Omnitronic DD-4250 LTD, DD-4250, DD-4220 User Manual

Page 1
%(',(181*6$1/(,781*
86(560$18$/
02'('¶(03/2,
'' ''
''/7'
+,*+72548(WXUQWDEOH
)U ZHLWHUHQ *HEUDXFK DXIEHZDKUHQ
*DUGH] FHV LQVWUXFWLRQV SRXU GHV XWLOLVDWLRQV XOWpULHXUV
©
COPYRIGHT
Nachdruck verboten! All rights reserved! Réproduction interdite!
Page 2
Das vorliegende Produkt ist ein Produkt der OMNITRONIC Showequipment GmbH, GERMANY. This is a product of OMNITRONIC Showequipment GmbH, GERMANY. Ce produit est un produit d’OMNITRONIC Showequipment GmbH, ALLEMAGNE.
Phone no.: 0049-931-4066788 Fax no.: 0049-931-4066789 Internet: www.omnitronic.com E-Mail: info@omnitronic.com
Weitere Produkte aus dem OMNITRONIC-Sortiment: Further products of the OMNITRONIC-range: Autres produits de l'assortiment d'OMNITRONIC:
Article designation No.
OMNITRONIC MIXERS
OMNITRONIC DJ-24 DJ-Battle-Mixer 10006548 OMNITRONIC DJ-24 JAM-Edition 10006549 OMNITRONIC DJ-25 DJ-Battle-Mixer 10006550 OMNITRONIC DJ-25 TECHNO-Edition 10006551 OMNITRONIC DJ-26 DJ-Battle-Mixer 10006552 OMNITRONIC DJ-26 UNDERGROUND-Edition 10006553 OMNITRONIC DJ-50 DJ-Battle-Mixer 10006570 OMNITRONIC DJ-50 SPACE-Edition 10006572 OMNITRONIC FX-120 Kill-Mixer 10006602 OMNITRONIC FX-120 SPIDER-Edition 10006603 OMNITRONIC FX-280 Kill-Mixer 10006605 OMNITRONIC FX-280 FIRE-Edition 10006606 OMNITRONIC FX-320 Kill-Mixer 10006610 OMNITRONIC FX-320 ICE-Edition 10006620 OMNITRONIC FX-524 Kill-Mixer 10006623 OMNITRONIC FX-524 BAT-Edition 10006624 OMNITRONIC BX-524 PRO 10006652 OMNITRONIC BX-524 PRO BEAT-Edition 10006653 OMNITRONIC SX-524 PRO 10006672 OMNITRONIC SX-524 PRO BRAIN-Edition 10006673 OMNITRONIC SM-240 Sound-Mixer 10006730 OMNITRONIC SM-240 STYLE-Edition 10006731 OMNITRONIC PM-524 PRO 10006826 OMNITRONIC PM-524 PRO UNIQUE-Edition 10006828 OMNITRONIC PM-524 PRO EL-Edition 10006829 OMNITRONIC PM-640 PRO 10006840 OMNITRONIC PM-640 PRO CHROME-Edition 10006841 OMNITRONIC CM-740 Club-Mixer 10006920 OMNITRONIC CM-740 OZONE-Edition 10006921 OMNITRONIC CX-740 Kill-Mixer 10007000 OMNITRONIC CX-740 SKYLINE-Edition 10007001
OMNITRONIC SOUND-EFFECTORS
OMNITRONIC PEQ-215 Equalizer 2x15-band, 19" 10200035 OMNITRONIC PEQ-131 Equalizer 1x31-band, 19" 10200038 OMNITRONIC XO-230 Active Crossover, 19" 10304050 OMNITRONIC AN-31, 31-Band Audio Analyzer, 19" 10360300 OMNITRONIC CL-66 Compressor Limiter 10360500
OMNITRONIC AMPLIFIERS
OMNITRONIC PA-240 Amplifier 2x120W/4Ohms 10450810 OMNITRONIC PA-400 Amplifier 2x200W/4Ohms 10450830 OMNITRONIC PA-1100 Amplifier 2x550W/4Ohms 10450840 OMNITRONIC PA-1600 Amplifier 2x800W/4Ohms 10450850 OMNITRONIC PA-2400 Amplifier 2x1200W/4Ohms 10451000
ACCESSORY FOR RACK-INSTALLATIONS
OMNITRONIC RL-8 Distributor 10453000
OMNITRONIC CD-PLAYERS
OMNITRONIC CDP-140 Single-CD-Player 10602256 OMNITRONIC CDP-430 Design-Edition 10602257 OMNITRONIC CDP-430 Single-CD-Player 10602259 OMNITRONIC CDP-381 Design-Edition 10602261
Page 3
Article designation No.
OMNITRONIC CDP-381 Dual-CD-Player 10602262 OMNITRONIC CDP-450 Dual-CD-Player 10602266 OMNITRONIC CDP-450 Design-Edition 10602267 OMNITRONIC CDT-550 Top-Loading CD-Player 10602280 OMNITRONIC CDT-570 Top-Loading CD-Player 10602290 OMNITRONIC CDP-744 Dual-CD-Player 10602340 OMNITRONIC CDP-770 Dual-CD-Player, 3u 10602350 OMNITRONIC CDP-820 Dual-CD-Player, 3u 10602360
OMNITRONIC TURNTABLES
OMNITRONIC DD-4220 turntable black 10603009 OMNITRONIC DD-4250 turntable silver 10603010 OMNITRONIC DD-4250-LTD limited edition 10603011 OMNITRONIC DD-3220 turntable black 10603015 OMNITRONIC DD-3250 turntable silver 10603016 OMNITRONIC DD-3120 turntable black 10603017 OMNITRONIC DD-3150 turntable silver 10603018 OMNITRONIC DD-2220 turntable black 10603021 OMNITRONIC DD-2250 turntable silver 10603022 OMNITRONIC BD-1520 turntable black 10603045 OMNITRONIC BD-1550 turntable silver 10603046
OMNITRONIC DJ-SPEAKERS SERIES
OMNITRONIC D-800 compact sp.-system 90W 11037010 OMNITRONIC D-1000 compact sp.-system 120W 11037020 OMNITRONIC D-1200 compact sp-system 140W 11037030 OMNITRONIC D-1500 compact sp.-system 180W 11037040
OMNITRONIC PRO-SPEAKER-SERIES
OMNITRONIC PRO-1200, 12", 160W 11037520 OMNITRONIC PRO-1500, 15", 200W 11037530 OMNITRONIC PRO-1510, 15", 180W 11037540 OMNITRONIC PRO-1800, 18", 300W 11037550 OMNITRONIC PRO-1810W, 18", 200W, w. crossover 11037560 OMNITRONIC PRO-1810, 18", 200W, w/o crossover 11037561 OMNITRONIC PRO-2500, 2x15", 400 W 11037570
OMNITRONIC MONITOR-SPEAKERS
OMNITRONIC PRO M-1200 speaker, 12", 140 W 11038010
OMNITRONIC ZX-SPEAKERS SERIES
OMNITRONIC ZX-3200, 3-way with 1x12" 11039100 OMNITRONIC ZX-4300, 3-way with 1x15" 11039200 OMNITRONIC ZX-5300, 3-way with 2x15" 11039300 OMNITRONIC ZX-6100W subw. 18" w.crossover 11039400 OMNITRONIC ZX-6100 subw. 18" w/o crossover 11039401
OMNITRONIC MS-SPEAKERS SERIES
OMNITRONIC MS-1230 11038570 OMNITRONIC MS-1530 11038580
OMNITRONIC HEADPHONES
OMNITRONIC SHP-185, 2-way headphones 14000325 OMNITRONIC SHP-350, stereo-headphones 14000350 OMNITRONIC SHP-500 XL stereo-headphones 14000390 OMNITRONIC MHP-650XL single-sided-headphones 14000392 OMNITRONIC SHP-700XL Stereo-headphones 14000393 OMNITRONIC OHP-400 stereo-headphones 14000425
OMNITRONIC HEADSETS
OMNITRONIC MHS-650XL single-sided headset 14000455 OMNITRONIC MHS-700XL stereo headset 14000460
OMNITRONIC MINI SPEAKER SERIES
OMNITRONIC Control 100, 2-way, 20/60W 11036550 OMNITRONIC Control 200, 2-way, 35/100W 11036560 OMNITRONIC Control 1, 2-way, 30/60W 11229605 OMNITRONIC Control 1, 2-way, white 11229607 OMNITRONIC Control 5, 2-way, 75/150W 11229610 OMNITRONIC Control 5, 2-way, white 11229615 OMNITRONIC Control 5A, 2-way, active 11229618 OMNITRONIC Subwoofer for Control-systems 11036580
Page 4
=E<D9<1>7E1759>CDBE3D9?>C
,QKDOWVYHU]HLFKQLV
7DEOHRIFRQWHQWV
6RPPDLUH
1. EINFÜHRUNG............................................................................................................................................... 5
1.2 FEATURES.............................................................................................................................................. 5
2. SICHERHEITSHINWEISE............................................................................................................................. 6
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG .............................................................................................. 6
4. INBETRIEBNAHME ...................................................................................................................................... 7
INSTALLATION DES TONABNEHMERSYSTEMS....................................................................................... 7
EINSTELLEN DES ÜBERHANGS................................................................................................................. 7
EINSTELLEN DER TONARMHÖHE.............................................................................................................. 8
5. BESCHREIBUNG DER TEILE...................................................................................................................... 9
6. ANSCHLÜSSE............................................................................................................................................ 10
7. EINSTELLUNGEN ...................................................................................................................................... 10
8. BEDIENUNG ............................................................................................................................................... 10
9. AUSTAUSCHEN DES TONABNEHMERSYSTEMS .................................................................................. 11
EINSTELLEN DES ÜBERHANGS:.............................................................................................................. 11
10. REINIGUNG............................................................................................................................................... 12
11. TECHNISCHE DATEN.............................................................................................................................. 12
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 13
1.1 FEATURES............................................................................................................................................ 13
2. SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................................................... 13
3. OPERATING DETERMINATIONS.............................................................................................................. 14
4. INSTALLATION........................................................................................................................................... 15
INSTALLING THE PICK-UP SYSTEM......................................................................................................... 15
ADJUSTING THE OVERHANG:.................................................................................................................. 15
ADJUSTING THE TONEARM-HEIGHT....................................................................................................... 15
5. GENERAL DESCRIPTION.......................................................................................................................... 16
6. CONNECTIONS .......................................................................................................................................... 17
7. ADJUSTING................................................................................................................................................ 17
8. OPERATION................................................................................................................................................ 17
9. EXCHANGING THE PICK-UP SYSTEM..................................................................................................... 18
ADJUSTING THE OVERHANG:.................................................................................................................. 18
10.CLEANING................................................................................................................................................. 18
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS............................................................................................................... 19
1. INTRODUCTION ......................................................................................................................................... 20
1.1. FEATURES........................................................................................................................................... 20
2. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ................................................................................................................. 21
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS ................................................................................................... 21
4. MISE EN SERVICE ..................................................................................................................................... 22
INSTALLER LE SYSTEME.......................................................................................................................... 22
AJUSTER LA SAILLIE: ................................................................................................................................ 22
AJUSTER L'HAUTEUR DU BRAS DE LECTURE....................................................................................... 23
5. DESCRIPTION ............................................................................................................................................ 23
6. CONNEXIONS............................................................................................................................................. 25
7. AJUSTMENT............................................................................................................................................... 25
8. MANIEMENT............................................................................................................................................... 25
9. REMPLACER LE SYSTEME ...................................................................................................................... 26
AJUSTER LA SAILLIE: ................................................................................................................................ 26
10. NETTOYAGE............................................................................................................................................. 27
11. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES................................................................................................... 27
Page 5
5
BEDIENUNGSANLEITUNG
''
'LUHNWJHWULHEHQHU3ODWWHQVSLHOHU
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses Gerätes zu tun haben, müssen
- entsprechend qualifiziert sein
- diese Betriebsanleitung genau beachten.
1. EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, daß Sie sich für einen OMNITRONIC DD-4220/4250 Plattenspieler entschieden haben. Wenn Sie nachfolgende Hinweise beachten, sind wir sicher, daß Sie lange Zeit Freude an Ihrem Kauf haben werden.
Nehmen Sie den DD-4220/4250 aus der Verpackung. Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden am Stromkabel oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
1.2 Features
High Torque-Plattenspieler
Direktantrieb mit extrem hohen Drehmoment • Für professionelle Anwendungen • Hochwertige Tonarmlagerung • Höhenverstellbarer Tonarm • Mit Reverse-Funktion zum Einstellen der Rotationsrichtung • Quarzgesteuert für höchste Drehzahlpräzision • Quartz Lock-Taste zur Justierung der voreingestellten Standardgeschwindigkeit • Drei voreingestellte Geschwindigkeiten (33 1/3, 45 und 78 U/Min.) • Regelbare Geschwindigkeit umschaltbar von +/- 10 % auf +/- 20 % • Netzschalter gegen versehentliches Abschalten gesichert (Drehschalter) • Lieferung ohne Tonabnehmersystem • Grer Start-/Stop-Taster • Fernstart- Funktion über Klinkenstecker-Anschluß auf der Rückseite • Strobe-Beleuchtung für exakte Geschwindigkeitseinstellung • Separate Nadelbeleuchtung (versenkbar) • Lieferung inklusive abnehmbarer Acryl-Staubschutzhaube • Einstellbares Anti-Skating • Schockabsorbierende Stellfüße
Page 6
6
2. SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender unbedingt die Sicherheits- hinweise und die Warnvermerke beachten, die in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Vergewissern Sie sich, daß der Netzschalter aufOFF steht, wenn Sie das Gerät ans Netz anschließen.
Halten Sie das Gerät von Hitzequellen wie Heizkörpern oder Heizlüftern fern. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Stellen Sie keine Flüssigkeitsbehälter, die leicht umfallen können, auf dem Gerät oder in dessen Nähe ab. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte, sofort Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Servicetechniker prüfen, bevor es erneut benutzt wird. Beschädigungen, die durch Flüssigkeiten im Gerät hervorgerufen wurden, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit nassen Händen an!
Vergewissern Sie sich, daß die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als auf dem Spannungs- wahlschalter (unter dem Plattenteller) eingestellt.
Achten Sie darauf, daß die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung!
ACHTUNG:
Endstufen immer zuletzt einschalten und zuerst ausschalten!
Beachten Sie bitte, daß Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter den Garantieanspruch fallen.
Kinder und Laien vom Gerät fernhalten!
ACHTUNG:
Zu hohe Lautstärken können das Gehör schädigen!
Im Geräteinneren befinden sich keine zu wartenden Teile. Eventuelle Servicearbeiten sind ausschließlich dem autorisierten Fachhandel vorbehalten!
3. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Gerät wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert. Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installierung oder Inbetriebnahme
des Gerätes.
Page 7
7
Das Gerät kann an jedem beliebigen Ort in trockenen Räumen installiert werden. Achten Sie jedoch darauf, daß das Gerät nicht zu grer Hitze, Feuchtigkeit und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, daß keine Kabel frei herumliegen. Sie gefährden Ihre eigene und die Sicherheit Dritter!
Betreiben Sie das Gerät nicht in extrem heißen (über 35° C) oder extrem kalten (unter 5° C) Umgebungen. Halten Sie das Gerät von direkter Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern. Um eine akustische Rückkopplung zu vermeiden, stellen Sie die Lautsprecher in angemessenem Abstand zum Plattenspieler auf.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben. Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unsachgemäßer Bedienung!
Reinigen Sie das Gerät niemals mit Lösungsmitteln oder scharfen Reinigungsmitteln, sondern verwenden Sie ein weiches und angefeuchtetes Tuch.
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden.
Beachten Sie bitte, daß eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten sind. Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
4. INBETRIEBNAHME
Stellen Sie den Plattenspieler auf eine horizontale, stabile Unterlage. Legen Sie den Plattenteller auf der dafür vorgesehenen Halterung auf. Bitte beachten Sie, daß der
Plattenteller mittels eines extrem starken Magneten auf der Halterung fixiert wird. Legen Sie die Gummimatte auf den Plattenteller auf.
Entnehmen Sie die Scharniere aus der Unterseite des Styropors. Stecken Sie die Schutzhaube auf die 2 Scharniere auf.
Nehmen Sie die Headshell aus dem Systemhalter und installieren Sie Ihr System.
Installation des Tonabnehmersystems
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des neuen Tonabnehmersystems durch. Setzen Sie den Nadelschutz auf, damit die Nadel nicht beschädigt werden kann. Verbinden Sie die Anschlußdrähte der Headshell mit den Anschlußstiften des Tonabnehmersystems und
achten Sie darauf, daß die Belegung der Drähte übereinstimmt. Die verschiedenen Farben bedeuten:
Farbe: Kanal und Polung
We (L+) Links, Plus-Pol Blau (L-) Links, Minus-Pol Rot (R+) Rechts, Plus-Pol Grün (L-) Rechts, Minus-Pol
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an der Headshell fest.
Einstellen des Überhangs:
Der Überhang ist der Abstand zwischen der Nadel und dem Stift in der Mitte des Plattentellers. Der Überhang sollte für ein optimales Abtasten auf 20 mm eingestellt werden.
Page 8
8
Lösen Sie die Schrauben an der Headshell und rutschen Sie das System nach vorne bzw. hinten, bis es im korrekten Abstand auf der Headshell sitzt.
Vergewissern Sie sich, daß Sie die Schrauben wieder fest angezogen haben. Schrauben Sie das Tontragersystem am Tonarm fest.
Einstellen der Tonarmhöhe
Die Tonarmhöhe variiert von System zu System. Um eine optimale Abtastung zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, die Tonarmhöhe mittels des Justierrings einzustellen.
Vor dem Einstellen der Tonarmhöhe lösen Sie bitte die Arretierung des Justierrings. Justieren Sie die Tonarmhöhe laut nachstehender Tabelle:
Höhe des Tonabnehmer-
systems in mm
Einstellung des Justierrings
15 0 16 1 17 2 18 3 19 4 20 5 21 6
Nach Justieren der Tonarmhöhe drehen Sie bitte die Arretierung des Justierrings fest.
Page 9
9
5. BESCHREIBUNG DER TEILE
1. Staubschutzhaube
2. Scharnier
3. Puck
4. Plattenteller
5. Stift
6. Gummimatte
7. Spannungswahlschalter (unter dem Plattenteller)
8. Netzschalter mit Strobelampe
9. START/STOP-Taster
10. Geschwindigkeitsschalter
11. Nadellampe
12. Lampenschalter
13. Headshell
14. +/- 10 % Taste
15. +/- 20 % Taste
16. QUARTZ LOCK-Taste
17. Pitchfader
18. Richtungstaste
19. Tonarm
20. Justierring zur Einstellung der Tonarmhöhe
21. Tonarmstütze
22. Tonarmklammer
23. Tonarmlift
24. Anti-Skating-Rad
25. Gegengewichtskala
26. Gegengewicht
27. Systemhalter
Page 10
10
6. ANSCHLÜSSE
Verbinden Sie die Cinch-Kabel (weiß=linker Kanal, rot=rechter Kanal) mit den PHONO-Eingangsbuchsen Ihres Verstärkers bzw. Mischpultes. Verbinden Sie das Massekabel mit der Erdungsklemme des Verstärkers bzw. Mischpultes.
An die REMOTE START/STOP-Buchse läßt sich ein Fußschalter anschließen. An die PITCH OUTPUT-Buchse läßt sich ein Beatcounter anschließen. Schließen Sie den Plattenspieler ans Netz an.
7. EINSTELLUNGEN
A) Einstellen des Tonarmgegengewichts:
• Entfernen Sie den Nadelschutz.
• Stellen Sie den ANTI-SKATE Drehknopf auf "0".
• Stellen Sie den Tonarmlift in die AB Position
• Lösen Sie die Tonarmklammer und bewegen Sie den Tonarm bis kurz vor den Plattenteller. Achten Sie darauf, daß Sie die Nadel nicht beschädigen.
• Halten Sie den Tonarm vorsichtig fest und stellen Sie das Gegengewicht ein, indem Sie es im bzw. gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Tonarm sollte parallel zur Platte ausbalanciert sein, d.h. er darf nicht in Richtung Gewicht oder Tonkopf kippen.
• Bewegen Sie den Tonarm wieder zurück in die Armstütze und befestigen Sie die Armklemme.
• Stellen Sie die Skala am Gegengewicht ein, bis die Position 0 über der Markierungslinie des Tonarmschafts liegt.
• Drehen Sie das Gegengewicht so lange im Uhrzeigersinn, bis die Skala den Wert anzeigt, der der Nadelauflagekraft des verwendeten Tonabnehmersystems entspricht. Wenn Sie ein separates Tonabnehmersystem verwenden, beachten Sie bitte die Hinweise des Herstellers.
B) Einstellen des Anti-Skating-Rades:
Stellen Sie das Anti-Skating-Rad so ein, daß der Wert dem der Nadelauflagekraft des verwendeten Tonabnehmersystems entspricht. Wenn Sie ein separates Tonabnehmersystem verwenden, beachten Sie bitte die Hinweise des Herstellers.
C) Einstellen der Abspielgeschwindigkeit:
• Drücken Sie den Startknopf, der Plattenteller beginnt sich zu drehen.
• Die Abspielgeschwindigkeit läßt sich um bis zu 20 % verändern. Wenn Sie die Geschwindigkeit um +/- 10% verändern möchten, drücken Sie die +/- 10 % Taste. Wenn Sie die Geschwindigkeit um +/- 20 % verändern möchten, drücken Sie die +/- 20 % Taste. Wenn Sie die die genaue Abspielgeschwindigkeit mit 0 % Verän- derung einstellen möchten, drücken Sie die QUARTZ LOCK-Taste. Bei gedrückter +/- 10 % Taste:
• Beobachten Sie die Punktelinien am Plattentellerrand. Die Zahlen neben der Stroboskoplampe entsprechen der am Pitchfader eingestellten Abspielgeschwindigkeit. Wenn die Punkte der obersten Linie stehenzubleiben scheinen, beträgt die Abspielgeschwindigkeit +7,2 %, wenn die Punkte der zweiten Linie stehenzubleiben scheinen, beträgt die Abspielgeschwindigkeit +3,3 %, wenn die Punkte der dritten Linie stehenzubleiben scheinen, beträgt die Abspielgeschwindigkeit 0 %, wenn die Punkte der untersten Linie stehenzubleiben scheinen, beträgt die Abspielgeschwindigkeit -3,3 %.
• Wenn Sie die Geschwindigkeit "45" einstellen möchten, drücken Sie die 45-Taste. Wenn Sie die Geschwindigkeit "78" einstellen möchten, drücken Sie die 33-Taste und 45-Taste gleichzeitig.
Page 11
11
D) Einstellen der Rotationsrichtung:
Nach dem Einschalten bewegt sich der Plattenteller vorwärts und die grüne LED leuchtet. Durch Drücken der Direction-Taste können Sie die Rotationsrichtung umkehren (rote LED leuchtet).
8. BEDIENUNG
• Wählen Sie die Geschwindigkeit, die Sie für die abzuspielende Schallplatte benötigen.
• Legen Sie die Schallplatte auf. Falls nötig, verwenden Sie den Puck (z.B. bei Singles).
• Entfernen Sie den Nadelschutz und lösen Sie die Tonarmklemme.
• Drücken Sie den Startknopf, der Plattenteller beginnt sich zu drehen. Stellen Sie den Tonarmlift in die "AUF" Position und bewegen Sie den Arm über die Schallplatte. Unter schlechten Lichtverhältnissen können Sie die Nadellampe einschalten, um die gewünschte Startposition exakt anfahren zu können.
• Richten Sie den Tonarm über der ersten Rille der Schallplatte aus und stellen Sie den Tonarmlift in die "AB" Position. Der Tonarm senkt sich langsam auf die Schallplatte.
• Falls Sie den Plattenteller anhalten wollen, ohne den Tonarm von der Schallplatte zu nehmen, drücken Sie einfach den START/STOP-Taster. Durch die Elektro-Bremse wird die Rotation sofort gestoppt.
• Wenn Sie das Abspielen der Schallplatte kurz unterbrechen wollen, stellen Sie den Tonarmlift in die "AUF" Position. Wenn Sie die Schallplatte weiter abspielen lassen wollen, stellen Sie den Tonarmlift einfach wieder in die "AB" Position.
• Wenn Sie den Tonarmlift nicht benötigen, lassen Sie ihn in der "AB" Position.
9. AUSTAUSCHEN DES TONABNEHMERSYSTEMS
Lösen Sie die Befestigungsschrauben an der Headshell und ziehen Sie die Verbindungskabel des Tonabnehmersystems ab. Enfernen Sie das alte Tonabnehmersystem aus der Headshell.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung des neuen Tonabnehmersystems durch. Setzen Sie den Nadelschutz auf, damit die Nadel nicht beschädigt werden kann. Verbinden Sie die Anschlußdrähte der Headshell mit den Anschlußstiften des Tonabnehmersystems und
achten Sie darauf, daß die Belegung der Drähte übereinstimmt. Die verschiedenen Farben bedeuten:
Farbe: Kanal und Polung
We (L+) Links, Plus-Pol Blau (L-) Links, Minus-Pol Rot (R+) Rechts, Plus-Pol Grün (L-) Rechts, Minus-Pol
Ziehen Sie die Befestigungsschrauben an der Headshell fest.
Einstellen des Überhangs:
Der Überhang ist der Abstand zwischen der Nadel und dem Stift in der Mitte des Plattentellers. Der Überhang sollte für ein optimales Abtasten auf 20 mm eingestellt werden. Lösen Sie die Schrauben an der Headshell und rutschen Sie das System nach vorne bzw. hinten, bis es im
korrekten Abstand auf der Headshell sitzt. Vergewissern Sie sich, daß Sie die Schrauben wieder fest angezogen haben.
Page 12
12
10. REINIGUNG
ACHTUNG:
Bevor Sie das Gerät reinigen, zuerst von der Netzspannung trennen!
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit alkoholhaltigen Flüssigkeiten. Verwenden Sie nur ein leicht angefeuchtetes Tuch.
11. TECHNISCHE DATEN
Typ: Manueller Plattenspieler mit 3 Geschwindigkeiten Antriebsart: Quarzgesteuerter Direktantrieb Motor: Bürstenloser 18 V Gleichstrommotor Drehzahl: 33 1/3 U/Min, 45 U/Min und 78 U/Min Drehzahlübergang:
33 <-> 45 U/Min in < 1 Sek. 33 <-> 78 U/Min in < 1,5 Sek. 45 <-> 33 U/Min in < 1 Sek.
45 <-> 78 U/Min in < 1,5 Sek. Rotationsrichtung: Vorwärts/rückwärts Geschwindigkeitsregelung: ± 10 % oder ± 20 % über Schieberegler Anlaufmoment: > 2,1 kg/cm Gleichlaufschwankungen: < 0,15 % WRMS Startzeit: < 1 Sek. Bremssystem: Elektro-Bremse Bremszeit: 1,2 Sek. (¼ Umdrehung) Rumpeln: 50 dB DIN B Plattenteller: Außendurchmesser 320 mm
Gewicht 782 g Tonarm: S-förmig mit Kardanaufhängung Tonarmlänge: 234 mm Einstellung der Tonarmhöhe: 15-21 mm Überhang: 20 mm Einstellbare Nadelauflagekraft: 0-4 g Anti-Skating-Bereich: 0-7 g Spannungsversorgung: 230 V/50 Hz
115 V/60 Hz Gesamtanschlußwert: 12 W Anschlußbuchsen: 1 Cinch-Ausgangsbuchse für Beatcounter
1 Klinken-Fernstartbuchse Maße: 450 x 352 x 148 mm Gewicht: 13 kg
Bitte beachten Sie: Alle Angaben in dieser Anleitung sind ohne Gewähr. Änderungen und Irrtum vor- behalten. Jeglicher Haftungsanspruch aufgrund fehlender oder falscher Information in dieser Anlei- tung ist hiermit ausgeschlossen! 11/99 ©
Page 13
13
OPERATING INSTRUCTIONS
''
'LUHFWGULYH7XUQWDEOH
For your own safety, please read this user manual carefully
before you initial start-up.
All persons involved in the installation, operation and maintenance of this device have to:
- be qualified
- follow the instructions of this manual
1. INTRODUCTION
Thank you for having chosen an OMNITRONIC DD-4220/4250 turntable. If you follow the instructions given in this manual, we can assure you that you will enjoy this device for many years.
Unpack your DD-4220/4250. Please make sure that there are no obvious transport damages. Should you notice any damages on the A/C
connection cable or on the casing, do not take the device into operation and immediately consult your local dealer.
1.1 Features
High Torque-turntable
Direct drive with an extremely high torque • For professional use • High-quality tonearm bearing • Tonearm height adjustable • With Reverse-function for adjusting the rotation-direction • Quartz-controlled for highest precision • Quartz Lock-button for adjusting the preset standard speed • Three preset speeds (33 1/3, 45 and 78 RPM) • Speed-control switchable from +/- 10 % to +/- 20 % • Power-switch protected against accidentally switching off (rotary switch) • Delivery without pick-up system • Large Start/Stop-button • Remote start possible via ¼”-connection on the rear panel • Strobe lamp for exact speed adjustment • Target lamp Delivery includes removable dustcover • Adjustable anti-skating • Shock-absorbing feet
2. SAFETY INSTRUCTIONS
31ED9?>
Be careful with your operatio ns. W ith a voltage of 230 V you can suffer a dangerous electric shock when touchin
g
the wire s !
Page 14
14
This device has left our premises in absolutely perfect condition. In order to maintain this condition and to ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions and warning notes written in this user manual.
Important:
Damages caused by the disregard of this user manual are not subject to warranty. The dealer will not accept liability for any resulting defects or problems.
Always plug in the power plug least. Make sure that the power-switch is set to OFF position before you connect the device to the mains.
Keep away from heaters and other heating sources! If the device has been exposed to drastic temperature fluctuation (e.g. after transportation), do not switch it
on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave the device switched off until it has reached room temperature.
Never put any liquids on the device or close to it. Should any liquid enter the device nevertheless, disconnect from mains immediately. Please let the device be checked by a qualified service technician before you operate it again. Any damages caused by liquids having entered the device are not subject to warranty!
Never let the power-cord come into contact with other cables! Handle the power-cord and all connections with the mains with particular caution!
Make sure that the available voltage is not higher than stated on the AC voltage selector (underneath the platter).
Make sure that the power-cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the device and the power-cord from time to time.
Always disconnect from the mains, when the device is not in use or before cleaning it. Only handle the power- cord by the plug. Never pull out the plug by tugging the power-cord.
CAUTION:
Turn the amplifier on last and off first!
Please note that damages caused by manual modifications on the device or unauthorized operation by unqualified persons are not subject to warranty.
Keep away children and amateurs!
CAUTION:
High volumes can cause hearing damage!
There are no serviceable parts inside the device. Maintenance and service operations are only to be carried out by authorized dealers.
3. OPERATING DETERMINATIONS
This device was designed for indoor use only. Do not shake the device. Avoid brute force when installing or operating the device. You can install the device at any desired place in dry rooms. Please make sure that the device is not exposed
to extreme heat, moisture or dust. There should not be any cables lying around. You endanger your own and the safety of others!
Do not operate the device in extremely hot (more than 30° C) or extremely cold (less than 5° C) surroundings. Keep away from direct insulation (particularly in cars) and heaters.
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by persons not qualified for operating the device. Most damages are the result of unprofessional operation!
Page 15
15
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the device! Rather use a soft and damp cloth. Please use the original packaging if the device is to be transported. Please consider that unauthorized modifications on the device are forbidden due to safety reasons! Never
remove the serial barcode from the device as this would make the guarantee void.
4. INSTALLATION
Install the turntable on a plane, stable ground. Place the platter on the holder. Please note that the platter is fixed on the holder via an extremely powerful
magnet. Place the rubber mat on the platter. Remove the hinges from the bottom side of the styrofoam. Install the dust-cover on the two hinges. Remove the headshell from the cartridge holder and install your pick-up system.
Installing the pick-up system
Read the user manual of the pick-up system. Put the stylus cover on the stylus. Connect the Headshell's connection cables with the terminals of the pickup-system and make sure that the
occupation of the cables is correct. The different colours mean:
Used colour: Channel and poles:
White (L+) Left, plus-pole Blue (L-) Left, minus-pole Red (R+) Right, plus-pole Green (L-) Right, minus-pole
Tighten the screws on the Headshell.
Adjusting the overhang:
The overhang is the distance between the stylus and the center of the turntable. For optimized pick-up, the overhang should be set to 20 mm. Loosen the tightening screws on the headshell and move the system forwards or backwards until you reach
the desired position. Make sure that you tighten the screws before you operate the device again. Screw the system on the tonearm.
Adjusting the tonearm-height
The tonarm-height varies from system to system. In order to guarantee perfect pick-up, we recommend to adjust the tonearm-height via the adjusting-ring.
Before adjusting the tonarm-height please unlock the adjusting-ring lock.
Page 16
16
Adjust the tonarm-height via as follows:
+HLJKW RI SLFNXS
V\VWHP
in mm
Adjusting-ring
15 0 16 1 17 2 18 3 19 4 20 5 21 6
After adjusting the tonarm-height please lock the adjusting-ring lock.
5. GENERAL DESCRIPTION
1. Dustcover
2. Hinge
3. Puck
4. Platter
5. Center
6. Rubber mat
7. Voltage selector
(underneath the platter)
8. Power switch with
strobe-lamp
9. START/STOP-button
10. Speed-selector
11. Target light
12. Lamp switch
13. Headshell
14. +/- 10 % button
15. +/- 20 % button
16. QUARTZ LOCK-button
17. Pitchfader
18. Direction-button
19. Tonearm
20. Adjusting-ring for adjus- ting the tonearm-height
21. Armrest
22. Tonearm-clamp
23. Tonarm-lift
24. Anti-Skating-wheel
25. Counterweight-scale
26. Counterweight
27. Cartridge holder
Page 17
17
6. CONNECTIONS
Connect the RCA-cables (white=left channel, red=right channel) with the PHONO IN-sockets of your amplifier or mixer. Connect the ground lead with the ground terminal of your amplifier or mixer.
You can connect a footswitch etc. with the REMOTE START/STOP socket. You can connect a beatcounter etc. with the PITCH OUTPUT-socket.
Connect the turntable to the mains.
7. ADJUSTING
A) Adjusting the counterweight
• Remove the stylus cover.
• Set the Anti-skating-wheel to the 0 position.
• Set the tonearm lift to the down position
• Release the tonearm from the armrest and move it to a position between the turntable and the armrest. Make sure that you do not damage the stylus.
• Carefully hold the tonearm and adjust the counterweight by turning it clockwise or anti-clockwise respectively. The tonearm should be balanced to a horizontal position.
• Move the tonearm back to the armrest and clamp it.
• Set the scale on the counterweight to the 0 position without turning the counterweight.
• Turn the counterweight clockwise until the scale shows the value corresponding to the pressure of the used stylus. Should you use a separate pick-up system, please follow the manufactuer's instructions.
B) Adjusting the tracking force
Set the Anti-skating-wheel to the value equivalent to the pressure of the used stylus. Should you use a separate pick-up system, please follow the manufacturer's instructions.
C) Adjusting the playback-speed
• Press the START/STOP-button and the turntable begins to rotate.
• You can adjust the playback-speed by up to 20 %. If you wish to adjust the playback-speed by +/- 10 % press the +/- 10 % button. If you wish to adjust the playback-speed by +/- 20 % press the +/- 20 % button. If you wish to have the exact playback-speed with 0 % adjustment, press the QUARTZ LOCK-button. If the +/- 10 % button is pressed:
• Watch the dotted lines on the platter's edge. The numbers next to the strobe-lamp correspond to the play- back-speed adjusted via the Pitchfader. Should the dots of the upper line seem to be standing still, the playback-speed is +7,2 %, should the dots of the second line seem to be standing still, the playback-speed is +3,3 %, should the dots of the third line seem to be standing still, the playback-speed is 0 %, should the dots of the lowest line seem to be standing still, the playback-speed is -3,3 %,.
• If you wish to set the speed to 45 RPM, press the 45-button. If you wish to set the speed to 78 RPM, simultaneously press the 33-button and the 45-button.
D) Adjusting the rotation-direction:
After turning the unit on, the platter moves forwards and the green LED is illuminated. You can reverse the rotation-direction by pressing the Direction-button (red LED is illuminated).
Page 18
18
8. OPERATION
• Select the speed required for the record you want to play.
• Put the record on the platter. Use the puck if needed (e.g. for singles).
• Remove the the stylus cover and release the tonearm.
• Press the START/STOP-button and the turntable begins to rotate.
• Set the tonearm lift to the up position and move the tonearm to the desired starting position. Under insufficient lighting conditions use the target light for spotting the exact starting position.
• Set the tonearm lift to the down position and the tonearm slowly lowers to the record.
• Should you desire to stop the turntable without removing the tonearm from the record, simply press the START/STOP-button. The electro-brake will immediately stop the rotation.
• Should you desire to interrupt playback for a short period, set the tonearm lift to the up position. When you wish to continue playback, set the tonearm lift back to the down position.
• When you do not need the tonearm lift at all, leave it in the down positon.
9. EXCHANGING THE PICK-UP SYSTEM
Loosen the tightening screws on the headshell and remove the connection-cables of the pick-up system. Remove the old pick-up system from the Headshell.
Read the user manual of the new pick-up system. Put the stylus cover on the stylus. Connect the Headshell's connection cables with the terminals of the pickup-system and make sure that the
occupation of the cables is correct. The different colours mean:
Used colour: Channel and poles:
White (L+) Left, plus-pole Blue (L-) Left, minus-pole Red (R+) Right, plus-pole Green (L-) Right, minus-pole
Tighten the screws on the Headshell.
Adjusting the overhang:
The overhang is the distance between the stylus and the center of the turntable. For optimized pick-up, the overhang should be set to 20 mm. Loosen the tightening screws on the headshell and move the system forwards or backwards until you reach
the desired position. Make sure that you tighten the screws before you operate the device again.
10.CLEANING
CAUTION:
Disconnect from mains before cleaning the device.
Never use solvents or aggressive detergents in order to clean the housing. Rather use a soft and dampened cloth.
Page 19
19
11. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Type: 3-speed full manual turntable Drive-method: Quartz-controlled direct-drive Motor: Brushless 18 V DC-motor Speed: 33 1/3 RPM, 45 RPM and 78 RPM Change-time between the speeds:
33 <-> 45 RPM in < 1 sec. 33 <-> 78 RPM in < 1.5 sec. 45 <-> 33 RPM in < 1 sec.
45 <-> 78 RPM in < 1.5 sec. Rotation-direction: Forwards/backwards Pitch adjustment: ± 10 % or ± 20 % via fader Initial torque: > 2.1 kg/cm Wow & Flutter: < 0.15 % WRMS Start time: < 1 sec. Brake: Electric brake Stop time: 1.2 sec. (¼ rotation) Rumble: 50 dB DIN B Platter: Outer diameter 320 mm
Weight 782 g Tonearm: S-shape with Cardan’s suspension Tonearm-length: 234 mm Adjusting the tonearm-height: 15-21 mm Overhang: 20 mm Adjustable stylus-pressure 0-4 g Anti-Skating-range: 0-7 g Power supply: 230 V/50 Hz
115 V/60 Hz Power consumption: 12 W Connectors: 1 RCA output-socket for Beatcounter
One 6.3-mm-remote-start-socket Dimensions: 450 x 352 x 148 mm Weight: 13 kg
Please note: errors and omissions for every information given in this manual excepted. Every information is subject to change without prior notice. Any claim due to missing or wrong information in this manual is herewith excluded! 11/99 ©
Page 20
20
MODE D‘EMPLOI
''
3ODWLQHGLVTXHjHQWUDvQHPHQW
GLUHFWH
Pour votre propre sécurité, veuillez lire ce mode d'emploi avec attention avant la première mise en
service.
Toute personne ayant à faire avec le montage, la mise en marche, le maniement et l’entretien de cet appareil
- doit être suffisamment qualifiée
- est priée de suivre strictement les instructions de service suivantes.
1. INTRODUCTION
Nous vous remercions d'avoir choisi un OMNITRONIC DD-4220/4250 platine disque. Vous êtes en possession d'un appareil tres capaz.
Sortez le DD-4220/4250 de son emballage. Avant tout, assurez vous que l'appareil n'a pas subi de dommages lors de son transport. Si tel était le cas,
contactez immédiatement votre revendeur.
1.1. Features
Platine disque High Torque
Entraînement direct avec un couple de rotation extrêmement haut • Pour des utilisations professionelles Bras de lecture avec suspension de haute qualité • Bras de lecture ajustable en hauteur • Avec foncion "Reverse" pour ajuster la direction de rotation • Entraînement direct par quartz pour la précision la plus élevée • Touche Quartz Lock pour ajuster la vitesse standarte preajustée • Trois vitesses preajustées (33 1/3, 45 et 78 T/min) • Vitesse réglable conmutable de +/-10 à +/-20 % • Commutateur principal protégé contre déactivation sans intention (commutateur rotatif) • Livré sans système pick-up • Grand bouton Start/Stop • Fonction téléstart possible grâce à la douille Jack 6,35 au dos • Lampe strobo pour un réglage exact de la vitesse • Lumière cible séparée (escamotable) • Livré avec couvercle acrylique anti-poussière amovible • Commande anti-dérapage réglable • Pieds anti-chocs
Page 21
21
2. INSTRUCTIONS DE SECURITE
Cet appareil a quitté les ateliers dans un état irréprochable. Pour assurer un bon fonctionnement, sans danger, l'utilisateur doit suivre les instructions contenues dans ce mode d'emploi.
Attention:
Tout dommage occasionné par la non observation des instructions de montage ou d'utilisation n'est pas couvert par la garantie.
La prise au secteur doit toujours être branchée en dernier lieu. Assurez-vous que l'interrupteur "ON-OFF" de l'appareil est en position "OFF" avant d'effectuer ce branchement.
Tenez l'appareil éloigné de toute source de chaleur. Lorsque l'appareil est transporté d'un endroit froid à un endroit chaud, il se forme de la condensation
susceptible d'endommager les modules électroniques. Ne pas brancher l'appareil avant qu'il ait atteint la température ambiante.
Ne déposez jamais de récipient contenant un liquide sur le dessus de l'appareil ou à proximité immédiate de celui-ci. Si toutefois, du liquide devait s'infiltrer dans l'appareil, le débrancher immédiatement, puis le faire vérifier par un technicien compétent avant de le réutiliser. Les dommages causés par l'infiltration de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
Ne laissez pas les câbles d'alimentation en contact avec d'autres câbles. Soyez prudent; lorsque vous manipulez les câbles et les connexions, vous êtes soumis à des risques d'électrocutions! Ne manipulez jamais les parties sous tension avec les mains mouillées!
Assurez-vous que la tension électrique ne soit pas supérieure à celle indiquée sur le sélecteur de tension (au-dessus du plateau) au dos de l’appareil.
Prenez garde de ne pas coincer ou abimer le câble d'alimentation. Contrôler l'appareil et les câbles d'alimentation régulièrement.
Débranchez l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Pour ce faire, utilisez les surfaces de maintien sur la fiche; ne tirez jamais sur le câble.
ATTENTION:
Allumez toujour l'amplificateur en dèrnier lieu et éteignez le en premier! Tout dommage résultant d'une modification sur l'appareil n'est pas couvert par la garantie. Tenir les enfants et les novices éloignées de l'appareil.
ATTENTION:
Un volume d'écoute trop élevé peut causer des troubles auditifs! L'intérieur de l'appareil ne contient pas de parties nécessitant un entretien. L'entretien et les réparations
doivent être effectuées par un technicien compétent!
3. EMPLOI SELON LES PRESCRIPTIONS
Cet appareil a été conçu pour un usage dans des locaux clos. Eviter les secousses et l'emploi de force lors de l’installation ou l'utilisation de l'appareil.
Page 22
22
L'appareil peut être installé à l'endroit de votre choix dans des locaux secs. Evitez toutefois les endroits humides, poussiéreux ou trop chauds. Assurez-vous que les câbles ne traînent pas au sol. Il en va de votre propre sécurité et de celle d'autrui.
Ne pas utiliser l'appareil lorsque la température ambiante est supérieure à 35° C ou inférieure à 5° C. Ne pas exposer l'appareil directement aux rayons solaires (lors d'un transport dans un véhicule fermé par exemple). N'utilisez l'appareil qu'après avoir pris connaissance de ses fonctions et possibilités. Ne laissez pas des personnes incompétentes utiliser cet appareil. La plupart des pannes survenant sur cet appareil sont dues à une utilisation inappropriée par des personnes incompétentes.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon doux, humide.
Si vous deviez transporter l'appareil, utilisez l'emballage d'origine pour éviter tout dommage. Notez que pour des raisons de sécurité, il est interdit d'entreprendre toutes modifications sur l'appareil. Il est
interdit de retirer le code barre de l'appareil. Ceci annulerait toute garantie.
4. MISE EN SERVICE
Placez la platine disque sur une surface horizontale plane et stable. Mettez en place le plateau sur la fixation. Veuillez noter que le plateau est fixé avec un aimant extrèmement
fort. Mettez en place le le tapis en caoutchouc sur le plateau. Rémovez les charnières du styropor. Mettez en place le couvercle de protection à l'aide des deux charnières Rémovez le Headshell du porteur de système et installez votre système.
Installer le systeme
Veuillez lire le mode d'emploi du système. Installez la protection du diamant. Connectez les câbles de connection du Headshell avec les points de connection du nouveau systèm et
assurez-vous que l'occupation des câbles est correcte. Le couleurs diffèrents indiquent:
Couleur: Canal et pôle
Blanc (L+) Gauche, pôle + Bleu (L-) Gauche, pôle - Roug (R+) Droite, pôle + Vert (L-) Droite, pôle -
Vissez les vis de fixation du Headshell.
Ajuster la saillie:
La saillie est la distance entre le diamant et l’axe central. Il est nécéssaire que vous ajustez la saillie à 20 mm. Désserrer les vis de fixation du Headshell et positionner comment vous désirez. Assurez-vous que les vis de fixation sont bien serrés avant l’operation du table-tournant. Vissez le système au bras de lecture.
Page 23
23
Ajuster l'hauteur du bras de lecture
L'hauteur du bras de lecture varie de système à système. Pour une lecture optimale, nous recommendons d'ajuster l'hauteur du bras de lecture grâce au bague d'ajustage.
Avant d'ajuster l'hauteur du bras de lecture veuillez desserrer le dispositif de blocage. Ajustez l'hauteur du bras de lecture de la manière suivante:
Hauteur du système
en mm
Ajustage
15 0 16 1 17 2 18 3 19 4 20 5 21 6
Après avoir ajusté l'hauteur du bras de lecture veuillez serrer le dispositif de blocage.
Page 24
24
5. DESCRIPTION
1. Couvercle anti-poussière
2. Charnière
3. Adapteur 45 T/min
4. Plateau
5. Axe central
6. Tapis en caoutchouc
7. Sélecteur de tension
(au-dessus du plateau)
8. Interrupteur ON/OFF avec
lampe strobo
9. Commutateur START/STOP
10. Selecteur de la vitesse
11. Lumière cible
12. Interruptuer lumière cible
13. Headshell
14. Touche +/- 10 %
15. Touche +/- 20 %
16. Touche QUARTZ LOCK
17. Pitchfader
18. Touche de direction
19. Bras de lecture
20. Bague d'ajustage pour ajuster l'hauteur du bras
21. Porte-bras
22. Clip de retenue
23. Levier de commande
24. Régulateur Anti-Skating
25. Bague du contrepoids
26. Contrepoids
27. Porteur du système
Page 25
25
6. CONNEXIONS
Connecter les câbles cinch avec les douilles PHONO IN de votre amplificateur ou tâble de mixage. Connecter le câble masse à la borne masse de votre amplificateur ou tâble de mixage.
Vous pouvez connecter une commande à pedale à la douille REMOTE START/STOP. Vous pouvez connecter un Beatcounter à la douille PITCH OUTPUT. Branchez l'appareil.
7. AJUSTMENT
A) Ajustment du contrepoids
• Enlever le capot de protection du diamant.
• Mettre la commande anti-derapage à la position 0.
• Pousser le levier de commande vers la position "DOWN" (Bas).
• Libérez le bras de lecture du porte-bras et positionner le bras de lecture entre Platine disque et porte-bras. Assurez-vous que vous ne détériorez pas le diamant.
• L'avancement dans le sens horaire du CONTREPOIDS produira la descente du côté cartouche du BRAS DE LECTURE. L'avancement dans le sens antihoraire produira l'oppose. Tournez le CONTREPOIDS dans le sens horaire ou antihoraire selon le besoin, jusqu'a ce que le BRAS DE LECTURE soit equilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le verrez facilement, lorsque le BRAS DE LECTURE "flotte" librement.
• Placez le BRAS DE LECTURE sur le PORTE-BRAS bloquez-le en place avec le SERRE-BRAS.
• Le BRAS DE LECTURE etant bloqué sur le PORTE-BRAS, tenez le CONTREPOIDS sans bouger dans la main tout en tournant la BAGUE DE PRESSION DU DIAMANT jusqu'a ce que le chiffre "0" sur la bague s'aligne avec la ligne mediane sur l'arbre arriere du BRAS DE LECTURE. Maintenant, I'equilibre zero (0) horizontal est accompli.
• Mettez le CONTREPOIDS à la même valeur que celle de la pression du diamant. Si vous utilisez un système diffèrent, veuillez suivre les instructions du fabricante.
B) Réglage de la commande Anti-Skating
Mettez la COMMANDE ANTI-SKATING à la même valeur que celle de la pression du diamant. Si vous utilisez un système diffèrent, veuillez suivre les instructions du fabricante.
C) Ajustment de la vitesse
• Presser le commutateur START/STOP et le plateau commence à tourner.
• Vous pouvez ajuster la vitesse jusqu'à 20 %. Si vous désirez d'ajuster la vitesse par +/- 10 %, pressez la touche +/- 10 %. Si vous désirez d'ajuster la vitesse par +/- 20 %, pressez la touche +/- 20 %. Si vous désirez d'avoir la vitesse exacte avec un ajustement de 0 %, pressez la touche QUARTZ LOCK. Si la touche +/- 10 % est pressée:
• Observer les bandes indicatrices T/min. Les bandes indiquent la vitesse ajustée avec le Pitchfader. Si les points de la bande en haut semblent à avoir arrêttés, la vitesse ajustée est +7,2 %, si les points de la deuxième bande semblent à avoir arrêttés, la vitesse ajustée est +3,3 %, si les points de la troisième bande semblent à avoir arrêttés, la vitesse ajustée est 0 %, si les points de la bande au-dessus semblent à avoir arrêttés, la vitesse ajustée est-3,3 %.
• Si vous voulez mettre la vitesse à 45 T/min, pressez la touche 45. Si vous voulez mettre la vitesse à 78 T/min, pressez la touche 33 et 45 ensemble.
Page 26
26
D) Ajustment de la direction de rotation:
Après de mettre l'appareil en service, le plateau tourne en avant et la DEL verte est allumée. Vous pouvez inverser la direction de rotation en pressant la touche de direction (DEL rouge allumée).
8. MANIEMENT
• Choisissez la vitesse désirée.
• Placez un disque sur le plateau.
• Enlevez la protection du diamant.
• Appuyez sur le commutateur START/STOP. Le plateau du platine disque commencera a tourner.
• Poussez le levier de commande vers la position „UP“ (haut). Positionnez le bras de lecture au-dessus du sillon desiré du disque. S’il n’y a pas de lumière suffisant, veuillez allumer la pointe du diamant avec la lumière cible.
• Poussez le levier de commande vers la position "DOWN" (Bas). Le bras de lecture descendra lentement et deposera le diamant sur le disque; en ce moment, vous entendrez l'enregistrement.
• Si vous désirez d’arrêter la rotation du table-tournant, pressez le commutateur START/STOP. Le frein électrique arrête la rotation toute suite.
• Si vous désirez de interromper la lecture pour une periode courte, poussez le levier de commande vers la position „UP“ (haut). Quand vous désirez de continuer la lecture, poussez le levier de commande vers la position „DOWN“ (bas).
• Quand vous n’avez pas besoin du levier de commande, restez-le à la position „DOWN“ (bas).
9. REMPLACER LE SYSTEME
Dévissez les vis de fixation du Headshell et retirez les câbles de connexion du système. Retirez le système du Headshell.
Veuillez lire le mode d'emploi du nouveau système. Installez la protection du diamant. Connectez les câbles de connection du Headshell avec les points de connection du nouveau systèm et
assurez-vous que l'occupation des câbles est correcte. Le couleurs diffèrents indiquent:
Couleur: Canal et pôle
Blanc (L+) Gauche, pôle + Bleu (L-) Gauche, pôle - Roug (R+) Droite, pôle + Vert (L-) Droite, pôle -
Vissez les vis de fixation du Headshell.
Ajuster la saillie:
La saillie est la distance entre le diamant et l’axe central. Il est nécéssaire que vous ajustez la saillie à 20 mm. Désserrer les vis de fixation du Headshell et positionner comment vous désirez. Assurez-vous que les vis de fixation sont bien serrés avant l’operation du table-tournant.
Page 27
27
10. NETTOYAGE
ATTENTION:
Débranchez avant nettoyer l’appareil!
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits de nettoyages trop puissants ou abrasifs. Utilisez un chiffon doux, humide.
11. CHARACTÉRISTIQUES TÉCHNIQUES
Type: Platine disque manuel avec trois vitesses Méthode de transmission: Transmission directe contrôlée par quartz Moteur: Moteur cc 18 V sans balais Vitesse: 33 1/3 T/min, 45 T/min et 78 T/min Transition de vitesse:
33 <-> 45 T/min en < 1 sec. 33 <-> 78 T/min en < 1,5 sec. 45 <-> 33 T/min en < 1 sec.
45 <-> 78 T/min en < 1,5 sec. Direction de rotation: En avant/en retour Vitesse réglable: ± 10 % ou ± 20 % via fader Couple de démarrage: > 2,1 kg/cm Pleurage et scintillement: < 0,15 % WRMS Temps de départ: < 1 sec. Système de freinage: Frein électrique Temps d’arrêt: 1,2 Sek. (¼ rotation) Ronflement: 50 dB DIN B Plateau: Diamètre extérieur 320 mm
Poids 782 g Bras de lecture: en forme de S avec suspension à Cardan Longeur du bras de lecture: 234 mm Ajustage d'hauteur du bras de lecture: 15-21 mm Saillie: 20 mm Réglage de la pression de l’aiguille: 0-4 g Réglage de la commande anti-dérapage: 0-7 g Alimentation: 230 V/50 Hz
115 V/60 Hz Puissance de rendement: 12 W Connexions: 1 douille cinch pour Beatcounter
1 douille Jack 6,3 mm du téléstart Dimensions: 450 x 352 x 148 mm Poids: 13 kg
Attention! Les donnés imprimée dans ce mode d’emploi sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Le vendeur ne peut en aucun être tenu pour responsable de tout dommage ou perte résultant déventuelles modifications ou erreurs d’impression. 11/99 ©
Loading...