Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
Gardez ce mode d’emploi pour des
utilisations ultérieures!
Guarde este manual para posteriores usos.
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
Vous pouvez trouvez la dernière version de ce mode d'emploi dans l'Internet sous:
Vd. puede encontrar la versión más reciente de este manual en el Internet bajo:
www.omnitronic.com
Vorsicht Laserstrahlung!
Dieses Gerät enthält eine Laserdiodeder Klasse 1. Um einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten,dürfen weder Abdeckungen
entfernt werden, noch darf versuchtwerden, sich Zugang zum
Geräteinneren zu verschaffen.
Im Geräteinneren befinden sich keinezu wartenden Teile. Wartungsarbeiten nur durch qualifiziertes Fach-personal!
3/64
10602426_V_1_0.DOC
BEDIENUNGSANLEITUNG
DMS-1150
SCRATCH-WORKSTATION
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Bedienungsanleitung genau beachten
- die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
- die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
- die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
- sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
1. EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine OMNITRONIC DMS-1150 Scratch-Workstation entschieden haben.
Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, dass Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf
haben werden.
Nehmen Sie die OMNITRONIC DMS-1150 Scratch-Workstation aus der Verpackung.
2. SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei dieser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender unbedingt die Sicherheitshinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der
Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
4/64
10602426_V_1_0.DOC
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse II. Das Gerät ist schutzisoliert. Der Netzstecker darf nur an eine
Steckdose angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau
übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes
und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zu Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker
beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B.
durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der
Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmutzungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den
Flüssigkeitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche
Stromschläge hervorrufen.
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
Bevor das Gerät eingeschaltet wird, müssen alle Fader und Lautstärkeregler auf "0" bzw. auf minimum
gestellt werden.
ACHTUNG: Endstufen immer zuletzt einschalten und zuerst ausschalten!
Beachten Sie bitte, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden,
nicht unter den Garantieanspruch fallen.
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
5/64
10602426_V_1_0.DOC
ACHTUNG: Zu hohe Lautstärken können das Gehör schädigen!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Eventuelle Servicearbeiten sind ausschließlich
dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen professionellen CD-Player, mit dem sich Standard-CDs
abspielen lassen. Dieses Produkt ist für den Anschluss an 115/230 V, 50/60 Hz Wechselspannung
zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installierung oder Inbetriebnahme
des Gerätes.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre
eigene und die Sicherheit Dritter!
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden
Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, etc. verbunden.
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Features
MP3 Scratch Workstation
• Für MP3 und Audio-CDs, CD-Rs, CD-RWs • MP3-kompatibel mit ID3-Tag Unterstützung • 9 DSP-Effekte Scratch, Skid, Filter, Phase, Flanger, Echo, Pan, Trans, Reverse • Time- und Ratio-Parameter über Regler
einzeln einstellbar • Beat Sync-Funktion: Alle Effekte lassen sich automatisch zum Musikstück angepasst
einstellen • Echtzeit-Scratchfunktion ohne Zeitverzögerung und Zeitbegrenzung • Automatischer und
manueller Beatcounter • Cue-Funktion mit 4 Cue-Punkt Hotkeys • Sampler-Einheit mit 4 x 5 Sekunden
Sampler-Zeit • Alle eingestellten Cue-Punkte und Sample-Parameter können abgespeichert und von bis zu
500 CDs wieder aufgerufen werden • Nahtlose Loop- und Reloop-Funktion • Single/Continuous-Modus • 10
Sekunden Anti-Shock • Instant-Start durch 1-Bit Technologie (8-fach) • Pitchregelung ±4 %, ±8 %, ±16 %,
±100 % • Pitch Bend-Tasten • Faderstart-Funktion • Main Tempo-Funktion • Framegenaues Suchen und
Cueing über Scratch-Rad und Search-Tasten • Digital-Ausgang über Cinch-Buchse • LCD-Display mit
umschaltbaren Laufzeitangaben (Restzeit, Titellänge, bisher gelaufene Zeit) • CD-Fronteinschub zum
schnellen und bequemen Wechseln der CD
6/64
10602426_V_1_0.DOC
4.2 Vorderseite
1. DISPLAY
LCD-Display zur Anzeige der verschiedenen Modi und Funktionen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.3
LCD-Display.
2. FOLDER / PARAMETER TIME-REGLER
(1) Im Folder-Modus können Sie durch Drehen des Reglers bei CDs mit Titeln im MP3-Format einen Ordner
auswählen. Der Ordnername wird auf dem Display dargestellt.
(2) Im Parameter-Modus können Sie die Effektzeit des gewählten Effektes einstellen.
3. TRACK / PARAMETER RATIO-REGLER
(1) Im Folder-Modus können Sie durch Drehen des Reglers bei CDs mit Titeln im MP3-Format einen Titel
auswählen. Der Titelname wird auf dem Display dargestellt.
(2) Im Parameter-Modus können Sie die Intensität des gewählten Effektes einstellen.
4. SEARCH-ENCODER
Mit dem Search-Encoder können Sie sich innerhalb eines Titels schnell vorwärts oder rückwärts bewegen.
Drehen Sie den Search-Encoder nach rechts, um sich vorwärts zu bewegen, und nach links, um sich
7/64
10602426_V_1_0.DOC
rückwärts zu bewegen. Je weiter Sie den Search-Encoder drehen, desto höher ist die Bewegungsgeschwindigkeit. Im Pausemodus wird der aktuelle Frame wiederholt, sobald Sie am Search-Encoder drehen.
5. TRACK-TASTEN
Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter
6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten.
6. LOOP IN/REALTIME CUE-TASTE
Durch Drücken der In-Taste lässt sich der Cue-Punkt abspeichern. Außerdem können Sie mit dieser Taste
den In-Punkt einer Sequenz programmieren, die dann wiederholt wird.
Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.9 Sequenzwiederholung (Loop-Funktion) und 6.8 Interaktives
Scratch-Rad.
7. LOOP OUT-TASTE
Durch Drücken der Out-Taste lässt sich der Loop Out-Punkt abspeichern. Der Player wiederholt die
gespeicherte Sequenz solange, bis Sie erneut die Out-Taste drücken.
8. RELOOP-TASTE
Über die RELOOP-Taste können Sie eine gespeicherte Sequenz wieder aufrufen.
9. FOLDER / PARAMETER-TASTE
Mit dieser Taste können Sie zwischen FOLDER (Ordner) und PARAMETER wählen.
(1) Im Parameter-Modus können Sie die Effektzeit und Effektintensität einstellen.
(2) Im Folder-Modus können Sie die Titel und Ordner einer CD im MP3-Format auswählen.
10. CUE-TASTE
(1) Im Pausemodus kann durch Gedrückthalten der Cue-Taste vorgehört werden. Sobald Sie die Cue-Taste
wieder loslassen, kehrt der CD-Player zum Liedanfang bzw. zum Cue-Punkt zurück.
(2) Wenn Sie die Cue-Taste während der Wiedergabe drücken, kehrt der CD-Player zum Liedanfang bzw.
zum Cue-Punkt zurück und befindet sich im Pausemodus. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.7
Cueing.
11. PLAY/PAUSE-TASTE
Mit der Play/Pause-Taste können Sie die Wiedergabe starten und wieder stoppen. Bitte beachten Sie die
Hinweise unter 6.4 Play/Pause.
12. SAMPLER-TASTE
Durch Drücken der Sampler-Taste (Sampler-LED leuchtet) und einer der Bank-Tasten wird ein zuvor
abgespeichertes Sample für bis zu 5 Sekunden aufrufen. Der gespeicherte Ausschnitt lässt sich während
der Wiedergabe der CD z.B. als Klangeffekt dazuschalten oder im Pause-Modus alleine abspielen. Bitte
beachten Sie die Hinweise unter 6.10 Sampler-Modus.
13. MEMORY-TASTE
Mit dieser Taste können Sie den aktuellen Cue-Punkt, das aktuelle Sample und die Sample-Parameter auf
einer der vier Bank-Taste abspeichern. Drücken Sie dazu die Memory-Taste (LED leuchtet) und die
gewünschte Bank-Taste. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.7 Cueing und 6.10 Sampler-Modus.
Es lassen sich bis zu 4 Cue-Punkte bzw. Samples mit Sample-Parameter verschiedener Titel abspeichern
und über die entsprechende Bank-Taste wieder aufrufen.
Bitte beachten Sie, dass die maximale Sample-Länge 5 Sekunden beträgt.
Im Effekt-Modus können Sie die eingestellten Parameter eines Effektes abspeichern. Stellen Sie dazu die
Parameter ein und drücken Sie die Memory-Taste. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.11 Effekte.
Sie können alle abgespeicherten Cue-Punkte, Samples und Effekt-Parameter von bis zu 500 CDs wieder
aufrufen, indem Sie den CD-Player einschalten, die Memory-Taste drücken (LED leuchtet) und die
entsprechende CD einlegen.
14. EJECT-TASTE
Über die EJECT-Taste können Sie die CD auswerfen. Dazu muss sich der Player im Pause- bzw. CueModus befinden. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.2 CD-Einzugschlitz.
8/64
10602426_V_1_0.DOC
15. 4/8/16/100%-TASTE
Der Bereich der Geschwindigkeitsanpassung lässt sich über die 4/8/16/100%-Taste auf +/- 4 %, +/- 8 % , +/16 % oder +/- 100 % einstellen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.6 Einstellung der
Wiedergabegeschwindigkeit.
16. MAIN TEMPO-TASTE
Mit der MAIN TEMPO-Taste können Sie die Tonhöhe einer veränderten Wiedergabegeschwindigkeit
anzupassen.
17. PITCH ON/OFF-TASTE
Über die On/Off-Taste können Sie die Einstellung der Abspielgeschwindigkeit über den Pitchfader abschalten (LED aus). Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.6 Einstellung der Wiedergabegeschwindigkeit.
18. BPM-TASTE
Über die BPM-Taste können Sie die Anzeige von Taktgeschwindigkeit (BPM) auf Geschwindigkeitsanpassung in % umschalten. Drücken und Halten Sie die BPM-Taste, um von manuell auf automatische
Beatanzeige umzuschalten.
19. TAP-TASTE
Über die Tap-Taste können Sie die Taktschläge eines Titels ermitteln. Drücken Sie dazu die Taste im Takt
der Musik. Auf dem Display erscheint die Taktgeschwindigkeit in BPM.
20. PITCHFADER
Stellen Sie mit dem Pitchfader die gewünschte Geschwindigkeit ein. Auf der Anzeige erscheint der aktuelle
Prozentwert oder die Taktgeschwindigkeit in BPM.
21. BANK-TASTEN
Über jede der 4 Bank-Tasten können Sie sowohl einen Cue-Punkt als auch ein Sample abspeichern.
Der gespeicherte Cue-Punkt oder das Sample (vorher Sampler-Taste drücken) kann dann über die jeweilige
Bank/Taste wieder aufgerufen werden.
22. TIME-TASTE
Die Zeitanzeige im Display lässt sich über die Time-Taste von Titelrestspielzeit (Remain) auf Gesamtrestspielzeit (Total Remain) oder auf Titelabspielzeit (Elapsed) umschalten.
23. SGL/CTN-TASTE
Mit dieser Taste können Sie zwischen einmaligem Abspielen eines Titels (Einzeltitelwiedergabe) und
Continuous Play (Gesamttitelwiedergabe) wählen. Durch einmaliges Drücken erscheint „SINGLE“ in der
Anzeige. Der aktuelle Titel wird einmal gespielt. Danach geht der CD-Player am Anfang des nächsten Titels
in den Pause-Modus.
24. PITCH BEND-TASTEN
Über die Pitch Bend-Tasten lässt sich die Wiedergabegeschwindigkeit temporär um bis zu +/- 100 % verändern. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.6 Einstellung der Wiedergabegeschwindigkeit.
25. BEAT SYNC-WAHLTASTEN
Mit den Beat Sync-Wahltasten lassen sich alle Effekte an die Taktgeschwindigkeit des aktuellen Titels
anpassen. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.12 Beat Sync-Funktion.
26. SCRATCH-RAD
Das Scratch-Rad können Sie zum Scannen, zur manuellen Suche, zur Änderung der
Abspielgeschwindigkeit, für Cue-Funktionen und zum Scratchen verwenden. Bitte beachten Sie die Hinweise
unter 6.6 Einstellung der Wiedergabegeschwindigkeit, 6.7 Cueing und 6.8 Interaktives Scratch-Rad.
9/64
10602426_V_1_0.DOC
27. FX SEL.-TASTE
Durch diese Taste kann zwischen den Effekten SCRATCH / SKID / FILTER / PHASE / ECHO / FLANGER /
TRANS / PAN gewählt werden. Durch das Leuchten der jeweiligen LEDs oberhalb dieser Taste wird
angezeigt, welcher Effekt gewählt wurde.
28. SCRATCH/SKID-TASTE
Mit der Scratch-Taste können Sie die Scratch-Funktion aktivieren. Drücken und halten Sie die Scratch/SkidTaste bis die LED blinkt. Jetzt ist die Oberfläche des Scratch-Rades aktiviert und Sie können durch
Berührung den aktuellen Cue-Punkt aufrufen.
Mit der Skid-Taste können Sie den Skid-Effekt aktivieren. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.11
Effekte.
29. FILTER/PHASE-TASTE
Mit der Filter/Phase-Taste können Sie die Filter- bzw. Phase-Funktion aktivieren. Bitte beachten Sie die
Hinweise unter 6.11 Effekte.
30. HOLD-TASTE
Mit der Hold-Taste können Sie die Einstellung der Sample- bzw. Effekt-Parameter halten. Dies betrifft auch
die Pitch Bend-Einstellung über das Scratch-Rad. Bitte beachten Sie die Hinweise unter 6.11 Effekte.
31. ECHO/FLANGER-TASTE
Mit der Echo/Flanger-Taste können Sie den Echo- bzw. Flanger-Effekt aktivieren. Bitte beachten Sie die
Hinweise unter 6.11 Effekte.
32. TRANS/PAN-TASTE
Mit der Trans/Pan-Taste können Sie den Trans- bzw. Pan-Effekt aktivieren. Bitte beachten Sie die Hinweise
unter 6.11 Effekte.
33. REVERSE-TASTE
Mit der Reverse-Taste können Sie die Reverse-Funktion aktivieren. Bitte beachten Sie die Hinweise unter
6.11 Effekte.
10/64
10602426_V_1_0.DOC
4.3 Rückseite
34. AUDIO OUT-BUCHSEN
An diese Buchsen wird das Musiksignal in analoger Form ausgegeben. Zum Anschluss an Ihr Mischpult.
35. DIGITAL OUT-BUCHSE
An diese Buchse wird das Musiksignal in digitaler Form ausgegeben. Z. B. zum Anschluss an eine digitale
Endstufe. Das Signal liegt stabil in 44,1 kHz 16 Bit linear an.
36. RELAY-BUCHSE
Zum Anschluss an ein Mischpult oder an einen CD-Player.
37. NETZSCHALTER
Drücken Sie den Netzschalter, um das Gerät einzuschalten.
38. NETZANSCHLUSS-BUCHSE
Stecken Sie hier die Netzleitung ein.
39. SPANNUNGSWAHLSCHALTER
Achten Sie auf die richtige Einstellung.
5. INSTALLATION
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass der Neigungswinkel 15°
nicht überschreitet, da sonst die CD nicht korrekt gelesen werden
kann.
Das LCD-Display ist innerhalb der unten aufgeführten Winkel klar
sichtbar. Stellen Sie das Gerät so auf, dass der Sichtwinkel
innerhalb dieses Bereiches liegt.
Verbinden Sie die Audio Out-Buchsen über ein Cinch-Kabel mit den
Line-Eingangsbuchsen Ihres Mischpultes. Vergewissern Sie sich,
dass die Kanalbelegung (rot/weiß) an beiden Buchsen
übereinstimmt.
ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass der CD-Player ausgeschaltet ist (Netzschalter ist in ungedrückter
Position) bevor Sie ihn ans Netz anschließen, da sonst Ihre Lautsprecher beschädigt werden könnten.
Vergewissern Sie sich, dass die Einstellung am Spannungswahlschalter mit der verfügbaren Spannung
übereinstimmt, um schwerwiegende Schädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Schließen Sie den CD-Player ans Netz an.
11/64
10602426_V_1_0.DOC
6. BEDIENUNGSHINWEISE
6.1 Inbetriebnahme
Schalten Sie den CD-Player über den Netzschalter ein. Befindet sich eine CD im Laufwerk, leuchtet die
dazugehörige LED und nach dem Einlesevorgang (READING) erscheinen im Display verschiedene
Informationen zur CD. Wenn sich keine CD im Laufwerk befindet, erscheint auf der Anzeige "NO DISC"
(keine CD). Bei Titeln im MP3-Format erscheint im Display die Anzeige „MP3“ und der Dateiname des
angewählten Titels wird in der Textzeile angezeigt.
6.2 CD-Einzugschlitz
Führen Sie eine CD in das Laufwerk ein. Halten Sie dazu die CD mit zwei Fingern am äußersten Rand fest.
Vermeiden Sie es, in das Innere der CD zu greifen. Befindet sich eine CD im Laufwerk, leuchtet die
dazugehörige LED.
Sie können alle abgespeicherten Cue-Punkte, Samples und Effekt-Parameter von bis zu 500 CDs auch
wieder aufrufen, nachdem Sie den CD-Player ausgeschaltet haben. Drücken Sie dazu erst die MemoryTaste drücken (LED leuchtet) und danach die entsprechende CD einlegen. Der CD-Quellcode wird
eingelesen und die vormals abgespeicherten Cue-Punkte, Samples und Effekt-Parameter werden aus dem
Speicher geladen. Auf dem Display erscheint "Recall" bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Die CD-LED leuchtet, wenn sich eine CD im Laufwerk befindet und das Gerät betriebsbereit ist.
6.3 LCD-Display
7. SECOND - Titelrestspielzeit in Sekunden
8. FRAME - Titelrestspielzeit in Frames
9. Grafische Zeitanzeige - Titelabspielzeit oder
Titelrestspielzeit
10. FOLDER /TRACK - Ordner / Titel
11. PITCH – Geschwindigkeitsänderung in %
12. ANTI SHOCK / PUFFER - Jeder Balken steht
für 2 Sekunden Anti-Shock Puffer. Blinken alle
Balken, ist die Instant Start-Funktion nicht
verfügbar.
13. CUE - CD-Player steht am Cue-Punkt
14. PAUSE - Symbol für Pausemodus
15. PLAY - Symbol für Wiedergabemodus
1. AUTO CUE - Auto Cue ist aktiviert.
2. SINGLE - Betriebsart Einzeltitelwiedergabe.
3. LOOP - Sequenz wird gespeichert/abgespielt.
4. RELOOP - Gespeicherte Sequenz wird erneut
abgespielt.
5. ELAPSED, REMAIN, TOTAL REMAIN Titelabspielzeit, Titelrestspielzeit,
Gesamtrestspielzeit
6. MINUTE - Titelrestspielzeit in Minuten
(1) Nach dem Einschalten zeigt das Display für kurze Zeit die Gesamtspielzeit und die Anzahl der Titel an.
(2) Danach wird die Titelrestspielzeit numerisch in Minuten (M) und Sekunden (S) dargestellt. Die Sekunden
sind in 75 Frames (F) unterteilt. Neben "TRACK/FOLDER" erscheint die Titelnummer.
(3) Bei MP3-Titeln wird zusätzlich der Dateiname des angewählten Titels in der Textzeile angegeben.
(4) Zusätzlich zur numerischen Zeitanzeige erscheint darüber die grafische Darstellung in Form von 10
Balken. Je kürzer die Restspielzeit wird, desto weniger Balken werden angezeigt. 15 Sekunden vor
Titelende beginnen die Balken im Display zu blinken.
(5) Die Zeitanzeige lässt sich über die Time-Taste von Titelrestspielzeit (Remain) auf Gesamtrestspielzeit
(Total Remain) oder auf Titelabspielzeit (Elapsed) umschalten.
16. CD - Im Laufwerk befindet sich eine CD
17. MP3 - Titel im MP3-Format wird erkannt
18. Textzeile zur Anzeige von Titel- und
Ordnerinformationen der CD
19. MAIN TEMPO - Tonlage wird beibehalten
20. AUTO BPM - Beatcounter ist auf Automatik
geschaltet
21. BPM - Taktgeschwindigkeit (BPM) des
aktuellen Titels oder Parameteranzeige
12/64
10602426_V_1_0.DOC
(6) Nach dem Einlesen der CD oder nach dem Anwählen eines Titels steht der CD-Player exakt an der
Stelle, an der die Musik einsetzt und nicht bei Zeitindex 0:00:00. Diese Stelle wird automatisch als
Startpunkt gespeichert. Das Display signalisiert kurz A.CUE.
(7) Die Anzeige "0.0%" bedeutet, dass die Wiedergabegeschwindigkeit nicht verändert wurde. Wenn Sie die
Wiedergabegeschwindigkeit über den Pitchfader verändern (Pitch-LED blinkt), wird der entsprechende
Prozentwert auf dem Display angezeigt.
(8) Durch Drücken der SGL/CTN-Taste befindet sich der CD-Player im Single-Modus und auf dem Display
erscheint "SINGLE".
(9) Nach dem Einschalten des CD-Players ist immer der AUTO BPM-Modus aktiviert. Sobald der Counter
die Anzahl der Taktschläge ermittelt hat, erscheint sie auf dem Display. Während des Zählvorgangs
signalisiert die Anzeige „---.-„. Kann der Beatcounter keinen richtigen Wert ermitteln (z.B. bei ruhigen
Musiktiteln), deaktivieren Sie den AUTO BPM-Modus, indem Sie die BPM-Taste drücken. Drücken Sie
dann die TAP-Taste einige Male im Takt der Musik.
6.4 Play/Pause
(1) Im Pausemodus steht die Zeitanzeige im Display und die Play/Pause-LED blinkt. Die Wiedergabe des
ersten Titels kann durch Drücken der Play/Pause-Taste gestartet werden. Im Play-Modus läuft die
Zeitanzeige im Display und die Play/Pause-LED leuchtet permanent.
(2) Wollen Sie die Wiedergabe unterbrechen, drücken Sie Play/Pause-Taste, und der Lesekopf bleibt an der
entsprechenden Position stehen.
6.5 Titelauswahl über die Track-Tasten
Über die Track-Tasten können Sie den gewünschten Titel auswählen.
(1) Soll ein Titel von Anfang an abgespielt werden, drücken Sie die Track-Tasten, bis auf der Anzeige die
Nummer des gewünschten Liedes erscheint. Durch Halten der entsprechenden Track-Taste durchläuft
der CD-Player die Titelnummern, bis Sie die Taste wieder loslassen.
(2) Taste: Bei einmaligem Betätigen der Taste beginnt die Wiedergabe am Anfang des vorhergehenden
Titels. Wird ein Titel gelesen, können Sie durch Drücken dieser Taste den Titel von vorne abspielen.
(3) Taste: Bei einmaligem Betätigen der Taste beginnt die Wiedergabe am Anfang des nächsten Titels,
bei zweimaligem Drücken das übernächste, etc.
Hinweis: Der CD-Player ruft den Titel in dem Modus auf, in dem Sie die entsprechende Track-Taste
gedrückt haben. Befindet sich der CD-Player z.B. bei Titel 1 im Play-Modus und Sie drücken die Taste, so
springt der CD-Player zu Titel 2 und beginnt sofort mit der Wiedergabe.
6.6 Einstellung der Wiedergabegeschwindigkeit
MAIN TEMPO
Mit einer veränderten Wiedergabegeschwindigkeit ändert sich auch die Tonlage. Drücken Sie die MAIN
TEMPO-Taste, um die Tonlage der veränderten Wiedergabegeschwindigkeit anzupassen.
PITCHFADER
Über den Pitchfader können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit um bis zu +/-100 % verändern.
(1) Stellen Sie den CD-Player auf Wiedergabemodus. Wählen Sie mit der 4/8/16/100%-Taste den
Einstellbereich. Die entsprechende LED leuchtet.
(2) Drücken Sie die Pitch On/Off-Taste (LED leuchtet), um die Pitch-Funktion zu aktivieren.
(3) Verändern Sie die Abspielgeschwindigkeit über den Pitchfader. Das Display zeigt die prozentuale
Geschwindigkeitsänderung an.
SCRATCH-RAD
Mit dem Scratch-Rad kann die Abspielgeschwindigkeit im Wiedergabemodus um bis zu +/-100 % verändert
werden. Bei ungedrückter Hold-Taste sind die Änderungen nur temporär, bei gedrückter Hold-Taste
permanent.
PITCH BEND-TASTEN
Über die Pitch Bend-Tasten lässt sich der Takt eines Titels an den Takt eines zweiten Titels von einer
weiteren Signalquelle anpassen (synchronisieren).
(1) Stellen Sie den CD-Player auf Wiedergabemodus, aktivieren Sie die Pitch-Funktion und gleichen Sie die
Geschwindigkeit des laufenden Titels an die Geschwindigkeit des zweiten Titels an. Aktivieren Sie dazu
13/64
10602426_V_1_0.DOC
mit der BPM-Taste den Beatcounter und stellen Sie dann über den Pitch-Fader die gleiche Anzahl der
Taktschläge ein.
(2) Solange Sie jetzt die Pitch Bend „+“ oder „-„ Taste gedrückt halten, läuft der Titel 16 % schneller bzw.
langsamer. Nach dem Loslassen einer Pitch Bend-Taste kehrt der CD-Player wieder zur Original-
Wiedergabegeschwindigkeit zurück.
6.7 Cueing
FUNKTION AUTO-CUE
Der Player springt nach dem Einschalten oder nach Betätigen der Track-Tasten automatisch an die Stelle,
an der die Musik einsetzt. Diese Funktion ermöglicht Ihnen, die Übergänge zwischen zwei Titeln zu minimieren. Wenn die Auto Cue-Funktion ausgeschaltet ist, bleibt zwischen den Titeln ein Zeitintervall bis die
Musik einsetzt. Wenn die Auto Cue-Funktion eingeschaltet ist (auf der Anzeige erscheint "Auto Cue"), setzt
die Musik sofort ein. Halten Sie die SGL/CTN-Taste für 1 Sek. gedrückt, um Auto Cue ein- oder
auszuschalten.
FUNKTION BACK-CUE
Wenn Sie die Cue-Taste während der Wiedergabe drücken, kehrt der Player zum Liedanfang bzw. zum
Cue-Punkt zurück und befindet sich im Pausemodus. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur innerhalb
eines Titels funktioniert.
SPEICHERUNG EINES CUE-PUNKTES
(1) Während des Abspielens eines Titels mit der Play/Pause-Taste auf Pause-Modus schalten, wenn die
Stelle erreicht ist, die später angespielt werden soll. Die Play/Pause-Taste und die Cue-Taste blinken.
(2) Im Pause-Modus kann mit dem Scratch-Rad oder den Search-Tasten eine Stelle bis auf 1 Frame (1/75
Sekunde) genau bestimmt werden. Drücken Sie die IN-Taste, um die Stelle als Cue-Punkt
abzuspeichern. Die Cue-LED leuchtet kurz auf.
(3) Wenn Sie während des Abspielens eines Titels die In-Taste drücken ist der Cue-Punkt gespeichert. Die
Cue-LED leuchtet kurz auf.
(4) Bei der Titelwahl über die Track-Tasten wird jeder Titelstart als neuer Cue-Punkt abgespeichert.
SPEICHERUNG MEHRERER CUE-PUNKTE / HOT CUE
Mit der DMS-1150 lassen sich bis zu 4 verschiedene Cue-Punkte verschiedener Titel auf die BANK-Tasten
abspeichern.
(1) Setzen Sie einen Cue-Punkt wie oben beschrieben, drücken Sie anschließend die Memory-Taste (LED
leuchtet) und die gewünschte Bank-Taste.
(2) Durch späteres Drücken dieser Bank-Taste können Sie den gespeicherten Cue-Punkte wieder aufrufen.
Der CD-Player befindet dabei im Wiedergabemodus.
(3) Die Bank-Tasten können jederzeit überschrieben werden. Durch Aus- und erneutes Einschalten des CD-
Players werden die Cue-Punkte gelöscht.
(4) Sie können alle abgespeicherten Cue-Punkte von bis zu 500 CDs wieder aufrufen, indem Sie den
CD-Player einschalten, die Memory-Taste drücken (LED leuchtet) und die entsprechende CD einlegen.
Auf dem Display erscheint "Recall" bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
6.8 Interaktives Scratch-Rad
(1) Wiedergabemodus: Mit dem Scratch-Rad können Sie die Abspielgeschwindigkeit um +/- 100 % ändern.
(2) Im Pausemodus wird der aktuelle Frame wiederholt, sobald Sie am Scratch-Rad drehen.
(3) Vinyl Cue-Funktion: Drücken Sie die Scratch-Tase um die Scratch-Funktion zu aktivieren. Im Pause-
Modus kann mit dem Scratch-Rad eine Stelle bis auf 1 Frame (1/75 Sekunde) exakt angefahren werden
ohne dass der aktuelle Frame wiederholt wird. Drehen Sie das Scratch-Rad nach rechts, um sich
vorwärts zu bewegen, und nach links, um sich rückwärts zu bewegen. Je schneller Sie das Scratch-Rad
drehen, desto höher ist die Bewegungsgeschwindigkeit. Drücken Sie die IN-Taste, um die Stelle als
Cue-Punkt oder als Loop In-Punkt abzuspeichern. Die Cue-LED leuchtet kurz auf.
(4) Cue Scratch-Funktion: Drücken und Halten Sie die Scratch-Taste, bis die LED blinkt. Die Oberfläche des
Scratch-Rades wird nun aktiviert. Bei jeder Berührung des Rades kehrt der Player zum Cue-Punkt
zurück.
14/64
10602426_V_1_0.DOC
6.9 Sequenzwiederholung (Loop-Funktion)
Mit der Loop-Funktion lässt sich eine programmierbare Sequenz wiederholen. Bitte beachten Sie, dass diese
Sequenz nur innerhalb eines Titels wieder aufrufen können. Wollen Sie diese Sequenz auch in andere Titel
einspielen, müssen Sie sie als Sample auf eine der Bank-Tasten abspeichern.
SPEICHERUNG DER LOOP-PUNKTE
(1) Wird die In-Taste im Wiedergabemodus gedrückt, läuft die CD weiter, und der Punkt A (Anfangspunkt)
einer Sequenz ist markiert. Durch Drücken der Out-Taste wird der Punkt B (Endpunkt) der Sequenz
markiert. Der CD-Player wiederholt die Sequenz zwischen beiden Punkten bis die Out-Taste erneut
gedrückt wird.
(2) Der Anfangs- und Endpunkt einer Sequenz lässt sich auf ein Frame genau festlegen. Aktivieren Sie die
Scratch-Funktion über die Scratch-Taste. Fahren Sie den Anfangspunkt mit dem Scratch-Rad im
Pausemodus an. Drücken Sie die In-Taste und der gewählte A-Punkt wird gespeichert. Der A-Punkt
(z.B. 3:42:22) erscheint in der Anzeige. Legen Sie nun direkt den Punkt B (Endpunkt) der Sequenz mit
dem Scratch-Rad fest oder starten Sie noch einmal die Wiedergabe, bis Sie bei Erreichen des
Endpunktes wieder auf Pause schalten und den Endpunkt dann mit dem Scratch-Rad bestimmen und
die Out-Taste drücken. Der gewählte B-Punkt (z.B. 3:51:11) erscheint in der Anzeige.
(3) Durch Drücken der Reloop-Taste können Sie die gespeicherte Sequenz aufrufen.
SPEICHERUNG DER LOOP-PUNKTE AUF EINE BANK-TASE
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Memory-Taste und markieren Sie dann Punkt A einer Sequenz mit
der In-Taste. Drücken Sie die Out-Taste, um Punkt B zu markieren. Speichern Sie die Sequenz auf einer der
Bank-Tasten.
6.10 Sampler-Modus
WIEDERGABE VON SAMPLES
(1) Durch Drücken der Sampler-Taste (Sampler-LED leuchtet) und einer der Bank-Tasten wird ein zuvor
abgespeichertes Sample für bis zu 5 Sekunden aufrufen. Der gespeicherte Ausschnitt lässt sich
während der Wiedergabe der CD z.B. als Klangeffekt dazuschalten oder im Pause-Modus alleine
abspielen. Dabei können Sie zwischen Continuous-Modus und One Shot-Modus wählen.
(2) Continuous-Modus: Das Sample wird so lange wiederholt, bis es durch erneutes Drücken der Sampler-
Taste (LED aus) beendet wird.
(3) One Shot-Modus: Drücken Sie die Sampler-Taste bis die LED blinkt. Das aktuelle Sample wird beendet
und das Gerät befindet sich im One Shot-Modus. Wenn Sie jetzt eine Bank-Taste drücken, wird das
Sample nur einmal abgespielt. Drücken Sie erneut die Sampler-Taste (LED aus), um diesen Modus zu
verlassen.
SPEICHERUNG VON SAMPLES
Mit der DMS-1150 lassen sich bis zu 4 verschiedene Samples verschiedener Titel abspeichern und über die
Bank-Taste wieder aufrufen.
(1) Setzen Sie einen CUE-Punkt wie zuvor beschrieben. Drücken Sie die Memory-Taste (LED leuchtet) und
die gewünschte Bank-Taste, um das aktuelle Sample auf der Bank-Taste abzuspeichern.
(2) Die Samples können jederzeit überschrieben werden. Bitte beachten Sie, dass die Samples nur durch
Aus- und erneutes Einschalten des CD-Players gelöscht werden können.
(3) Sie können alle abgespeicherten Samples von bis zu 500 CDs wieder aufrufen, indem Sie den CD-
Player einschalten, die Memory-Taste drücken (LED leuchtet) und die entsprechende CD einlegen. Auf
dem Display erscheint "Recall" bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
SAMPLE-GESCHWINDIGKEIT UND -LAUTSTÄRKE
Die Sample-Geschwindigkeit und -Lautstärke lässt sich für jedes abgespeicherte Sample individuell
einstellen und abspeichern.
(1) Drücken Sie die Sampler-Taste (LED leuchtet) und die entsprechende Bank-Taste, um das gewünschte
Sample aufzurufen.
(2) Durch Drehen des Parameter Time-Reglers können Sie die Sample-Wiedergabegeschwindigkeit
(Sample Pitch) zwischen SP 1000 (maximale Geschwindigkeitsanpassung) bzw. SP -1000 (minimale
Geschwindigkeitsanpassung) einstellen.
(3) Durch Drehen des Parameter Ratio-Reglers können Sie die Sample-Lautstärke (Sample Volume)
zwischen SV 255 (maximale Sample-Lautstärke) bzw. SV 000 (minimale Sample-Lautstärke) einstellen.
(4) Diese temporären Einstellungen bleiben so lange erhalten, bis Sie den CD-Player ausschalten. Wenn
Sie diese Einstellungen mit dem Sample abspeichern möchten, drücken Sie die Memory-Taste (LED
leuchtet) und halten diese eine Sekunde lang. Dadurch können die eingestellten Parameter über die
Recall-Funktion wieder aufgerufen werden.
15/64
10602426_V_1_0.DOC
ÜBERTRAGUNG TEMPORÄRER SAMPLES
Die temporären Samples auf den Bank-Tasten bleiben im Zwischenspeicher erhalten, wenn die CD
gewechselt wird ohne dabei den CD-Player auszuschalten. Bitte beachten Sie, dass diese Samples jedoch
nur temporär zur Verfügung stehen und der neuen CD nicht dauerhaft zugeordnet werden können. Dies
bedeutet, dass solche temporären Samples beim nächsten Ausschalten des CD-Players aus dem Zwischenspeicher gelöscht werden. Die Original-Samples können jedoch über die Recall-Funktion der entsprechenden CD wieder aufgerufen werden.
6.11 Effekte
(1) Die verschiedenen Effekte lassen sich über die jeweilige Effekt-Taste aktivieren. Ist der Effekt aktiviert,
leuchtet die jeweilige LED.
(2) Achten Sie auf die Einstellung der FX-Select-Taste.
(3) Die Effekt-Parameter lassen sich über den Parameter Time-Regler (Effektzeit) und den Parameter Ratio-
Regler (Intensität) einstellen. Wenn die Hold-Taste nicht gedrückt ist (LED leuchtet nicht), sind die
Parameteränderungen nur temporär und der CD-Player kehrt zur gespeicherten Einstellung zurück.
Durch Drücken der Hold-Taste (LED leuchtet) werden die eingestellten Effekt-Parameter gehalten.
Durch Drücken und Halten der Memory-Taste (LED leuchtet) wird der eingestellte Effekt-Parameter
abgespeichert. Dadurch kann der eingestellte Parameter auch nach dem Ausschalten des CD-Players
über die Recall-Funktion wieder aufgerufen werden.
(4) Sie können alle abgespeicherten Effekt-Parameter von bis zu 500 CDs wieder aufrufen, indem Sie den
CD-Player einschalten, die Memory-Taste drücken (LED leuchtet) und die entsprechende CD einlegen.
Auf dem Display erscheint "Recall" bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Scratch-Funktion
Die Scratch-Funktion entspricht dem Scratchen beim Plattenspieler. Durch Vorwärts- und Rückwärtsbewegen des Scratch-Rades lassen sich verschiedene Scratch-Effekte erzeugen. Wiederholtes Vorwärtsdrehen des Scratch-Rades erzeugt eine Wiedergabe, die in etwa der Wiedergabegeschwindigkeit über die
Play/Pause-Taste entspricht.
Skid-Effekt
Beim Skid-Effekt wird der Originalton gemäß der Parametereinstellung verändert. Die Skid-Time (PT) lässt
sich zwischen 0 und 9990 ms einstellen. Die Skid-Rate (PR) lässt sich zwischen 0 und 9990 einstellen.
Filter-Effekt
Beim Filter-Effekt wird der Originalton gemäß der Parametereinstellung verändert. Die Filter-Rate (PR) lässt
sich zwischen 0 und 255 einstellen.
Phase-Effekt
Beim Phase-Effekt wird der Originalton gemäß der Parametereinstellung verändert. Die Phase-Time (PT)
lässt sich zwischen 0 und 9990 ms einstellen. Die Phase-Rate (PR) lässt sich zwischen 0 und 255 einstellen.
Echo-Effekt
Beim Echo-Effekt wird dem Originalton ein Echo hinzugefügt. Die Echo-Time (PT) verändert die
Wiederholfrequenz und Größe des Echos und lässt sich zwischen 0 und 2000 ms einstellen.
Die Echo-Rate (PR) verändert den Wirkungsgrad (Feedback) des Echo-Effekts und lässt sich zwischen 0
und 255 einstellen.
Flanger-Effekt
Der Flanger-Effekt klingt, als würde dem Originalton ein Düsentriebwerk-Klangeffekt hinzugefügt. Die
Flanger-Time (PT) verändert das Klangbild des Flanger-Effekts und lässt sich zwischen 0 und 9990 ms
einstellen.
Die Flanger-Rate (PR) verändert den Wirkungsgrad des Flanger-Effekts und lässt sich zwischen 0 und 255
einstellen.
Trans-Effekt
Beim Trans-Effekt wird der Originalton gemäß der Parametereinstellung verändert. Die Trans-Time (PT)
lässt sich zwischen 0 und 9990 ms einstellen. Die Trans-Rate (PR) lässt sich zwischen 0 und 255 einstellen.
Pan-Effekt
Beim Pan-Effekt wechselt der Ton periodisch und kontinuierlich von links nach rechts und umgekehrt. Die
Pan-Time (PT) verändert die Wechselgeschwindigkeit und lässt sich zwischen 0 und 9990 ms einstellen.
16/64
10602426_V_1_0.DOC
Reverse-Funktion
Bei der Reverse-Funktion läuft die CD unbegrenzt rückwärts. Die Abspielrichtung lässt sich beliebig oft durch
Drücken der Reverse-Taste wechseln. Die Reverse-Time (PT) verändert die Wiedergabegeschwindigkeit
und lässt sich zwischen -1000 und 1000 ms einstellen.
(1) Die Effektzeit lässt sich entweder individuell über den Parameter Time-Regler einstellen oder bequem
über die Presets der Beat Sync-Funktion. Dabei wird die Effektzeit auf musikalisch sinnvolle Werte
umgerechnet.
(2) Beispiel: Drücken Sie im Wiedergabemodus die Auto BPM-Taste und warten Sie, bis der aktuelle Wert
auf dem Display erscheint. Drücken Sie die Echo-Taste. Verstellen Sie den Parameter Time-Regler und
beobachten Sie die Beat Sync-LEDs. Wenn die Echo-Time einer ganzen Note entspricht, leuchtet die
1/1-LED. Somit zeigen Ihnen die Beat Sync-LEDs die gebräuchlichsten Zeiteinstellungen an.
(3) Mit den Beat Sync-Wahltasten können Sie schnell und unproblematisch die Auswahl der gewünschten
Taktung treffen.
6.13 Faderstart
Mit der DMS-1150 haben Sie die Möglichkeit, den CD-Player direkt vom Mischpult aus zu starten. Vergewissern Sie sich, dass die Relay-Buchse mit der entsprechenden Buchse am Mischpult verbunden ist.
Außerdem müssen die Audio Out-Buchsen mit den Line-Eingangsbuchsen des Mischpultes verbunden sein.
Bitte beachten Sie, dass die Faderstart-Funktion nur in Verbindung mit geeigneten Mischpulten funktioniert.
Legen Sie die CD ein und bestimmen Sie den abzuspielenden Titel (Pause-Modus). Starten Sie die
Wiedergabe von Ihrem Mischpult aus.
Bitte beachten Sie, dass es sich bei der Faderstart-Funktion um eine Cue-Punkt Faderstart-Funktion
handelt. Dies bedeutet, dass der CD-Player nach Betätigung des entsprechenden Kanals am Mischpult die
Wiedergabe startet und nach erneuter Betätigung in den Pause-Modus geht und an den Cue-Punkt
zurückkehrt.
(1) Voraussetzungen für den Betrieb mit Faderstart
Das anzuschließende Mischpult wird über einen 3,5 mm Mono-Klinkenstecker mit dem CD-Player verbunden. Zum Start der Wiedergabe wird der positive Anschluss (Spitze) des Klinkensteckers über einen kurzen
Impuls mit der Audiomasse verbunden. Zum Pausieren der Wiedergabe wird der negative Anschluss
(Schaft) des Klinkensteckers über einen kurzen Impuls mit der Audiomasse verbunden. Das Mischpult muss
mit einem Schalter, Taster oder Fader ausgestattet sein, der bei Betätigung des entsprechenden Kanals
zum Start die Spitze des Klinkensteckers und zum Pausieren den Schaft des Klinkensteckers mit der Audiomasse des CD-Players verbindet.
(2) Relay-Funktion
Im Relay-Betrieb schaltet das Gerät am Ende eines Titels automatisch auf den jeweils anderen CD-Player
um. Dadurch haben Sie z. B. die Möglichkeit, das Musikprogramm durch den Einsatz mehrerer CDs zu
erweitern.
Verbinden Sie die beiden CD-Player über die Relay-Buchse. Wählen Sie über die Single-Taste "SINGLE"
oder "CONT" um entweder nach jedem Titel oder am Ende der CD zu wechseln.
Beispiel: Wählen Sie über die Single-Taste "SINGLE". Starten Sie die Wiedergabe von CD1. Sobald der
aktuelle Titel (Single) von CD1 beendet ist, startet automatisch CD2. Der erste CD-Player geht in den PauseModus. Bei dem jeweiligen CD-Player im Pause-Modus lässt sich z. B. eine neue CD einlegen oder ein
besonderer Cue-Punkt setzen.
17/64
10602426_V_1_0.DOC
6.14 Ruhemodus
Steht das CD-Laufwerk länger als 30 Minuten auf Pause, schaltet das Gerät automatisch in den
Ruhemodus. Auf dem Display erscheint „SLEEP“ und alle bleuchteten Tasten sowie alle LEDs erlischen.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Ruhemodus wieder zu verlassen.
6.15 Ende der Benutzung
Bevor Sie das Gerät abschalten, überzeugen Sie sich davon, dass sich keine CD mehr im CD-Player
befindet. Alle abgespeicherten Cue-Punkte, Samples und Effekt-Parameter werden im CD-Player abgespeichert und lassen sich auch nach dem Ausschalten wieder aufrufen.
7. VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät kann nicht mit konventionellen Hifi CD-Playern verglichen werden. Dieses Gerät wurde
besonders stabil gebaut, um den harten Anforderungen beim Transport und bei Mobildiskotheken
gewachsen sein zu können.
Wenn bei Ihrem Gerät Probleme auftreten, lesen Sie bitte nachfolgende Übersicht.
Die Veränderung der Abspielgeschwindigkeit (Pitch) ändert die FM-Frequenzen. Sollte auf dem Display öfter
"ERR" erscheinen, sollten die Frequenzen neu eingestellt werden.
1. Ist das Gerät korrekt angeschlossen?
2. Stimmen die Einstellungen an Ihrer Endstufe und an Ihrem Mischpult?
3. Haben Sie die Hinweise dieser Bedienungsanleitung beachtet?
SYMPTOMMÖGLICHE URSACHELÖSUNG
Gerät reagiert nicht beim Anschalten
Gerät liest nichtCD ist nicht richtig eingelegt oder
Kein TonÜberprüfen Sie die Mischer- und
RauschenSchlechte Mischer- und Endstufen-
Faderstart funktioniert nichtFehlender Audio Out-AnschlussSchließen Sie die Audio Out-
Stromanschluss unterbrochenÜberprüfen Sie den Netzstecker
am Gerät.
Legen Sie die CD erneut ein
schmutzig
Endstufenanschlüsse
verbindungen
(Aufdruck nach oben) bzw.
reinigen Sie die CD mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch.
Eventuell erneut anschließen.
Überprüfen Sie die Kabel- und
Steckerqualität.
Buchsen an die Line-Eingangsbuchsen des Mischpultes an.
8. REINIGUNG UND WARTUNG
LEBENSGEFAHR!
Vor Wartungsarbeiten unbedingt allpolig vom Netz trennen!
Das Gerät sollte regelmäßig von Verunreinigungen wie Staub usw. gereinigt werden. Verwenden Sie zur
Reinigung ein fusselfreies, angefeuchtetes Tuch. Auf keinen Fall Alkohol oder irgendwelche Lösungsmittel
zur Reinigung verwenden!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Wartungs- und Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
Sollten einmal Ersatzteile benötigt werden, verwenden Sie bitte nur Originalersatzteile.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die von Ihrem Fachhändler erhältlich ist.
Sollten Sie noch weitere Fragen haben, steht Ihnen Ihr Fachhändler jederzeit gerne zur Verfügung.
18/64
10602426_V_1_0.DOC
9. TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung:230 V AC, 50 Hz
Gesamtanschlusswert:17 W
Typ:Slot-drive Compact Disc / MP3 Player
Geeignete CDs:Standard CDs 12 cm
Quantisierung:1 Bit
Samplingfrequenz:44,1 kHz
Frame-Genauigkeit:1/75 sec
Geschwindigkeitsanpassung:± 4 %, ± 8 %, ± 16 % oder 100 %
Klirrfaktor:0,01 % @ 1 KHz
Geräuschspannungsabstand:90 dB
Kanaltrennung:85 dB
Frequenzgang:20 - 20,000 Hz; +/- 1 dB
Audio-Ausgang:unsymmetrisch über Cinch-Buchse
Ausgangspegel:1 Vrms, ± 1 dB
Digital-Ausgang:unsymmetrisch über Cinch-Buchse, 44,1 kHz stabil
Maße (LxTxH):348 x 246 x 106 mm
Gewicht:3,7 kg
Bitte beachten Sie: Technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung und Irrtum vorbehalten.
Keep this device away from rain and moisture!
Unplug mains lead before opening the housing!
For your own safety, please read this user manual carefully
before your initial start-up.
Every person involved with the installation, operation and maintenance of this device has to
- be qualified
- follow the instructions of this manual
- consider this manual to be part of the total product
- keep this manual for the entire service life of the product
- pass this manual on to every further owner or user of the product
- download the latest version of the user manual from the Internet
CAUTION!
1. INTRODUCTION
Thank you for having chosen a OMNITRONIC DMS-1150 Scratch-Workstation. You have acquired a reliable
and powerful device. If you follow the instructions given in this manual, we can assure you that you will enjoy
this device for many years.
Unpack your OMNITRONIC DMS-1150.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION!
Be careful with your operations. With a dangerous voltage you can suffer a dangerous
electric shock when touching the wires!
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning
notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will
not accept liability for any resulting defects or problems.
20/64
10602426_V_1_0.DOC
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.