Omnimount OM10015 User Manual

G3FP
Two Shelf Floor Rack with Flat Panel Universal Adapter
INSTRUCTION MANUAL
EN:
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES:
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FR:
BENUTZERHANDBUCH
NL:
INSTRUCTIEHANDLEIDING
DE:
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT:
РУКОВОДСТВО ПО
RU:
ЭКСПЛУАТАЦИИ
IMAGES MAY DIFFER FROM ACTUAL PRODUCT.El producto real puede variar respecto a la imagen mostrada.Le produit réel peut différer de l'illustration.Abbildung weicht möglicherweise von tatsächlichem Produkt ab.De afbeelding kan verschillend zijn van het eigenlijke product.L’immagine può non corrispondere al prodotto effettivo.Изображение товара, представленное в этом
документе, может отличаться от реального внешнего вида товара.
Obrázek se může od skutečného produktu lišit.Rzeczywisty produkt może się żnić od przedstawionego na ilustracji.A kép eltérhet a tényleges terméktől.Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που έχετε.
NÁVOD K OBSLUZE
HU:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZ:
KEZELÉSI KÉZIKÖNYV
PL:
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ2
GK:
OM10015ULN #
G3FP = INT-102851-manual-070907vAPN #
W
ARNING –ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE AND DEATH CAN RESULT FROM
IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified
installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement
parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of
wood wall studs or masonry (solid concrete, solid brick, solid block). If you don’t know your wall type, or for assistance with other surfaces, contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load.
Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount. This product may contain moving parts. Use with caution. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! - ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! La instalación o el montaje inapropiados pueden provocar lesiones, daños materiales o incluso la muerte. Antes de comenzar, lea las siguientes advertencias. Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al
800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia. Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto se diseñó para su colocación en paredes verticales con paneles de madera o material (hormigón, ladrillo y piedra). Si no está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies, comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura. No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado. Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución. No exceda la capacidad de peso máxima para este producto.
AVERTISSEMENT! - FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! Si ce produit n’est pas correctement installé ou assemblé, il risque de causer des blessures graves, voire mortelles, ainsi que des dommages matériels importants. Avant de commencer, lisez les avertissements suivants. Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local. Produits à installation murale : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de maçonnerie (béton, briques et pierres) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un installateur qualifié. Pour que l’installation soit sécuritaire, le mur d’installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n’est pas le cas, le mur doit être renforcé en conséquence. L’installateur doit s’assurer que la structure/surface du mur d’installation et les chevilles d’ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements. Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount. Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Ce produit doit être utilisé avec prudence. Ne dépassez jamais la capacité de charge maximale de ce produit.
P2
W
ARNUNG! - DEUTSCH
WARNUNG! Eine unsachgemäße Montage bzw. ein unsachgemäßer Zusammenbau kann zu schweren Körperverletzungen, Sachschäden oder sogar zum Tod führen! Lesen Sie vor Beginn die folgenden Warnhinweise. Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen. Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer
1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden. Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die in Form einer Holzrahmenkonstruktion oder eines Mauerwerks (Beton, Backstein oder Stein) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht, oder falls Sie Fragen zu anderen Oberflächen haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen. Dieses Produkt kann bewegliche Teile enthalten. Bei der Verwendung Vorsicht walten lassen. Die für dieses Produkt angegebene maximale Tragkraft darf niemals überschritten werden.
WAARSCHUWING! – NEDERLAND
WAARSCHUWING! Als de bevestiging niet op de juiste manier wordt geïnstalleerd of in elkaar gezet, kan dit leiden tot ernstige verwondingen, beschadigingen of zelfs de dood. Lees volgende waarschuwingen voor u met de installatie begint. Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMountklantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een lokale verdeler. Voor op de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten wanddragers of metselwerk (vol beton, baksteen en steen). Als u uw muurtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen. Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig. Overschrijd de maximale gewichtscapaciteit voor dit product niet.
AVVERTENZA! - ITALIANO
AVVERTENZA! L’installazione o l’assemblaggio non corretti della montatura possono causare danni, lesioni gravi e morte. Leggere le seguenti avvertenze prima di iniziare. Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per _ l’assistenza. Prodotti montati su muro: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in muratura (calcestruzzo pieno, mattoni e pietra). Se non si conosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici, contattare un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico totale. In caso contrario, la parete dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount. Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso. Non superare il carico massimo per questo prodotto.
P3
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Неправильная установка оборудования может повлечь за собой материальный ущерб, риск получения травм и смерть персонала. Перед началом установки ознакомьтесь с предупреждениями об возможных опасностях. Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору. Для устанавливаемого на стену оборудования: Данное оборудование было разработано для установки на вертикальных стенах, изготовленных из деревянных стоек, кирпича, камня или бетона. Если вы не уверены, что ваши стены подходят для установки оборудования или вы хотите получить консультацию насчет других типов стен, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Для надежного крепления оборудования, поверхность стены, на которую это оборудование устанавливается, должна выдерживать вес в 4 раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она отвечала данному требованию. Лицо, установившее оборудование, несет ответственность за проверку конструкции и поверхности стены, изато, что анкеры, использованные при установке, способны выдержать общий вес оборудования Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount. В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании. Убедитесь, что максимальная нагрузка на данное изделие не превышена.
.
VAROVÁNÍ! - ČESKY
VAROVÁNÍ! Nesprávná instalace nebo montáž může způsobit vážné zranění osob nebo poškození čizničení majetku. Než začnete s instalací, přečtěte si následující upozornění. Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora. Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů nebo zdiva (beton, cihla a kámen). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čty tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení. Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount. Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti. Nepřekračujte maximální nosnost tohoto produktu.
řnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu
P4
OSTRZEŻENIE! - POLSKI
Nieprawidłowa instalacja lub montaż mogą spowodować poważne obrażenia ciała, uszkodzenie własności oraz śmierć! Przed rozpoczęciem instalacji należy przeczytać poniższe ostrzeżenia. W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy. Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub murowanych (beton zwykły, cegły i kamień). W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania pomocy dotyczącej innych powierzchni należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie, powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie. Niniejszego urządzenia należy stosować jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount. Urządzenie to może zawiera przekraczać maksymalnej ładowności dla tego urządzenia.
ć elementy ruchome. Używać ostrożnie. Nie należy
FIGYELEM! - MAGYAR
FIGYELEM! A nem megfelelő telepítés vagy összeszerelés személyi, tárgyi sérüléshez vagy halálhoz is vezethet. Olvassuk el a következő figyelmeztetéseket, mielőtt hozzákezdenénk. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el. Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget. Falra szerelhető termékek esetén: Ez a termék fából vagy kőből (betonból, téglából vagy terméskőből) készült függőleges falon használható. Ha nem tudjuk, miből készült a fal, vagy ha segítségre vagy szükségünk más faltípusokkal kapcsolatban, forduljunk szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire felszereljük a tartót, a teljes terhelés 4-szeresét kell elbírnia. Ha nem bírja el, akkor a felületet meg kell erősíteni a kívánt mértékben. A szerelést végző személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelő-e a falszerkezet/-felület, valamint hogy a szereléshez használt rögzítők biztonságosan elbírják-e a teljes felszerelés tömegét. Ne használjuk ezt a terméket semmilyen más célra, csak az OmniMount által meghatározottra. A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel. Ne lépjük túl a termék maximális terhelhetőségét.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - ΕΛΛΗΝΙΚΆ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σε περίπτωση λανθασμένης εγκατάστασης ή συναρμολόγησης μπορεί να προκύψει σοβαρός τραυματισμός, ζημιά σε περιουσιακά στοιχεία και θάνατος! Διαβάστε τις ακόλουθες προειδοποιήσεις πριν ξεκινήσετε. Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστη διεύθυνση info@omnimount.com. Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνση info@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό διανομέα για βοήθεια. Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή τούβλα (σκυρόδεμα, τούβλα και πέτρα). Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια με άλλες επιφάνειες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος. Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount. Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί. Μην υπερβαίνετε το μέγιστο βάρος για το οποίο έχει σχεδιαστεί το παρόν προϊόν.
P5
WEIGHT CAPACITY
!
CAUTION
CAUTION: USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
DO NOT EXCEED MAXIMUM OF WEIGHT CAPACITY AND MAXIMUM RECOMMENDED
EN:
DIAGONALLY MEASURED TELEVISIONS SIZES! ¡NO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE PARA ESTE PRODUCTO!
ES:
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT,
FR:
ÉTABLIE À!
NL:
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DAS MAXIMALGEWICHT VON FÜR DIESES PRODUKT!
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VAN KG VOOR DIT PRODUCT
DE:
NIET!
IT:
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO DI PER QUESTO PRODOTTO!
COMPLETE UNIT
Kilograms (KG)Pounds (LBS)MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
79.3 (kg)175 (lbs)
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ
RU:
ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!
HU:
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO
CZ:
URZĄDZENIA!
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS, TERHELHETŐSÉGÉT
PL:
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!
GK:
P6
Monitor Kit L-U-vA
G3FP vA
Contents
Contents
DescriptionQtyPart #Pouch # Philips screws M4 x 15mm4M-AM-A Philips screws M4 x 35mm4M-BM-B Philips screws M4 x 50mm4M-CM-C Philips screws M5 x 15mm4M-DM-D Philips screws M5 x 35mm4M-EM-E Philips screws M5 x 45mm4M-FM-F Philips screws M6 x 15mm4M-GM-G Philips screws M6 x 35mm4M-HM-H Philips screws M6 x 45mm4M-IM-I Philips screws M8 x 15mm4M-JM-J Philips screws M8 x 35mm4M-KM-K Philips screws M8 x 45mm4M-LM-L 5/8" spacer4M-MM-M 3/4" spacer4M-NM-N
DescriptionQtyPart #Pouch # Foot Screw2P-A1 Base Washer4P-B2 Base Screw4P-C3 Shelf Bracket2P-D4 Shelf T-bar4P-E5 Shelf Screw16P-F6 Tensioning Puck4P-G7 Rubber Pads9P-H8 Rubber Strips2P-I9 Glass Shelf Screw2P-J10 Cable Cover Screw8P-K11 Allen Wrench 5mm1P-L12 Screw 3/8"-16 x 1/2"4P-M13 Allen Wrench1P-N14 Square Washer4P-O15
UAL11 Base Shelf12 Middle Shelf13 Head Unit14 Base Frame15 Middle Frame16 Back Cover27 Back Post18 Verticle Extension Rails29
P7
Contents
P-M
4
9
1
3
6
7
P-N
2
5
8
P-O
P-A
P-B
P-D
P-C P-E
P-F P-H
P-G
P-I
P-L
P-J
P-K
P8
5
Step 1
P-A
P-A
5
5
P-A
Hand tightenEN Ajuste manualES Serrer avec les doigtsFR Mit der Hand festziehenDE Met de hand vastdraaienNL Serrare a manoIT
Затяжка вручнуюRU
Utáhnout rukouCZ Dokręć ręczniePL Kézi rögzítésHU
Σφίξτε με το χέριGK
P9
Step 2
Attach EN FijarES AttacherFR Befestigen DE BevestigNL FissareIT
ПриложитьRU
PřipevnitCZ ZamontujPL Szerelje felHU
ΠροσαρτήστεGK
8
5
P-L
5
8
x4
P-B
TightenEN AjustarES SerrerFR FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
P-C
P10
Step 3
P-D
P-E
P-E
P-F
8
AssembleEN ArmeES AssemblezFR Bauen Sie […] zusammenDE Zet in elkaarNL AssemblareIT
СборкаRU
SmontujteCZ SmontujtePL Szerelje összeHU
ΣυναρμολογήστεGK
BracketEN SoporteES SupportFR HalterungDE BeugelNL StaffaIT
КронштейнRU
PodpěraCZ PodpěraPL TartószerelvényHU
ΒραχίοναςGK
P-F
P-E
P-D
P11
Step 4
8
P-D
P-L
x4
P-F
Adjust to Desired Location EN Ajuste a la inclinación o ubicación deseadaES Ajustez à la position désirée ou inclinezFR An die gewünschte Position anpassen oder neigenDE Stel in op de gewenste plaats of kantelNL Regolare la posizione o l'inclinazione come desideratoIT
Отрегулируйте нужное положение и угол наклонаRU
Upravtepolohu tak, abystedosáhli požadovaného umístění nebo sklonuCZ Upravtepolohu tak, abystedosáhli požadovaného umístění nebo sklonuPL Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.HU
Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίσηGK
TightenEN AjustarES SerrerFR FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
P12
P-F
Step 5
6
6
Partially installEN Instalación parcialES Installez partiellementFR Montieren SieteilweiseDE InstalleergedeeltelijkNL Installare parzialmenteIT
Установите частичноRU Částečně nainstalujteCZ Částečně nainstalujtePL
Részlegesen szerelje fel.HU
Μερική εγκατάστασηGK
8
6
P-F
P-D
P13
Step 6
6
P-L
x4
P-F
LevelEN NivelES NiveauFR WasserwaageDE WaterpasNL LivellareIT
УровеньRU
VodováhaCZ VodováhaPL SzintezőHU
ΑλφάδιGK
TightenEN AjustarES SerrerFR FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
6
P14
Step 7
P-G
4
4
P-G
P-F
Partially installEN Instalación parcialES Installez partiellementFR Montieren SieteilweiseDE InstalleergedeeltelijkNL Installare parzialmenteIT
Установите частичноRU Částečně nainstalujteCZ Částečně nainstalujtePL
Részlegesen szerelje fel.HU
Μερική εγκατάστασηGK
x8
P15
Step 8
4
Adjust to Desired Location or TiltEN Ajuste a la inclinación o ubicación deseadaES Ajustez à la position désirée ou inclinezFR An die gewünschte Position anpassen oder neigenDE Stel in op de gewenste plaats of kantelNL Regolare la posizione o l'inclinazione come desideratoIT
Отрегулируйте нужное положение и угол наклонаRU
Upravtepolohu tak, abystedosáhli požadovaného umístění nebo sklonuCZ Upravtepolohu tak, abystedosáhli požadovaného umístění nebo sklonuPL Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.HU
Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίσηGK
TightenEN AjustarES SerrerFR FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
4
P-F
P-L
x8
P16
Step 9
RemoveEN RetireES RetirezFR Entfernen SieDE VerwijderNL RimuovereIT
УдалитеRU
OdstraňteCZ OdstraňtePL TávolítsaelHU
ΑφαιρέστεGK
OptionalEN OpcionalES OptionnelFR OptionalDE OptioneelNL OpzionaleIT
ДополнительноRU
VolitelnéCZ VolitelnéPL VálaszthatóHU
ΠροαιρετικόGK
1
9
1
P17
Step 10 A
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputsEN Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrado s o para acceder a las entradas de A/VES Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accé der aux entrées A/VFR Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichenDE Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangenNL Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/VIT Вслучае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте
RU
втулки
Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videaCZ Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videaPL A süllyesztettszerelőlyukakhoz ésA/V-bemenetekhez használjontávtartókat.HU Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/VGK
P-O
M-A – M-L
M-N
1
M-M
TelevisionEN TelevisiónES TélévisionFR FernseherDE TelevisieNL TelevisoreIT
ТелевизорRU
TelevizeCZ TelewizorPL TelevízióHU
ΤηλεόρασηGK
1
M-M
M-N
P18
Step 10 B
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…EN Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…ES Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…FR Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.DE Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…NL Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…IT Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, ит. д.RU Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.CZ Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…PL Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…HU Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπGK
1
M-A – M-L
P-O
TightenEN AjustarES SerrerFR
M-A – M-L
TelevisionEN TelevisiónES TélévisionFR FernseherDE TelevisieNL TelevisoreIT
ТелевизорRU
TelevizeCZ TelewizorPL TelevízióHU
ΤηλεόρασηGK
P-O
FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
x4
1
M-A – M-L
1
P19
Step 11
1
1
Attach coversEN Coloque las cubiertasES Fixez les cachesFR Befestigen Sie die AbdeckungenDE Bevestigde bedekkingenNL Montare i coperchiIT
Установите крышкиRU
Připevněte krytyCZ Připevněte krytyPL Tegye fel a burkolatokat.HU
Τοποθετήστε τα καπάκιαGK
1
1
P20
Partially installEN Instalación parcialES Installez partiellementFR Montieren SieteilweiseDE InstalleergedeeltelijkNL Installare parzialmenteIT
Установите частичноRU Částečně nainstalujteCZ Částečně nainstalujte
PL
Részlegesen szerelje fel.HU Μερική εγκατάστασηGK
Step 12
P-M
1
Hang with monitor attached.EN Cuelgue con el monitor adherido.ES Accrochez avec le moniteur installé.FR Mit dem befestigten Monitor aufhängen.DE Hang op terwijl de monitor is bevestigd.NL Appendere con lo schermo attaccato.IT Навесьте с установленным монитором.RU Zavěstes připevněným monitorem.CZ
P-M
Zavěstes připevněným monitorem.PL Függessze fel a monitorral együtt.HU
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένηGK
1
4
P21
Step 13
1
P-M
TightenEN AjustarES SerrerFR FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
4
4
P-N
x4
P-M
1
P22
Step 12
P-H
5
5
P-H
6
5
P23
Step 15
3
8
8
3
9
9
6 - 5
6
3
8
6
4
3
8
2
6
5
P24
P-J
Step 14
8
TightenEN AjustarES SerrerFR FestziehenDE VastdraaienNL
6
SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
x2
P-J
4
8
3
6
2
5
P25
Step 17
Route CablesEN Tienda los cablesES Installez les câblesFR Verlegen Sie die KabelDE Plaats de kabelsNL Inserirei caviIT
Укладка кабелейRU
Natáhněte kabelyCZ Natáhněte kabelyPL Vezesse el a kábeleket.HU
Δρομολόγηση καλωδίωνGK
P26
Step 18
9
4
Attach coversEN Coloque las cubiertasES Fixez les cachesFR Befestigen Sie die AbdeckungenDE Bevestigde bedekkingenNL Montare i coperchiIT
Установите крышкиRU
Připevněte krytyCZ Připevněte krytyPL Tegye fel a burkolatokat.HU
Τοποθετήστε τα καπάκιαGK
8
P-K
TightenEN AjustarES SerrerFR
7
FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT
ЗатягиваниеRU
UtáhnoutCZ DokręćPL RögzítseHU
ΣφίξτεGK
P-K
7
x8
P-K
P27
Step 17
Adjust to Desired Location or TiltEN Ajuste a la inclinación o ubicación deseadaES Ajustez à la position désirée ou inclinezFR An die gewünschte Position anpassen oder neigenDE Stel in op de gewenste plaats of kantelNL Regolare la posizione o l'inclinazione come desideratoIT
Отрегулируйте нужное положение и угол наклонаRU
Upravtepolohu tak, abystedosáhli požadovaného umístění nebo sklonuCZ Upravtepolohu tak, abystedosáhli požadovaného umístění nebo sklonuPL Igazítsa a kívánt helyre vagy elforgatási helyzetbe.HU
Προσαρμογή στην επιθυμητή θέση ή κλίσηGK
P28
OMINMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are
covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shippi ng charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the specified weight
range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other right s which var y from state to state.Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidensesque hayanrealizado la compraen un distribuidor
autorizadode OmniMount. Esta garantíacubre los productosOmniMount de los defectos de materialesy de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a suexclusivo criterio, repararáo reemplazará el producto o componente defectuoso. Para obtenerel servicio de garantía, comuníquese con el serviciode Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviarel producto a OmniMount pararevisarlo, los gastos de envíocorrerán por su cuenta. El productode reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos. OmniMount no se hace responsablede modificaciones, instalaciones inadecuadaso instalaciones quesuperen el rangode peso especificado. En la medida en quela ley lo permita, OmniMount no se hace responsablede ninguna otra garantía, expresao implícita, incluso lasgarantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsablede ningún tipo de daños causados por el uso de los productosOmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsablede los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstosse incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgirde las reparacionesde productos OmniMount que no se hayan realizadoen OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legalesespecíficos. Es posible queademás tenga otros derechosque varíansegún el
estado.
Las especificacionesestán sujetasa cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unisqui achètent un produitOmniMount auprès d’un détaillant
OmniMount autorisé. Les produitsOmniMount sont garantis5 ans contreles défauts de matériauxet de fabrication. OmniMount se chargerade réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s’avérera défectueux. Pour obtenir une réparation sousgarantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vousdevrez fournir une copie de votre reçu d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y êtreinspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé. OmniMount rejette toute responsabilité relativementà quelque problème pouvant être associéà une modification d’un produit, àune mauvaiseinstallation ou àune installation ne respectant pas les limites de charge. Sous réservedes lois en vigueur, OmniMount réfutetoute autregarantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfutetoute responsabilitépour des dommages résultant de l’utilisationou de l’impossibilité d’utiliserdes produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillantpas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juri diques sp écifiques, mais il est possible que vous ayez également d’autres
droits selon votre lieu de résidence.
Les spécificationssont susceptiblesd’être modifiées sans préavis.
P29
OMINMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY
EN:
TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
¡AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU. LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA
ES:
COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À
FR:
L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE APPLICABLE
HINWEIS AN KUNDEN AUßERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE
NL:
AUßERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GEWÄHRLEISTUNG ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD
DE:
AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW LOKALE VERDELER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT ÈVALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI
IT:
DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.
RU:
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ
HU:
ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACHZJEDNOCZONYCH. W
CZ:
PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE DANEGO KRAJU.
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL
PL:
VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ:Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙΜΟΝΟΓΙΑΠΡΟΪΟΝΤΑΤΑΟΠΟΙΑΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙΣΤΙΣΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ
GK:
ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
P30
P31
THANK YOU FOR PURCHASING AN
EN:
OMNIMOUNT PRODUCT GRACIAS POR ADQUIRIR UN
ES:
PRODUCTO DE OMNIMOUNT
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN
FR:
PRODUIT OMNIMOUNT WIE DANKEN IHNEN, DASS SIE EIN
NL:
OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN
DE:
EEN OMNIMOUNT-PRODUCT GRAZIE PER AVER PREFERITO UN
IT:
PRODOTTO OMNIMOUNT
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА
RU:
ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
OMNIMOUNT! DÌKUJEME ZA ZAKOUPENÍ
HU:
PRODUKTU SPOLEÈNOSTI OMNIMOUNT
DZIÊKUJEMY PAÑSTWU ZA ZAKUP
CZ:
PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A
PL:
CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ
GK:
ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ
OMNIMOUNT
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
800-MOUNT-IT
800-668-6848
www.omnimount.com
P32
Loading...