Maximum screen size: N/A
Maximum weight 40 lbs - 18 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
EVERSION
Images may differ from actual productEN
El producto real puede variar respecto a la
ES
imagen mostrada.
Le produit réel peut différer de l'illustration.FR
Abbildung weicht möglicherweise von
DE
tatsächlichem Produkt ab.
De afbeelding kan verschillend zijn van het
NL
eigenlijke product.
L’immagine può non corrispondere al prodotto
IT
effettivo.
Rzeczywisty produkt możesię różnić od
PL
przedstawionego na ilustracji.
Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ
A kép eltérhet a tényleges terméktől.HU
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
GK
έχετε.
As imagens poderão divergir do produto realPT
Billederne kan variere fra det faktiske produktDA
Kuvat voivat erota itse tuotteestaFI
Bilder kan skilja sig från befintlig produktSV
Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul realRO
Възможно е изображенията да се различават от
BL
продукта в действителност
Pildid võivad tegelikust tootest erinedaET
Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājumaLV
Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produktoLT
Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelkaSL
Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.SKИзображение товара, представленное в этом
RU
документе, может отличаться от реального внешнего
вида товара.
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilirTR
Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktetNOﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR
示图可能与实际产品不同CN
画像は実際の製品とは異なる場合があります。JP
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM
IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE
BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified
installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or
info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement
parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International
customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of
wood wall studs or masonry (solid concrete). If you don’t know your wall type, or for assistance with other
surfaces (solid block and brick), contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting
to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this
standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in
the installation will safely support the total load.
Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN
PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE
COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un
instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención
al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el
montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de
OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán
comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: este producto está diseñado para
instalarlo en paredes verticales con travesaños de madera o mampostería (hormigón). Si no está seguro
acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies (bloques sólidos o
ladrillo), comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida
debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie
para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la
estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de
manera segura.
No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU
ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES,
AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER,
LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez
contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le
service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou
endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service
à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de
l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au mur: Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de
maçonnerie (béton massif) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur la
composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface (blocs massif et
briques), contactez un installateur qualifié. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit
pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être
renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les
chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
P2
WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN
KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN
WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragenhaben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas
können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder einBefestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind,
wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter
info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die in Form einer Holzrahmenkonstruktion oder
eines Mauerwerks (Beton) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht, oder falls SieFragen zu
anderen Oberflächen (Vollblock oder Backstein) haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die
Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestensdas Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss
die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass
das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das
Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN
DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U
MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-
Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig
heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten:Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten wanddragers of
metselwerk (massief beton). Als u uw muurtype niet kent of als uhulp nodig heeft voor andere oppervlakken (massief blok en baksteen), dient u
contact op te nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van
de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de
structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.
Gebruik deze bevestiging enkel v o or de uit dru kkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! – ITALIANO
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI,
LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersiad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale
possono rivolgersi all’assistenza clientiOmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica
info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti
OmniMont al numero 1.800.668. 6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica i nfo@omnimount. c om. I clienti non residenti nell’America
Settentrionaledevono rivolgersial distributore locale per l’assistenza.
Per prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in
muratura (calcestruzzo pieno). Se non si conosce il tipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici (blocchi pieni o
mattoni), contattare un installat ore qu alificat o . P er un’installazione sicura, la parete usata dev e esser e in grad o di so ste nere 4 volte il peso del carico
complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà essere rinf orzata fino a tale livello. L’inst allatore deve verificare che la st ruttura/superficie della
parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezz a il carico complessivo.
Non utilizzare questo prodott o per applicazioni diverse da quelle specificat e da OmniMount.
Il prodotto puòincludere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ
МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ
УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в
надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной
Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу:
info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает
деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за
пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.
Изделия, предназначенные для монтажа на стену: Это изделие предназначено для установки на вертикальные
каркасные стеныс деревянными стойками или стены из бетонных блоков. Если вы не знаете, из каких материалов
сделаны стены в вашем доме, или вам необходима консультация по поводу установки мебели на другие
поверхности (каменная или кирпичная кладка), обратитесь к квалифицированному специалисту. Для надежного
крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, в 4 раза превышающий
общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному
требованию. Специалист по установке обязан проверить, сможет ли стена или иная поверхность, на которую
устанавливается мебель, а также используемый крепеж выдержать суммарную нагрузку.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
P3
Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! – ČESKY
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO
POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika.
Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle
800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní
díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů
nebo zdiva (beton). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu (cihla nebo kámen),
kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt
připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch
vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a
kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE
OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY
PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się
z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy
OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli
potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się zdziałem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu
800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub
murowanych (beton zwykły). W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania pomocy dotyczącej
innych powierzchni (kamień i cegła) należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia
bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie
przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe
standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą
bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.
Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie.
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.
FIGYELEM! – MAGYAR
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ
VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT
HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az
OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre
van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az
info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.
Falra szerelhető termékek: Ez a termék fából vagy kőből (betonból) készült függőleges falra szerelhető fel. Ha nem
tudja, miből készült a fal, illetve ha más faltípusokkal kapcsolatban segítségre van szüksége (például tömör vagy
lyukacsos téglából készült fal esetén), forduljon szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire a tartót
felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának 4-szeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt
mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet, illetve -felület
teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό
εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτησηπελατώντηςOmniMount
στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com.
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή
λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο
1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικόδιανομέα για βοήθεια.
P4
Γιαπροϊόντατοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους
ορθοστάτες ή τούβλα (συμπαγές τσιμέντο). Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια με άλλες
επιφάνειες (συμπαγής τσιμεντόλιθος ή τούβλο), επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή
εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο
φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το
πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα
(ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.
Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
AVISO! – PORTUGUÊS
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS
MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos
poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço
de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão
contactar o distribuidor local para obter assistê ncia.
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebid o para utiliz aç ã o numa p ared e vertical co nstr uí d a em vigas de mad eira ou em
alvenaria (betão armado). Se desconhecer o tipo de parede que tem, ou se necessitar de ajuda com outras superfícies (blocos sólido e tijolo),
contacte um técnico de instalação qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4
vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deverá ser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à
instalação é responsável por assegurar que a estrut ur a/s uperfície da parede e os pont os de fixaçã o utilizados na inst alação suportam a carga total
em segurança.
Não utilizar este pr o d ut o par a q ual q uer o utra a plic aç ã o par a al ém das esp ecific a d as pel a OmniMou nt .
Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE
ADVARSEL! – DANSK
OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller h ar spø r gsmål, skal De kontakte en kvalific eret installatør. Personer bosiddende i
Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De
kontakte OmniMount kundeservice på800.668.6848 eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for
hjælp.
For vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug påen lodret væg af trævægsunderliggere eller murværk (fast beton). Hvis du ikke
kender vægtypen, eller hvis du ønsker hjælp til andre overflader (faste blokke og mursten), skal du kontakte en kvalificeret installatør. For sikker
installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever
op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære
den totale vægt på sikker vis.
Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.
Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.
VAROITUS! – SUOMI
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMI
SEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa
yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun
800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
Seinä än ki in ni tettävät tuotteet: Tuote on suunniteltu käytettäväksi pystypuilla tai muuratuilla rakenteilla (betoni) vahvistetussa pystysuorassa
seinässä. Jos et tiedäseinän tyyppiä tai tarvitset apua muiden pintojen (umpiharkon tai tiilen) kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. J ott a
asennus olisi turvallinen, seinän tulee kestää neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta on vahvistettava. Asentajan
vastuulla on varmistaa, ettäseinän rakenne ja pinta sekä asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman.
Älä käytä tätätuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
VARNING! – SVENSKA
VARNING! OT ILL BÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL
ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan
kontakta OmniMount kundservice på800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på
800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.
För väggmonterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller en murad vägg
(betong). Kontakta en kvalificerad montör om du inte känner till väggtypen eller om du behöver hjälp med andra ytor (block och tegel). För att
installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas såatt den uppfyller
detta krav. Montören är ansvarig för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som a nvänds vid installation klarar den totala belastningen.
Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount.
Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet.
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
P5
ADVARSEL! – NORSK
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE
OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-
Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com.
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene erskadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, mådu ta
kontakt med OmniMounts kundetjeneste på800 668 6848 eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å
få hjelp.
Angående veggmonterte produkter:Dette produktet er konstruert for bruk påvertikale vegger som er bygd av trestendere eller murverk (fast
betong). Hvis du ikke vet hva slags vegg du har eller trenger assistanse til andre typer overflater (faste blokker eller murstein), ta kontakt med en
kvalifisert installatør. Veggen måkunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, måoverflaten
forsterkes for åoppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for åkontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten og forankringene som
brukes i installasjonen trygt kan bære totalbelastningen.
Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.
Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet.
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
UYARI – TÜRKÇE
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME
NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet
edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle
bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848
numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun.
Uluslararası müşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap duvar direkleriyle veya taştan (saf beton) inşa edilmiş dikey bir
duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın tipini bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle (tuğla veya briket) ilgili
yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam
yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir.
Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle
destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.
Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın.
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE
AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din
America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă
aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la
info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din
panouri de lemn sau din zidărie (beton solid). Dacă nu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru asistenţă referitoare la alte
suprafeţe(cărămizi şi blocuri solide), contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care
montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a
îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şicârligele
utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.
Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ,
ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Аконеразбиратеинструкциитеилиимате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано
техническо лице. Жителите на Северна Америка могат да се свържат с отдела за обслужване на клиенти към
OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Акосенуждаетеот
резервни части, свържетесесотделазаобслужваненаклиентикъмOmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл
info@omnimount.com. Акосенуждаятотпомощ, международните клиенти трябва да се свържат с местниядистрибутор.
За продукти монтирани на стена: Този продукт е прдназначен за използване върху вертикални стени с дървени
греди или зидана (бетонна) повърхност. Аконезнаетевиданастенатаилизапомощ относно други повърхности
(блокчета и тухли), обадете се на квалифицирано техническо лице. С цел безопасност на монтажа, стената на
която монтирате трябва да носи 4 пъти теглото на общото натоварване. Впротивенслучай, повърхността трябва
да бъде усилена, за да отговори на този стандарт. Техническото лице е отговорно за това да потвърди, че
конструкцията/ повърхността на стената и анкерите, използвани за монтажа безопасно ще носят общото
натоварване.
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
P6
HOIATUS! – EESTI
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI,
VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole.
Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või
meiliaadressil info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge
OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com. Muude riikide
kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatav toode: See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal
või vertikaalsel müüristikul (betoonist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi mõnd muud tüüpi pinnale
paigaldamisel (ehitusplokk või tellis), pöörduge palun kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein,
kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme
kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja vastutab selle eest, et seina konstruktsioon ja pind
ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt.
Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS,
ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju.
Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni
800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas,
sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz
info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Pie sienas montējamiem iestrādājumiem: Šo izstrādājumu ir paredzēts lietot pie vertikālas koka statņu vai mūra sienas
(monolīta betona). Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām (vienlaidu paneļu vai
ķieģeļu), sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montāžu, jāiztur
četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu šīm tehniskajām
prasībām. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanā izmantotie enkuri var droši iztur
kopējo noslodzi.
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
ēt
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO
SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS
PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos
gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: info@omnimount.com.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos
atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu:
Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Prie sienos montuojamiems gaminiams: šis gaminys sukurtas tvirtinimui vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos
(vientiso betono). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba, norint atpažinti kitus paviršius (vientisi blokai arba
plytos), kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4
kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo
užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“.
Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO
ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike
se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu
info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se
obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu
Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni
konstrukciji ali pa na zidani konstrukciji (masivni beton). Če ne veste, kakšno steno imate, ali pa potrebujete pomoč glede
drugih vrst površin (masivni bloki in opeke), se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na
katero izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo ustrezala tej
zahtevi. Montažer mora preveriti, ali bosta stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirala celotno breme.
Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.
Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
P7
VAROVANIE! – SLOVENSKY
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE
ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika.
Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle
800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete
náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na emailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia
kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislých stenách z drevených
hranolov alebo na zvislých murovaných stenách (na betónovom masíve). V prípade, že si nie ste istý typom steny alebo
potrebujete radu v prípade iných povrchov (plných kvádrov a tehiel), kontaktujte kvalifikovaného technika. Bezpečná
montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má
stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za
overenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži bezpečne vydržia celkové zaťaženie.
Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spoločnosťou OmniMount.
Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUS IN G
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
EN
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL
ES
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
FR
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!
DE
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!
NL
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! IT
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!PL
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!CZ
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!HUΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!GK
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!PT
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!DA
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!FI
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!SV
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!ROНЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ!BL
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!ET
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!LV
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!LT
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!SL
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!SKУБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!RU
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!TR
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!NOﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑصﺎﺨﻟانزﻮﻠﻟﻰﺼﻗﻷاﺪﺤﻟازوﺎﺠﺘﺗﻻAR不要超过此产品的最大承重能力!CN本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!JP
POUNDS (LBS)
LIBRAS (LB)
LIVRES (LB)
40 (LBS)COMPLETE UNIT
KILOGRAMS (KG)
KILOGRAMOS (KG)
KILOGRAMMERS (KG)
18 (KG)
CAUTION!
P9
UL10128vA
Contents
N/A
Contents
DescriptionQtyPart #Pouch #
Masonry Anchor4P-A1
Lag Screws4P-B2
Hex Screw M6 x 18mm6P-C3
Allen Wrench 4mm1P-D4
3
Acrylic Washer4P-E5
Metal Washer4P-F6
Acrylic Shelf Spacer2P-G7
DescriptionQtyPart #Pouch #
Large Frame11
4
Top Cap12
Top Cover13
Large Glass Shelf14
Bottom Cover15
2
1
5
P-A
P-B
P-D
Tools Needed – Not Included
Tools Needed
EN
ES
Herramientas necesarias
FR
Outils requis
DE
Benötigte Werkzeuge
NL
Benodigde gereedschappen
IT
Strumenti necessari
PL
Potrzebne narzędzia
CZ
Potřebné nástroje
HU
Szükséges eszközök
GK
Απαιτούμενα εργαλεία
Ferramentas necessárias
PT
DA
Nødvendigt værktøj
Tarvittavat työkalut
FI
Verktyg som krävs
SV
RO
Instrumente necesare
BL
Необходими уреди
Vajalikud tööriistad
ET
LV
Nepieciešamie rīki
Reikalingi įrankiai
LT
SL
Potrebno orodje
Potrebné náradieSK
Необходимые инструменты
RU
Gerekli Aletler
TR
NO
Nødvendige verktøy
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا
AR
CN
需要的工具
必要なツール
JP
P-FP-E
P-C
Not includedEN
ES
No se incluye
FR
Non inclus
Nicht im Lieferumfang enthalten
DE
NL
Niet inbegrepen
Non incluso
IT
PL
Nie należy do zestawu
CZ
Není součástí
HU
Nem tartalmazza
Δεν περιλαμβάνεται
GK
PT
Não incluído
Ikke vedlagt
DA
FI
Ei mukana
Ej inkluderad
SV
RO
Nu sunt incluse
Неевключен
BL
ET
Pole komplektis
Nav iekļauts
LV
LT
Nepridedama
Ni priloženo
SL
SK
Nie je súčasťou balenia
Вкомплектневходит
RU
TR
Dahil değildir
NO
Ikke inkludert
ﻦﻤﻀﻣﺮﻴﻏAR
CN
未提供
JP
別売り
P-G
P10
EN
ES
FR
DE
NL
IT
PL
INSTALLATION OPTIONS
Options
Opciones
Options
Optionen
Opties
Opzioni
Opcje
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
Možnosti
Beállítások
Επιλογές
Opções
Valg
Vaihtoehdot
Alternativ
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
OPTION S-1
Opţiuni
Опции
Võimalused
Iespējas
Parinktys
Možnosti
Možnosti
RU
TR
NO
CN
JP
Параметры
Seçenekler
Alternativer
تارﺎﻴﺧAR
选项
オプション
Single stud installationEN
Instalación en panel simple
ES
FR
Installation sur un seul poteau
Montage an Einzelbalken
DE
NL
Installatie op enkele drager
IT
Installazione su montante singolo
PL
Montaż na jednym słupie
CZ
Instalace s jedním trámem
Egygerendás szerelés
HU
GK
Εγκατάσταση σε έναν ορθοστάτη
Montagem numa viga única
PT
DA
Enkelt underligger-installation
Yhteen pystypuuhun asennus
FI
SV
Montering i enkelregel
Instalare pe un singur panou
RO
BL
Инсталация на единична преграда
Ühe sõrestikupostiga paigaldus
ET
LV
Uzstādīšana ar vienu tapu
Vieno statramsčio tvirtinimas
LT
SL
Pritrditev na enojni nosilec
Inštalácia s jedným trámom
SK
RU
Установканаоднойстойке
Tek tespit cıvatalı montaj
TR
NO
Installasjon på enkel stender
يدﺮﻓ ﻢﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟاAR
单柱安装
CN
シングルスタッド取り付け
JP
Double stud installation
EN
ES
Instalación en panel doble
FR
Installation sur deux poteaux
DE
Montage an Doppelbalken
NL
Installatie op dubbele drager
IT
Installazione su montante doppio
PL
Montaż na dwóch słupach
CZ
Instalace se dvěma trámy
HU
Duplagerendás szerelés
GK
Εγκατάσταση σε δύο ορθοστάτες
PT
Montagem em viga dupla
DA
Dobbelt underligger-installation
FI
Kahteen pystypuuhun asennus
SV
Montering i dubbelregel
RO
Instalarepedouă panouri
BL
Инсталация на двойна преграда
ET
Kahe sõrestikupostiga paigaldus
LV
Uzstādīšana ar divāmtapām
LT
Dviejų statramsčių tvirtinimas
SL
Pritrditev na dvojni nosilec
SK
Inštalácia s dvomi trámami
RU
Установканадвестойки
TR
Çift tespit cıvatalı montaj
NO
Installasjon på dobbel stender
AR
جودﺰﻣ ﻢﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا
CN
双柱安装
ダブルスタッド取り付け
JP
S-1
STUD
OPTION S-2
S-2
1
STUDSTUD
1
P-B
X 2
P-B
X 4
P11
WOOD STUD WALL INSTALLATION
Wood - Step 2Wood - Step 1
STUD
EN
Find stud and mark edge and center locations.
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
ES
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
FR
Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.
DE
Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
NL
Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
IT
Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.
PL
Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.
CZ
Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.
HU
Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.
GK
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
PT
Find underligger og markér kant og midt.
DA
Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.
FI
Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.
SV
Găsiţi panoul şimarcaţilocaţiile de pe margine şidin centru.
RO
Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.
BL
Otsige üles sõrestikupost ning märkige selle servad ja keskkoht.
ET
Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanāsvietas
LV
Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.
LT
Najdite steber ter označite robove in sredino.
SL
Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.
S ploščico za pritrditev na steno označite mesto pritrditve.
SL
Pomocou nástennej dosky označte miesto upevnenia.
SK
Для разметки места крепежа используйте стеновую
RU
пластину.
Montaj yerini işaretlemek için duvar plakasını kullanın.
TR
Bruk veggplaten til å markere monteringsstedet.
NO
AR
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻊﺿﻮﻤﻟ تﺎﻣﻼﻋ ﻊﺿﻮﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا حﻮﻟ مﺪﺨﺘﺳا .
使用墙板标记安装位置.
CN
ウォールプレートを使って、取り付け場所に印を付けます。
JP
Wood - Step 5
Wood Pilot
Pilot Hole SizePilot Drill Depth
1/8” inch2 inch
4 mm50 mm
P13
CONCRETE WALL INSTALLATION
Solid Concrete
EN
Concreto sólido
ES
Béton massif
FR
Beton
DE
Massief beton
NL
Calcestruzzo pieno
IT
Beton zwykły
PL
Beton
CZ
Tömör beton
HU
Συμπαγές τσιμέντο
GK
Betão armado
PT
Fast beton
DA
Betoni
FI
Betong
SV
Beton solid
RO
Плътен бетон
BL
Betoon
ET
Vienlaidus betons
LV
Vientisas betonas
LT
Masivni beton
SL
Betón
SK
Для стен из бетонных блоков
RU
Saf Beton
TR
Fast betong
NO
ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ
AR
实心混凝土
CN
硬いコンクリート
JP
Drill pilot hole
EN
Realice el agujero guía
ES
Percez le trou de guidage
FR
Bohren Sie die Vorbohrung
DE
Boor een montagegat
NL
Trapanare il foro pilota
IT
Wywierć otwór pilotowy
PL
Vyvrtejte vodicí otvor
CZ
Fúrja ki a vezetőlyukat
HU
Ανοίξτε οπή οδηγό
GK
Executar um furo piloto
PT
Bor styrehul
DA
Poraa ohjausreikä
FI
Borra styrhål
SV
Gaură de ghidare a burghiului
RO
Пробиване на основна дупка
BL
Puurige esialgne auk
ET
Izveidojiet priekšurbumu
LV
Išgręžkite bandomąją skylę
LT
Izvrtajte začetno luknjo
SL
Vyvŕtajtevodiacudieru
SK
Просверлите направляющее отверстие
RU
Kılavuz delik açın
TR
Drill pilothull
NO
AR
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟاﺐﻘﺜﻟاﺮﻔﺣا
钻导孔
CN
ドリルでパイロット穴を開けます。
JP
Masonry - Step 1Masonry - Step 2
Pilot Hole SizePilot Drill Length
5/16 inch2 1/2 inch
8 mm60 mm
Masonry - Step 3
Masonry Pilot
P14
Step 1
Single Stud Installation
P-B
P-B
Dual Stud Installation
1
S-1
1
X 2
S-2
P-B
X 4
Using the steps for single or double stud installation, install the lag screws.
Remember that 4 lag screws
stud installation, and 2 lag screws for each wall bracket in single stud
Mount wall plate
EN
Coloque la placa de pared
ES
Montez la plaque murale
FR
Montieren Sie die Wandplatte
DE
Monteer de wandplaat
NL
Montare la piastra a muro
IT
Zamontuj płytęścienną
PL
Připevněte nástěnnou desku
CZ
Szerelje fel a fali lemezt.
HU
Τοποθετήστε την πλάκα τοίχου
GK
Placa de montagem na parede
PT
Montér vægpladen
DA
Seinäasennuslevy
FI
Montera väggplatta
SV
are requires for each wall bracket for double
installation.
Montaţi placa pentru perete
RO
Окачете стенната плоскост
BL
Paigaldage seinaplaat
ET
Montētsienasplāksni
LV
Pritvirtinkite sieninę plokštę
LT
Ploščica za pritrditev na steno
SL
Pripevnite nástennú dosku
SK
Установите стеновую пластину
RU
Duvar plakasını monte edin
TR
Fest veggplaten
NO
ﻲﻄﺋﺎﺤﻟا حﻮﻠﻟا ﺖﺒﺛ
AR
安装墙板
CN
ウォールプレートを取り付けます。
JP
P15
Step 2
P-G
4
Do not install product without plastic spacer. The short side of the
plastic bushing needs to be on the top side of glass.
EN
ES
FR
DE
NL
IT
PL
CZ
HU
Attach
Fijar
Attacher
Befestigen
Bevestig
Fissare
Zamontuj
Připevnit
Szerelje fel
Προσαρτήστε
GK
Prender
PT
Påsæt
DA
Kiinnitä
FI
Fäst
SV
Ataşaţi
RO
Прикрепете
BL
Kinnitage
ET
Pievienojiet
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
AR
CN
JP
Pritvirtinti
Pritrdite
Pripevniť
Приложить
Ekleyin
Fest
ﻂﺑرا
联接
取り付け
X2
P16
Step 3
1
EN
ES
FR
DE
NL
IT
PL
CZ
HU
Top
Superior
Haut
Oben
Boven
Superiore
Góra
Horní
Felső
Πάνω
GK
Topo
PT
Top
DA
Ylöosa
FI
Topp
SV
Sus
RO
Горна част
BL
Ülemine pool
ET
Augša
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
AR
CN
JP
Viršus
Zgoraj
Horný
Верхняя
Üst
Topp
ﻰﻠﻋأ
顶部
上部
UP
4
Install shelves
EN
Coloque los estantes
ES
Installez les tablettes
FR
Montieren Sie die Böden
DE
Plaats de schappen
NL
Montare i ripiani
IT
Zamontuj półki
PL
Nainstalujte police
CZ
Szerelje fel a polcokat.
HU
Εγκαταστήστε τα ράφια
GK
Montar prateleiras
PT
Installér hylder
DA
Asenna hyllyt
FI
Montera hyllor
SV
Instalaţi poliţele
RO
Поставяне на рафтове
BL
Paigaldage riiulid
4
ET
Uzstādiet plauktus
LV
Lentynų montavimas
LT
Pritrdite police
SL
Nainštalujte police
SK
Установите полки
RU
Rafları takın
TR
Installer hyller
NO
ﻒﻓرﻷا ﺐآر
AR
安装框架
CN
棚を取り付けます。
JP
OmniMount logo should face up on the larger shelf. If the product
comes with no OmniMount logo, the glass can be installed in either
orientation.
P17
Step 4
Install screwsEN
Coloque los tornillos
ES
FR
Installez les vis
Drehen Sie die Schrauben ein
DE
NL
Installeer de schroeven
Installare le viti
IT
PL
Załóżśruby
CZ
1
4
Nainstalujte šrouby
HU
Helyezze be a csavarokat.
GK
Τοποθετήστε τους κοχλίες
Montar parafusos
PT
DA
Isæt skruerne
Asenna ruuvit
FI
SV
Montera skruvar
Montaţi şuruburile
RO
BL
Поставяненавинтове
Paigaldage kruvid
ET
LV
Ievietojiet skrūves
Įsukite varžtus
LT
SL
Pritrdite vijake
Nainštalujte skrutky
SK
RU
Установите винты
Vidaları takın
TR
NO
Installer skruene
ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآرAR
CN
安装螺钉
JP
ネジを取り付けます。
x4
1
P-C
P-F
P-E
4
It is important that the plastic washer rests on the glass surface
and not the metal washer. Install four screws with washers for
each shelf.
P18
Step 5
Route Cables
EN
ES
Tienda los cables
FR
Installez les câbles
Verlegen Sie die Kabel
DE
NL
Plaats de kabels
Inserire i cavi
IT
PL
Poprowadź kable
Natáhněte kabely
CZ
Vezesse el a kábeleket.
HU
GK
Δρομολόγηση καλωδίων
PT
Dispor os cabos
DA
Føringskabler
FI
Reititä kaapelit
SV
Lägg kablar
RO
Direcţionaţi cablurile
BL
Маршрутни кабели
ET
Suunake kaablid oma kohale
LV
Virzienu kabeļi
Kabelių išvedžiojimas
LT
Napeljava kablov
SL
SK
Natiahnite káble
Укладка кабелей
RU
TR
Kabloları Düzenleyin
Før kablene
NO
AR
تﻼﺒﻜﻟا ﻪﻴﺟﻮﺗ
CN
布线
JP
ケーブルを配線します。
Step 6
Assemble
EN
ES
Arme
FR
Assemblez
DE
Montieren
NL
Zet in elkaar
IT
2
3
Assemblare
PL
Złóż
CZ
Smontujte
HU
Szerelje össze
GK
Συναρμολογήστε
PT
Montar
DA
Saml
FI
Kokoa
SV
Montera
RO
Asamblaţi
BL
Монтаж
ET
Pange kokku
LV
Montāža
LT
Surinkti
SL
Montaža
SK
Zostavte
RU
Сборка
TR
Monte Edin
NO
Montere
AR
ﻊﻴﻤﺠﺗ
CN
装配
組み立てる
JP
P19
Step 7
3
Attach covers
EN
ES
Coloque las cubiertas
FR
Fixez les caches
DE
Befestigen Sie die Abdeckungen
NL
Bevestig de bedekkingen
IT
Montare i coperchi
PL
Zamontuj pokrywy
CZ
Připevněte kryty
Tegye fel a burkolatokat.
HU
GK
Τοποθετήστε τα καπάκια
PT
Prender as coberturas
DA
Sæt dækplader på
FI
Kiinnitä suojukset
SV
Sätt fast höljen
RO
Ataşaţi capacele
BL
Прикрепете капаците
ET
Kinnitage kaaned
LV
Piestipriniet pārsegus
5
LT
Uždėkite dangtelius
SL
Namestite pokrove
SK
Pripevnite kryty
RU
Установите крышки
TR
Kapakları takın
NO
Fest dekslene
AR
ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
CN
连接外盖
JP
カバーを取り付けます。
P20
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or
replace the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to
OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped
to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of
merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use,
OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This
includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by
anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un
distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de
materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o
reemplazará el producto o componente defectuoso.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.
Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el
recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío
correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío
pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que
superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace
responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin
determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños
causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos.
OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo
tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan
realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que
varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un
détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de
matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout
produit qui s’avérera défectueux.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au
800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu
d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être
inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une
modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de
charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite,
notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount
réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des
produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage
accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de
produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez
également d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
P21
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT
WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR
EN
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES
DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL
PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN
LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL
ES
DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA
GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT
OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI
VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE
FR
VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE
APPLICABLE.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE
PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN
GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN
DE
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM
LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNTPRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE
STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT
NL
U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE
GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA
PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI
UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER
IT
IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA
DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY
FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACH
ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW
PL
ZJEDNOCZONYCH NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU
UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE
DANEGO KRAJU.
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI
OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH
CZ
AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE
INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT
JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK.
AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A
HU
TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A
HELYI FORGALMAZÓHOZ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ
OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ
GK
ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS
OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS NOS ESTADOS UNIDOS. PARA
PT
COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA
OBTER INFORMAÇÕES DE GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER
KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB UDEN FOR USA BEDES DE
DA
KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.
P22
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNTTUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON OSTETTU YHDYSVALLOISSA.
FI
YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET
TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER
SV
ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP UTANFÖR USA VÄNLIGEN
KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.
NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI
OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE.
RO
PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ
PENTRU INFORMAŢII DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.
ЗАБЕЛЕЖКАЗАКЛИЕНТИТЕИЗВЪНСАЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ
ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ
BL
ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС
СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА
ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI
TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES OSTETUD TOODETELE.
ET
VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII
TEAVET SAATE OMA RIIGI EDASIMÜÜJALT.
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT
IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV.
LV
PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU
INFORMĀCIJU PAR JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR
VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA
TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS „OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS.
LT
ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR
GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE
PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V ZDRUŽENIH DRŽAVAH
SL
AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI
OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA
SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH
SK
ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV
AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ
ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.
RU
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА
ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK
BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE
TR
SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA
YAPILAN SATIN ALIMLARLA İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ
EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER
BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP UTENFOR USA, MÅ DU TA
NO
KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON
SPESIFIKT FOR DITT LAND.
(EN) English
(ES) Spanish
(FR) French
(DE) Deutsch
(NL) Netherlands
(IT) Italian
(PL) Polish
(CZ) Czech
(HU) Hungarian
(GK) Greek
(PT) Portuguese
(DA) Danish
(FL) Finnish
(SV) Swedish
(RO) Romanian
(BL) Bulgarian
(ET) Estonian
(LV) Latvian
(LT) Lithuanian
(SL) Slovenian
(SK) Slovak
(RU) Russian
(TR) Turkish
(AR) Arabic
(CN) Chinese
(JP) Japanese
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT
DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE
PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT(NO) Norwegian