
socketofthe
household
power
outlet,
then
theDCoutput
plug
of
the
adaptor
power
cord
into
the
calculator.
7. Make
sure
that
the
power
switchisturned
off,
then
leave
the
rechargeable
batteries
for
approximately
15
hours.
NOTE:
The
rechargeable
batteries
maybere-
charged
with
the
power
switch
turned
on;
however,
the
recharging
timeisprolonged.
8.
After
the
lapseofapproximately15hours,
dis-
connect
bothACinput
andDCoutput
plugsofthe
adaptor
from
the
plug
socket
and
the
calculator,
respectively.
STROMVERSORGUNG
5.
Bringen Sie den Battcriefachdeckclinursprtinglicher
Position an.
6.
Stecken Sie
den
Netzstromeingangsstecker des Netz-
adapters in eine Netzsteckdose.
dann
den
Gleich-
stromausgangsstecker
des Adapter-Stromkabels in
die entsprechende Buchse am Rechner.
7. Achten Sic darauf,
daB
der
Ein-Aus-Schalter
ausgeschaltet
ist und laden Sic
dann
die aufladharcn
Battcricn
ungcfiihr 15
Stunden
lang auf.
ZUR BEACHTUNG:
Die auswechselbaren Batterien
konnen
auch
dann
aufgeLaden werden,
wenn
der
Ein-Aus-
Schalter eingeschaltet ist; dabei wird
jedoch
zum
Aufladen mehr Zeit benotigt.
8. Naclt ungefahr 15
Stunden
ziehen Sic
sawohl
den
Netzstrameingangs- als auch Gleichstrom-
ausgangsstcckcr des Nctzadapters aus
der
Netzstcck-
dose bzw.
der
EuchseamRechner.
t,
7
Trigonometric
function
keys
T"slen fur trigonomclrisch Funktilln
NOla\;on
convers;ofl
key
T,,~te
flir Umwamllung der Schreih\
Circular
constant
key
Taste
fijr
heiskoll'lanle
Reciprocal
function
key
Kchrwcrtt"unktion,wsto.>
Square
root
key
1,)Hadralwurzc\lastc
FaClOrial
function
key
Fakl\\liitx\\'ert~rful\ktjon~last~
lOll
Common
logarithmic
key
o Taste fijr (lekadi,c11ctJ Logarilhmm
X.5
Meall/SWrld"rd
deviatiorl
key
L.J
Taste
tTIr
~littd\I"<'rtfS(and"Hlabll'~i
Metric conversion
key.
T:l-,tculiir mctrischc Umw:lndhtl1g
lI$ Pcrcent key
o Pro7.:enhl:lslc
.4"
Perccntage
difference
key
o
Task
fUr
plOz"lltualcr
enlcrsehied
/lAD Radian
mode
key
o Tast,· ftir Radiant-Bctricbsart
"CfF
lit/gal cm/in
Kg/lb
0000
..
!tAD
Angle
"nil
conve"ioll
key
o
Tu~tc
lUr
Vmll':U\tJhlllt!
dcr
Winkdl'i
'"
o
o
""
o
fie
:::J
"
o
Display
Anzcigc
Power
ONfOFF
switch
Ein-Aus·Schal1cr
DegfccfGrad
switch
Grad/Gradicnl-Wah]'chaltcr
BEZEICHNUNG
DER
EINZELTEILE
Correspond\ng
funcllon/dl,play
key
Tasto: flir ZwcitbclegungfAm:cigc
Nalllral.
IO!l"rlthmic
key
.
T"slc fur n:ltiirlichcFl
LQlUonthmllS
SummatIOn
k~y
S"mmlcrullgsta,tc
PI"s
key
1'ltI,I~~!c
Recall/Hyperbolic
key
Taste
flit
abruf{Hypcrbclfunktion
Exponential
key
Exponenti"U"ste
Clear
key
Loschtas!c
Enlllr key
Eingabl'lastc"
Power
function
key
l'o{em:funkljonta~tl:
Rotate
key
Ta,te
fur
zykhsch..VcrtaU,chUIlAl
Number
keys
Ziffcrnla,lcn
Decimal
point
key
DczimalkommaWsh.'
Slgn
chang!! key
VOTl.cichcntindcrung.t3stc
..
POL
Coordinaleconve"lo"
key
o
T",!c
mr
Umll'atldlung der Koonlill.
8
, TECHNISCHE
DATEN
Scientific
notation
Calculation
capacity:
10-99SAbsolute
value <
10
100
.•
Fixed
display
10-
199
-<Absolute
value
<10-
99
}
"
10100 $
Absolute
value
$10199..Flashing
display
-,
1 2
345
6 7 8 9 1 - 2 3 ,
:
:;
:
i:
. .
:
::
: :
~--Radlan
Untt
: \ \ ! LE
xponent
:
l:
'-Minus
sign
, ,
'-·~~·Mantissa
i
L·----··Oecimal
Point
!..------Minus
Sign
Minus signs
for
mantissa
and
exponent.
Decimal
point
displayedatthe
leftmost
digit
of
the
display
only
whenadecimal
fraction
exceeds
12
digitsinthe
floating
decimal
point
mode.
Decimal
point
displayedatthe
rightmost
digit
indicates
that
the
angle
mode
is in
radian
unit.
Display
format:
Business
notation
,-.1
23456789
a 1
2.
, ' , ;
: :
:.
Radian
Unit
: :
~·-Mantissa
~
~--------Decimal
Point
L~--Mjnus
Sign
WisscnschaftIiche Schreibweisc
-.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 - 2 3 .
:
i:
:
::
. . .
I I I I I
~_.
Radtantcmhelt
I I I ' I
I I I : L-Exponcnt
]
::
i.-Minuszeichcn
\ j L···Mantisse
:
L_~
Dezimalkomma
L
__
----Minuszeichen
Rechenkapazitiit:
10-
99
~Absoluter
Wert <10
100
......
Bleibendc Anzeige
10-
199
<Absoluter
Wert < 1O-
99
l ' '
10100
~Absoluter
Wert 'f,10199..Blmkanzetge
9
Zeichen:
Minuszeichen
fUr
Mantisse
nnd
Exponent.
• Das Dezimalkomma
wird
nur
dann
gam. link..in
der
Am:cige angczeigt, wenn ein Dezimalbruch
bei Einstcllung
auf
Flieflkomma 12 Stellen
iihcrschrcitet.
• Anzeigc des Dezimalkommas.ganz
!cchts~nder
Anzeige
bedeutet,
da.ill
der
WmkeltoRadlant-
cinheiten
ausgedruckt wird.
Anzeige:
Kaufmannischc Schrcibwcise
-,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 1 2 .
I , , '
: i t
R~dianteinheit
: \
~--Mantisse
, ' ,
:
L---.---Dezlmalkomma
L-··Minuszcichcn
Modell:
OMRON12SR
Anzahl
der
Stellen:
Kaufmannischc Schrcibweise
1 SteBe
fUr
Zeichen
12
Stellen
rur
Mantisse
Wissenschaftliche Schreibweise
1 Stelle
fUr
Zeichcn
10
Stellcn
rur
Mantisse
1 Stelle
fUr
Zcichcn
2 Stellen
t1ir
Exponent
1 digit
for
sign
12
digits
for
mantissa
1
digit
for
sign
10
digits
for
mantissa
,.
digit
for
sign
2
digits
for
exponent
Scientific
notation
Model:
OMRON
12SR
Numberofdigits:
Business
notation
Signs:
~itcr
2
D8c;maJ
point:
Business
notation
Entry:
Floating
mode
Result:
Fixed
(O,....,
9),
Auto·shift.orFloating
mode
Scientific
notation
Entry:
Floating
or
Scientific
mode
Result: Scientific mode
Operation
method:
Reverse Polish
notation
Memory:
10
memories
Element:
LSI1chip
ROM2chips
Fluorescent
display
tube
Ambient
operating
temperattlre:
O"C
-40"C
(32" F
-104"F)
Power
source:
DC
4.5V
(3
penlight
dry
batterias)
AC
120V
±10%
60Hz
(Type
4510AL
AC
adaptod
Operating
duration:
5.5
hours
(Manganese batteriesl
5.5
hours
(Ni·Cd rechargaable batteries)
10
hours
{Alkaline batteries}
Power
consumption:
0.5W
Dimensions:
86mm(Wlx163.5mm{D)x38.5mm(HI
Weight:
270g
Ac:eessories:
Dry
batteries
x 3
Carrying case
Optional
accessories:
Type
4510
ALACadaptor
Ni-Cd rechargeable
batteries
Typesofcalculation:
Arithmetic
operations
Four basic calculations
Chain
calculations
Mixed
calculations
10
TECHNlSCHE DATEN
Dezimalkomma:
Kaufmannische Schrcibweise
Eingabe: F
lief.Jkomma
Ergebnis: Festkomma (0
.....
9).
automatische
Verschiebung
oder
Flie-p"komma
Wissenschaftliche SChreibweise
Eingabe;
Fli~komma
oder wissenschaftlich
Abklirzungsvcrfahren
Ergebnis: Wissenschaftliches Abkiirzungsverf
Arbeitsweise:
Umgekchrte polnischc Schreibweise
Speicher:
10
Speicher
Bauteile:
LSI 1 Chip
ROM 2 Chips
Leuchtanzeigerohre
Betriebstemperatur:
O"C~40"C
(32"F
-104"F)
Stromquelle:
Gleichstrom
4,5 V (3 Trockenbatterien)
Wechselstrom
120 V
±1O%,60Hz
(Netz-
adapter
Typ
4510AL)
Betriebsdauer:
5,5Stunden (Manganbatterien)
5,5 Stunden (aufladbare Ni-ed-Battcrien)
10 Stunden (Alkalibatterien)
Stromverbrauch:
O,5W
Abmessungen:
86
mm
(B)
x
163,5mm(T) x
38,5
rom (H)
Gewicht:
270g
Zubehor:
Trockenbatterien
X 3
Tragtasche
Sonderzubehor:
Netzadapter
Typ
4510AL
Autladbare
Ni·Cd-Battericn
Rechenleistung:
Arithmetische Rechenarten
Vier Grundrechenarten Kettenrechnungen Gemischte Rechnungen
Reciprocal
calculations
Powercaleu
lations
Memory
calculations
using10memories
Scientific calcutB1ions
Trigonometric
function
(sin, cos,
tanl
Inverse
trigonometric
function
(slo-l,
cos~I
J
ta,,-1)
Hyperbolic trigonometric
function
(sinh, cosh,
tanh)
Inverse
hyperbolic
trigonometric
funet"lon
(sinh~l,
cosh-I.
tanh-I)
Logarithmic
function
(log.
In)
Antilogarithmic
function11Ox,
eX)
Square calcu
lation
(x
2
)
Square
root
calculation
(....IXT
Reciprocal calculation
(lTx)
-
Factorial
calculation
(x!l
Power calculation
(yxl
Circu
lar
constant
(11)
Exchange
function
(X
-.7
V)
Statistical
operations
Mean calculation
(x)
Standard
deviation
(s)
Summation
(:E+)
Percentage calculations
General percentage calculation
Markup
and
discount!
Percentage
difference
between
twO
numbers
(.0.%)
Conversion
functions
Coordinate
conversion
(polar
.......
rectangularl
Angle
unit
conversion (degree~radian)
Metric
conversion
(Liter
......
Gallon)
(Centimeter..-.. lnch}
/
Kilogram-.Pound)
(Degree Celsius--Fahrenheit)
Notation
conversion (Business
.......
Scientific!
TECHNISCHE DATEN
Kehrwcrtbildung Potenzieren Speicherrechnung mit Verwendung von
10
Speichern
Wisscnschaftliche
Rcchenarten
Trigonometrische
Funktion
(sin, cos, tan)
Arkusfunktion
(sin-I,
cos-I,
tan-I)
Hyperbolische trigonometrische
Funktion
(sinh,
cosh,
tanh)
Hyperbolische Arkusfunktion
(sinh-I,
cosh-I,
tanh-
J
)
Logarithmische
Funktion
(log,
In)
Antilogarithrnische
Funktion
(lOx, eX)
Quadrieren
(x
2
)
Quadratwurzclziehen
(~x)
Kehrwertbildung
(1/x)
Fakultatswertermittlung
(x:)
Potcnzieren (YX)
Krei&konstank
(If)
Austauschfunktion
eX
...
.,.
y)
Statistische Berechnungen
Mittelwertberechnung
(x)
Standardabwcichung (s) Summicrung
(1:+)
Prozentrechnungen
Allgemeine Prozentrechnung Aufschlag
und
Skonto
Ptozcntua\c"r Unterschied zwischen zwei Zahlen
(D.%)
Umwandlungsfunktionen
Umwandlung
der
Koordinatcn
(polare
......
rechtwinklige)
Umwandlung
der
Winkeleinheiten
(Grad
.....-
Radiant) Metrische Umwandlung
(Liter
-#
Gallone)
(Zentimeter
--
Zoll)
(Kilogramm-#engl. Pfund)
(Grdd Celsius"""
Fahrenheit)
Umwandlung
der
Schreibwelse
(Kaufmannische-.wissenschaftliche)
11
TECHNISCHE DATEN
x,o
o
'$x
;£;.120
(integer
only)
x;<;;o
x>O y>O
Ix
1<1
Ix
1:?;1
Ix
1<1
15-digit
registers
for
calculation
provideanaccurate
12-digit
display.
The
12SR
does
not
lose
accuracy
in
circular
trigonometry
when
the
angle
becomes
small.
For
example
try
tan,
followedbytan-1with
5 x
10-
3
on
the
display.
The
calculator
retains
accuracy
in
hyperbolic
trigonometry
when
the
angle
becomes
negative
(try
sinh
followedbysinh-1with
-18onthe
display)
and
alsoinlogarithms
when
numbers
are
very
closeto1
(try
raising
1.0000001tothe
10000000
power
and
the
answeris2.718281693•not
e).
However.inany
calculator
the
accuracyofthe
function
is
dependentonthe
numberofsignificant
digIts
and
the
sizeofthe
numbers
given.
For
example.
in inverse
trigonometry
whenxis·
near1,subtraction
from
1 is
required
which
may
result
in a lossofsignificant
digits.
Also,
angles
greater
than
3600and
antilogarithms
of
12
x40
o
::5:x~
120
(nur
ganzahliger
x
>0
x>O Y>O
Ix
1<:;'1
Ix
121
Ix
1<1
Sonstigc Merkmalc
Eingabe in wisscnschaftlichtlicher
Schreib'\\
Dezimalkommaeinstellung (0
""'"'
9)
Zyklischc Vertauschung des Register·Stape
Rechenzeit (maximal):
Eingabe
0,
Addition und
Subtraktion
0,
Multiplikation
0,
Djvision
0,
Prozentrcchnung 0, Wissenschaftliche
Funktion
und andere 4,
Rechengrenze:
YIX,
Ilx
x!
Vi<
In
x, log x
yx,xyv
sin-
1
X
oos-l
x
cosh-I'
x
tanh-I
x
Rechengenauigkeit:
Arithmctische
Rcchenartcn und Quadratwurzc
.
12
St
Trigonomctrischc
und
logarithmische Funktiol
........
II
SI
Potenzicren und Wurzelziehen
10
St
15-stellige Rechcnregister sorgen
fUr
eine genaue 1
stellige Anzeige.
Ocr
12SR verliert bei Kreistrigon metrie seine Genauigkcit nieht, wenn der Winkel 1 wird. Versuchen Sic
zum
Beispiel
tan,
dann
tan-
1
5 x
10-3in der Anzeige. Ocr Rechner behalt seinl
Genauigkeit
bei
hyperbolischcr Trigonometrie,
Wt
der Winkel negativ wird (versuchen Sie sinh. dann
sinh-1mit
-18inder
Anzeige), aui\erdcm bei
Logarithmen, wenn sich die Zahlen 1 nahern
(ven
Sie 1,0000001 in die
10000000tePotenzzuerhe
wobei das Ergebnis
2,718281693
und
nicht
e ist).
Boijedom
Rochnor
h,ngtjodoch
die
Genauigkcit,
Funktion
von
der Anzahl
der
wesentlichen StelieI
der
Groi\e der gegebenen Zahlen
abo
Wenn
zum
Beispiel bei invcrscr Trigonometric x nahe 1 ist,
is
cine
Subtraktion
von 1 erforderlich,
wodurch
12
digits
11
digits
10
digits
0.09
sec.
0.25 sec.
0.27
sec.
0.45
sec.
0.63
sec.
4.00
sec.
Others
Scientific
notation
entry
Decimal
point
set
(0
........
9)
Register-5tack
rotation
Calculating
time
(maximum):
Entry
'
.•.....•...........
Addition
and
subtraction
...•.......•.
Multiplication
_
__
.
Division
.
Percentage calculation .
Scientific
function
and
others
.
Limitofcalculation:
Y/X.l/x
x!
yX
Inx,logx
yX,x.,jY
sin-lx
C05-
1
x
cosh-
l
'x
tanh-
1
x
Calculation
accuracy:
Arithmetic
and
square
root
.
Trigonometry
and
logarithms
.•.......•
Powers and
roots
.
2
3
4
2
numbers
greater
than
In10 require
repeated
subtraction,
which
may
resultina lossofsignificant digits.
Reverse Polish
Notationisa postfix
notation
method
whichisappliedtothe
calculator
from
computer
theory,
together
with
the
register stack
concept
described in
the
later
partofthis
manual. Algebraic
expression, A
+
fB-Clx0,
becomesasshown
below
when expressed in Reverse Polish
Notation.
ABC-D
x+
However.
the
above
expression it'Jl,Reverse Polish Nota-
tion
cannotbeentered
into
the
calculator in
the
exact
sequenceofthe
expression. since
the
calculator
does
not
distinguish
dataA,B.
andCas
three
different
numeric
values.
but
identifiesasone
numeric
value even when
the
three
numeric
values are consecutively
keyed
in.
For
this
reason,
the~keyisemployedtoinput
each
numeric value. Using
theEIkey,
the
above
Reverse
Polish expression
becomesasfollows.
A
ENT
BENT
C - 0 x +
Operators
suchas-,xand+perform
calculation
of
the
two
numeric
values
entered
immediately
before
the
operator.
Accordingly.inthe
above
Reverse Polish
expression,
depression
of thed.key
causes
calCUlation
of
B - C
tobeperformed,
and
the
resultofsubtraction
tobememorizedasone
numeric
data
value in lieu
of
BandC.Similarly.
subsequent
depressionofthe
00
key causes multiplicationofthe
result of B - Cby0
to
TECHNISCHE DATEN
wesentliche Stellen verloren gehcn kOnncn. Fur Winkel
gro~er
als 3600und Antilogarithmen von Zahlen
gr01ber
als Inl0 ist cbcoso eine wiedcrholte Sllbtraktion
erforderlich, wodurch wesentliche Stellen vcrloren gehen konnen.
UMGEKEHRTE POLNISCHE SCHREIBWEISE
Bei
der
umgekehrten polnische Schreibweise handelt es
sich
urn
cine nachgestellte Schrcibweise, die
fUr
den
Rechner zusammen mit dem
Register~Stapel-Konzept,
das in einem der folgenden Ahschnitte dieser Bcdien­llngsanieitung beschrieben wird, aus der Computer­theorie iibernommen wurde.
Der algebraische Ausdruck A
+
(B-C)
x D wird
in
der umgekehrten polnischen Schreibweise wie folgt ausgedriickt:
ABC-
Dx
+
Der obige Ausdruck in umgekehrter polnischer Schreibweise kann jedoch nicht in der genallen Reihenfolge
des Ausdrucks in
den
Rechner eingegeben
werden, da der Rechner die Daten
A,
B und C nicht als
dIei versehicdene Zahlenwerte unterscheidet, sondern
aIs
einen Zahlenwert erkennt, selbst wenn die drei
Zahlenwcrte nacheinander eingetastet werden. Aus
diesem Grund wird die
~
Taste verwendet, um jeden
Zahlenwert einzugeben. Bei Verwendllng der
~
Taste
wird die obige umgekchrte polnische Schreibweise wie
folgt
eingegeben:
AENTBENTC
- D)( +
Rechenbefehle wie-.x und +fUhren die Bcrechnung der unmittelbar vor
clem
Rechenbefehl eingcgcbcncn
beiden Zahlenwerte durch. Daher wird bei
der
obigen
13
Loading...
+ 35 hidden pages