Omnimount Modena 47FP User Manual

Modena 47 FP
Flat Panel Floor Stand
EN
Instruction Manual
ES
Manual De Instrucciones
FR
Manuel D’instructions
DE
Benutzerhandbuch
NL
Instructiehandleiding
IT
Manuale Di Istruzioni
PL
Instrukcja Obsługi
CZ
Návod K Obsluze
HU
Kezelési Kézikönyv
GK
Εγχειριδιο Οδηγιων
PT
Manual De Instruções
DA
Brugervejledning
FI
Asennusopas
SV
Monteringsanvisning
RO
Manual Cu Instrucţiuni
BL
РъководствоЗаРабота
ET
Juhend
LV
Lietošanas Pamācība
LT
Naudojimo Instrukcija
SL
Navodila
SK
Návod Na Obsluhu
RU
Руководство По Эксплуатации
TR
NO
Bruksanvisning
AR
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ
CN
说明手册
JP
取扱説明書
ULN #
OM1100124
PN #
Modena 47 FP = L27-OM1100124-CON-032410vF
Maximum screen size: 47” Maximum TV weight 110 lbs – 49.9 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!
FVERSION
Images may differ from actual productEN
El producto real puede variar respecto a la
ES
imagen mostrada. Le produit réel peut différer de l'illustration.FR Abbildung weicht möglicherweise von
DE
tatsächlichem Produkt ab. De afbeelding kan verschillend zijn van het
NL
eigenlijke product. L’immagine può non corrispondere al prodotto
IT
effettivo. Rzeczywisty produkt możesię różnić od
PL
przedstawionego na ilustracji. Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ A kép eltérhet a tényleges terméktől.HU
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
GK
έχετε. As imagens poderão divergir do produto realPT Billederne kan variere fra det faktiske produktDA
Kuvat voivat erota itse tuotteestaFI Bilder kan skilja sig från befintlig produktSV Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul realRO
Възможно е изображенията да се различават от
BL
продукта в действителност
Pildid võivad tegelikust tootest erinedaET Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājumaLV Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produktoLT Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelkaSL Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.SK
Изображение товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего
RU
вида товара. Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilirTR Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktetNO ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR
可能与实际CN 画像は実際の製品とは異なる場合があります。JP
WARNING! – ENGLISH
WARNING! ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
• Furniture items are heavy and should only be moved with two or more individuals with proper lifting techniques. Do not attempt to move or adjust furniture with other items and objects on top or within the furniture. Furniture pads or glides should be used on solid surface or laminate flooring. Furniture is meant for indoor use only on flat level surface.
• Tip protection is not included with product but is recommended in houses with small children or animals.
• Securely mount furniture to wall to prevent SEVERE PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE AND DEATH from product tipping. If you don’t know your wall type, or for assistance with other surfaces, contact a qualified installer. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load.
• If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
• Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMountCustomer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
• Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
• This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
Product Care cleaners on material surface, doing so will result in fading, discoloration, cracking or peeling of veneer. Furniture is designed for indoor use only. To prolong material finish, avoid the following.
Direct heat applied to surfaces.
Direct sunlight for prolonged periods.
SEVERE PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE AND DEATH CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR
: To clean product wipe with damp cloth and towel dry with a separate cloth. Never use abrasive chemicals or household
Above average room temperatures.
Liquid Spills not removed properly.
Never use an abrasive cleaner.
Never use household cleaners.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
ADVERTENCIA LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
• Los muebles son pesados y no se deben mover sin la ayuda de dos o más personas y utilizando técnicas apropiadas para levantarlos. No intente mover o ajustar muebles con otros elementos u objetos arriba o dentro del mueble. Las almohadillas o cojinetes del mueble se deben utilizar en superficies sólidas o pisos laminados. El mueble fue creado para uso en interiores solamente y en una superficie plana y nivelada.
• El producto no incluye protectores para puntas pero su uso es recomendable en casas donde hay niños pequeños o animales.
• Coloque el mueble en forma segura en la pared para evitar que el mueble se caiga y pueda causar LESIONES PERSONALES GRAVES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. Si no está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies, comuníquese con un instalador calificado. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
• Si las instrucciones no le resultan claras o tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Las personas residentes de Norteamérica pueden ponerse en contacto con el servicio al cliente de OmniMount en el 800.668.6848 o en info@omnimount.com.
• No instale ni ensamble el producto si los tornillos estuvieran dañados o faltara algún elemento. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de atención al cliente de OmniMount en el 800.668.6848 o en Info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para solicitar asistencia.
• No use este producto para ninguna otra aplicación distinta de las especificadas por OmniMount.
• Este producto puede contener partes móviles. Utilícelo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA DE ESTE PRODUCTO.
Cuidado del producto: Para limpiar el producto utilice un paño húmedo y seque con otro paño. Nunca utilice químicos abrasivos o limpiadores en la superficie, hacer esto puede causar decoloración, grietas o levantar el barniz. El mueble fue diseñado para ser utilizado solamente en interiores. Para prolongar el acabado del material evite lo siguiente.
Nunca utilice un limpiador abrasivo.
Nunca utilice limpiadores
domésticos
El calor directo aplicado sobre las superficies.
La luz solar directa durante períodos
prolongados.
El calor directo aplicado sobre las superficies.
La luz solar directa durante períodos
prolongados
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
• Les éléments mobiliers sont lourds et ne devraient être déplacés que par deux ou trois personnes utilisant les bonnes techniques de levage. Ne pas tenter de déplacer ou d’ajuster le meuble avec des éléments et des objets déposés sur le dessus ou à l’intérieur du meuble. Des tampons ou des patins devraient être utilisés sous le meuble sur des surfaces solides ou sur les planchers lamellés.
• Le mobilier est destiné uniquement à un usage à l’intérieur sur une surface au niveau. Les fixations pour éviter que le produit bascule ne sont pas incluses avec le produit, mais leur utilisation est recommandée dans les maisons où il y a des enfants et des animaux.
• Installer solidement le mobilier au mur pour éviter DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS si le produit basculait. Si vous avez un doute sur la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un installateur qualifié. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements. Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur qualifié.
• Les clients d'Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 1-800-668-6848 ou à info@omnimount.com. Si le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n'installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 1-800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l'Amérique du Nord peuvent obtenir de l'aide auprès de leur distributeur local.
• Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
• Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Ce produit doit être utilisé avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
Entretien du produit: Pour nettoyer le produit, passez un chiffon humide puis séchez avec un autre chiffon sec. Ne jamais utiliser de produits chimiques abrasifs ou de nettoyants domestiques sur la surface du produit, ceci pourrait faire pâlir, décolorer, fissurer ou peler le placage. Le mobilier est conçu pour une utilisation à l’intérieur seulement. Pour prolonger la durée du fini, évitez:
d’appliquer de la chaleur directe sur les surfaces
d’exposer directement aux rayons de soleil pour de
longues périodes
les températures ambiantes au dessus de la
moyenne
de laisser sécher les déversements de liquide
ne jamais utiliser de nettoyant abrasif ;
ne jamais utiliser de nettoyants domestiques.
P2
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR
ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America
residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount
Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid
concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product is not designed to support the load of a CRT TelevisionThis product may contain moving parts. Use with caution. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instaladorcalificado. Los
residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas
de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes
verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR. Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids
d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur
qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le
produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur
une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins 13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.Este producto no está
diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount. Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
P3
WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount K undendienst unter der Rufnummer
1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreic hen.
Nehmen Si e die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist ode r fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter
der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens
5 x 10 cm-Balken mit maximal 60cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstä rkt werden, um diesen Anforderungen ge recht zu werden. Die Person, die die Hal terung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Pr odukt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines Röhren- oder Flachbildfernsehers zu tra gen. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN
OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur.Klan ten in Noord-Amerika kunnen contact opne men met de OmniMount-klantendienst op het
nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op
het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten:Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit
minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waaropu het product bevestigt 4 keer het gewicht va n de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbio di domande, rivolgersi ad un installatorequalificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero
1.800.668.6848 o scrivend o all’indirizzo di posta elettronica info@omnimou nt.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenzaclienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppureall’indirizzo di posta
elettronica info@omnimo unt.com. I clienti non residenti nell’Amer ica Settentrionale devono rivolgersi al d istributore locale per l’assistenza.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto èstato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montan ti in legno si intende una
parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessor e massimo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovràessere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non èprogettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzare questo prodottoper applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
ИСМЕРТЬПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к
сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в ком плекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных
частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: inf o@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному
дистрибьютору.
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных
блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, шт укатурка) не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить квалифицированному специалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, вчетырераза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать сумм арную нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽMŮŽE Z PŮSOBIT VÁŽNÉZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI
NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokyn ůmnerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v S everní Americe mohou kontaktovat oddělení s lužeb zákazníkům
společnosti OmniMount na čísle800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V případě, že js ou produkt nebo nástroje poškozeny ne bo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradnídíly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 n ebo na e-mailové
adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničíse musí s žádostí o pomoc obrátit na místníhodistributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trám ůbetonu. Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámůo rozměrech alespoň5 x
10 cm s rozestupem trámůminimálně 41 cm a maximálně 60 cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně13 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). V případě vlastní instalace prosím kontaktujte kvalifikovaného montéra. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídajícíčtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující oso ba je zodpovědná za ověření, zda konstr ukce stěny, jejípovrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.Tento produkt není určen k nesení televizorů s obrazovkami typu CRT. Nepou
Tento pro dukt může obsahovat pohyblivé součásti. Připoužívánídbejte opatrnosti.NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM
INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTA ĆPONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem
obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są cz ęści zapasowe, należy skontaktować się zdziałem obsługi klienta firmy
OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skont aktować się z lokalny m dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych. Ściany drewniane definiowane są jako ściany pokryte w arstwą o grubości
najwyżej 13 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze słupów o rozmiar ze co najmniej 5 x 10 cm rozmieszczonych w odstępach 41–60 cm. W przypadku niestandardowej instalacji należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającącałkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywaćcałe urządzenie.Produkt nie jest przeznaczony do podtrzymywania monitora .Niniejszego urządzenia należyużywać jedyni e do celów jednoznacznie określonych przez firmę
Urządzenie to może zawierać elementy ru chome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKS YMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO URZĄDZENIA.
OmniMount.
žívejte tento produktpro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
AVVER TENZA! – ITALI ANO
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
VAROVÁNÍ! – ČESKY
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
P4
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖS SZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉR ÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZ ETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET,
MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagykérdésünk van, lépjünk kapcsolatbaegy szakemberrel. Észak-Amerikában azOmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail
címen érhetjük el.
Ne telepítsük vagy szereljük összea terméket, ha az vagy a szerszámoksérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMou nt ügyfélszolgálatával a 800.668.6848
telefonszámon vagy az info@om nimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfe lek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget .
Falra szerelhető termékek: Ez a termék fá ból vagy betonból készült függőleges falra szerelhető fel. Faanyag eset én a fal legalább 5 x 10 cm méretű ge rendákból kell, hogy álljon, amelyek között a távolság nem
több, mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szárazfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm. Egyéni felszerelés eset én lépjen kapcsolatba szakemberrel. A bizt onságos telepítéshez a faln ak, amire a tartót felszereli , el kell bírnia a teljes ter helés súlyának négyszeresét. Amen nyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végzőszemély feladata annak ellenőrzés e, hogy a falszerkezet illetve -felület teherb írása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.Jelen termék nek nem célja, hogy képes legyen egy képcsöves vagy laposképe rnyős televíziósúlyát megtartani.
Ezt a terméket csak az OmniMount általmeghatározott célra használjuk.A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunkkörültekintéssel.NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁRESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES
DE INICIAR.
Se não entend er as instruções ou tiver dúvidas ou questões, cont acte um técnico de instalação qualificado. Os r esidentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount
através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848
ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados na parede:Es te produto foi concebido para utilização numa pa rede vertical construída em vigas de parede de mad eira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede
consistindo de vigas de 5 x 10 cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertura de parede ( gesso, paredes em ripas estuque)
Para in stalações personalizadas, por favor contactar um técnico de instalaçã o qualificado.Para uma in stalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga to tal. Caso contrário, a superfície deveráser reforçada de modo a cumprir este requisito. A
pessoa que procede à instalaçã o é responsável por assegurar que a estrutura/ superfície da parede e os pontos de fixação util izados na instalação suportam a carga total em segurança.Este produto não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på
800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, måproduktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount k undeservice på 800.668.6848 eller
info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.
Til vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af træunderliggere eller fast beton. Træunderliggere defineres som en væg, der består af underliggere på mindst 5 x 10 cm med en
afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør, hvis der ønskes specielle installationer.
For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, såden lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at
sikre sig, at vægstrukturen-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt påsikker vis.Produktet er ikke designe t til at kunne bære belastningen af et billedrø rs­eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.
OVERSKRID I KKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRO DUKT.
FIGYELEM! – MAGYAR
AVISO! – PORTUGUÊS
ADVARSEL! – D ANSK
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN
ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai
info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien
asiakkaiden tulee ot taa yhteys paikalliseen jälleenmyyjä änsä.
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämätuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussapystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja
niiden väli on enintään 60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turva llinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä ker taa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos n äin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaati muksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseenkäytettävät kiinnikkeet kestävätkokonaiskuorman turvallisesti.Tätätuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
TÄMÄN TUOTTEEN SU URINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN
DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på800.668.6848 eller
info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste
kontaka en lokal distributör för assistans.
För väggmo nterade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong. Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett
avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt max 13 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. För specialinstallationer, kontakta en kvalificerad fackman. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånge r den totala vikten. Om detta inte är fa llet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som används vid installatio klarar den totala belastningen.ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
Den här produkten är inte utformad för att klara belastningen av en CRT.
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800
668 6848 eller info@omnimou nt.com.
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet e ller noen av delene er skadet elle r mangler. Hvis du har behov fo r reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller
info@omnimount.com. Internasjonale kunder måkontakte en lokal distributør for åfå hjelp.
Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller fast betong. Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm
stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstand og maksimalt 13 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner, vennligst kontakt en kvalifisert installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne stan darden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten ogforankringene som brukes i installasjonen, trygt kan bære totalbelastningen.Dette produktet er ikke utformet for åkunne bære vekten av en CRT. Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
VAROITUS! – SUOMI
VARNING! – SVENSKA
ADVARSEL! – N ORSK
P5
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE P ERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHI AR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI,
CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la
info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblar ea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, con tactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848
sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de cel
puţin 5 x 10 cm, cu o distanţă maximă între panouri de 60 cm şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.Acest produs nu este creat pentr u a suporta sarcinau nui ecran CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või
teil on paigalduse kohta küsim usi, pöörduge kvalifitseeritud paigalda ja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühe ndust võtta OmniMounti klienditeenind usega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com. Muu de riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüü jalt.
Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutam iseks vertikaalsel puitkarkass-sein al või betoonist müüritisel. Pui tkarkass-sein on sein, mis koosne b vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mis asuvad
üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kauguse l ja millel on maksimaalselt 13 mm paksu ne seinakate (kipsplaat, krohvivõ rk, krohv). Eritingimustes toimuv a paigalduse puhul pöörduge kvalif itseeritud paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tag ama, et seinakonstruktsioon ja - pind ning kõik paigaldusel kasutatava d kinnitusvahendid toetavad turva liselt koguraskust.See toode ei ol e mõeldud kandma kineskoop- või lameek raanteleri raskust.Ärge kasu tage seda toodet mõnel muul kui O mniMounti määratletud eesmärgil .
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS
IZLASIET ŠOS BRĪDIN ĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uz ņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu
pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveicie t uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai
sūtiet e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas
izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras ap dare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums 13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbils tu minētajam standartam. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādā Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā nor ādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas deta ļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMO NTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba tur ite klausimų, kreipkitės įkvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyvento jai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668- 6848 arba el.
paštu: info@omnimount.com.
Nemontuo kite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu r eikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į„OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-66 8-6848 arba el.
paštu: Info@omnimount.c om. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kr eiptis į vietinį platintoją.
Prie sien os montuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtintivertikaliai prie medinės arba vientiso betono sien os. Medinių statramsčių sienayratokiasiena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm
statramsčiai, tarp kuriųyra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpaiir ne storesnė kai p 13 mm sienos danga (sausasis tinkas , lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios y ra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus did esnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kadsienos struktūra / paviršius ir n audojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikyt ųbendrą apkrovą.Šis gam inys nėra skirtas laikyti televizor ius su kineskopais arba plokščiaisiais ekranais. Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.
Šiame pro dukte gali būti judančiųdalių. Būkite atsargūs. NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki
800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se ob rnite na OmniMountovo službo za pomoč str ankam na telefonski številki 800.6 68.6848 ali
e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. L eseni nosilci, opredeljeni kot st ene, sestavljeni iz najmanj 5 x 10 cm nosilcev z
največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in sidra varnopodpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ ŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE
NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovaťoddelenie služieb zákazníkom
spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejakáčasť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb záka zníkom spoločnosti OmniMount na
čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získaťpomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislésteny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevenéhranoly definované ako stena pozostávajúca z
hranolov s rozmermi mi nimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupo m s maximálne 13 mm stenovej krytin y (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobk u hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osob a, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za ov erenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.
Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produktmôže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN. Talimatl arı anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinde n
OmniMount müşteri hizmetle riyle bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajıyapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.comadresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle
bağlantı kurun. Uluslararası şteriler, y ardım için yerel bir distribüt öre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmişdikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duva r
kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığıolan min imum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendir ilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle dest ekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.Bu ürün CRT. Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmay ın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
HOIATUS! – EESTI
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
jums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekrāna televizora svaru.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
VAROVANIE! – SLOVENSKY
UYARI – TÜRKÇE
P6
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να
επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com.
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με
την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό διανομέα για βοήθεια.
Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή συμπαγές τσιμέντο. Οι ξύλινοι ορθοστάτες
ορίζονται ως τοίχος που αποτελείται από ορθοστάτες τουλάχιστον 5 x 10 εκατοστών με μέγιστο διάκενο μεταξύ των ορθοστατών 60 εκατοστών και ελάχιστο διάκενο 41 εκατοστών με μέγιστη κάλυψη τοίχου (σοβάς, σανίδα, γύψος) 13 χιλιοστών. Για προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις, επικοινωνήστε με πιστοποιημένο τεχνικό εγκαταστάσεων. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότηταυποστήριξηςτετραπλάσιοφορτίουαπότοσυνολικόβάροςτης συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφ έρονται από την
OmniMount.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА
ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано техническо лице. Жителите на Северна Америка
могатдасесвържатсотделазаобслужваненаклиентикъмOmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържете се с отдела за обслужване
на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com. Акосенуждаятотпомощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.
Запродуктизамонтираненастена: Тозипродуктепредназначензаупотребасокачваненавертикалнастенаотдървени греди или зидария (твърд
бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален размер 5 x 10 см и максимум 60 см разстояние между гредите и минимум разстояние между гредите 41 см при максимум 13 мм стенна облицовка (суха зидария, летви, гипс). За поръчкови инсталации се свържете с квалифициран майстор. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта. Аконеетака, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.продукта.
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо. НЕ П РЕВИШАВАЙТ Е МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦ ИТЕТ НА ТОВАРА
,ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
ﺮﻳﺬﺤﺗ-ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ !–ﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺄﺷ ﻦﻣ ةﺎﻓﻮﻟا وأ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ وأ ﺔﻴﺼ . ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا أﺮﻗا
ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
800.668.6848 ﻦﻣ وأ ﺔﻴﺒﺸ
ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﻳدﻮﻤﻋ ﻂﺋاﻮﺣ ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ :ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ
ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا تﺎﺒﻴآﺮﺘﻠﻟ . ﻂﺋﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟو
تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ. يﺎﻌﻤﻠﻟ ﺮﻳ . ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗ
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ 800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ info@omnimount.com.
،تارﺎﺴﻔﺘﺳا وأ ﻖﻠﻘﻠﻟ ﺚﻋاﻮﺑ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎآ وأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻔﺗ ﺖﻨآ اذإ ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ . ءﻼﻤﻋ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻧ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﻘﺗ ﻪﺗﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ وأ . ﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨآ اذإ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠ
ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ/ نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻞﻤﺤﺗ ﻰﻠﻋ ًا ر د ﺎ ﻗ ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ يﺬﻟا4 ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻟا نزو فﺎﻌﺿأ . ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻴ ﻓ ﻮ ﺘ ﺴ ﻣ ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺢﻄﺴﻟا ﻢﻴﻋﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ فﻼﺨﺑ . ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗو
ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻲﻄﺋﺎﺣ ءﺎﻄﻏ13 ﻢﻣ ) ﺺﺟ ،ﺔﻴﺒﺸﺧ ﺢﺋاﺮﺷ ،فﺎﺟ ﻂﺋﺎﺣ .( ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ
ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ/ نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا.
ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ . ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻣ ﻂﺋاﻮﺣ ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﻲه ﺔﻴﺒﺸﺨﻟا ﻢﺋاﻮﻘﻟاو5 × 10 ﻰﻠﻋ ﺮﺧﻵاو ﻢﺋﺎﻘﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﺻﺎﻔﻟا ﺪﻳﺰﻳ ﻻو ﻢﺳ 60 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻو ﻢﺳ 41 ﻊﻣ ﻢﺳ
ﺮﻳ ﺎﺷ ﻞﻤﺣ ﻢﻋﺪﻟ ﻢﻤﺼﻣ ةCRT ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﺷﺎﺷ يذ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ وأ .
ﻞﺒﻗ
ﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻖﻴﺒﻄﺗ يأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ
ﺔآﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗ . رﺬﺤﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ.
警告! – 体中文
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件
info@omnimount.com OmniMount 客户服务部门联系。
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件 Info@omnimount.com
OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或实心混凝土搭建的竖直墙面上使用。规定的墙壁木立柱最小尺寸为 5 cm x 10 cm,立柱间距最大为
60 cm,最小为 41 cm,墙壁外壳材质(干墙、木板条、泥灰)厚度为 13 mm。如需定制安装,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,
拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及安装 中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。
本产品不适用于承载 CRT 或平板电视。不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。不要超过此产品的最大承重能力。
警告! 取り付けまたは組みてを適わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお
みください。
説明が明であったり、質問や懸がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。米在住の方は、OmniMountのカスタマー
サービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)にお問い合わせいただけます。
製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組みてをわないでください。交換部品をお求めの
場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)までお問い合わせください。米国以 外の国に在住の方は、最寄りの代店までお問い合わせください。
ウォールマウント製品の場合:本製品は木製間柱で構成されているまたはコンクリート造の垂直な壁に取り付けるように設計されています。木製の間柱と
は、5 × 10 cm 以上の間柱が、最大 60 cm、最小 41 cm の間隔で配置され、 13 mm 以下の壁材(石膏ボード、ラス、漆喰など)で覆われている壁として 定義します。カスタムインストールの場合は、正規の取付業者にお問い合わせください。安全な取り付けのために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に 耐えられる必要があります。そうでない場合は、この基準に対応するように壁を補強する必要があります。取り付ける壁の構造や表面およびアンカーが全 重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付けを行なう者の責任です。この製品は、CRT またはフラットスクリーンテレビの重
支えるようには設計されていません 社が指定した用途以外に本製品 しないでください
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。
警告! – 日本語
P7
WEIGHT CAPACITY
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
TELEVISION
TOP GLASS SHELF
BOTTOM SHELF
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)
110 (LBS) / 49.9 (KG) 110 (LBS) / 49.9 (KG)
50 (LBS) / 22.7 (KG)
CAUTION!
47””
47
MAXIMUM SCREEN SIZE
MAXIMUM SCREEN SIZE
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
47 in. (119 cm)
N/A N/A
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY. USER MUST
EN
REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁX IMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL
ES
USUARIO DEBE QUITAR LA TE LEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSI ONS MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT AJUSTEME NT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT
FR
ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST UN TÉLÉVISEUR, LA CAPAC ITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISE UR.
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!
DE
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!
NL
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!
IT
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!
PL
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!
CZ
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!
HU
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!
GK
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!
PT
OVERSKRID IKKE DEN MAKSI MALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!
DA
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!
FI
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!
SV
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!
RO
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯКАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА,
BL
ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ! ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!ET SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!LV NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!LT NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!SL DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE
SK
TOHTO PRODUKTU! УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ
RU
ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА! BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!TR IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!NO
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ AR
不要超过此产品的最大承重能力!CN
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!JP
P8
SYMBOL KEY
Phillips Screwdriver
EN
Destornillador Phillips
ES
Tournevis Phillips
FR
Kreuzschlitzschraubendreher
DE
Phillips schroevendraaier
NL
Cacciavite a croce
IT
Ś
rubokrętkrzyżakowy
PL
Křížový šroubovák
CZ
Keresztfejes csavarhúzó
HU GK
Σταυροκατσάβιδο
Chave-de-fendas Phillips
PT
Philips skruetrækker
DA
Ristipääruuvitaltta
FI
Philips skruvmejsel
SV
Ş
urubelniţă Phillips
RO
Отвертка
BL
Ristkruvikeeraja
ET
Phillips skrūvgriezis
LV
Kryžminis atsuktuvas
LT
Križni izvijačPhillips
SL
Krížový skrutkova
SK
Крестовая отвертка
RU
Yıldız Tornavida
TR
Stjerneskrujern
NO AR
ﺔﺒﻴﻠﺻ ﻚﻔﻣ
CN
十字螺
JP
プラスドライバー
Allen Wrench
EN
Llave Allen
ES
Clé hexagonale
FR
Inbusschlüssel
DE
Inbussleutel
NL
Chiave esagonale
IT
Klucz do wkrętów
PL
Klíčimbus
CZ
Imbuszkulcs
HU
Κλειδί Άλεν
GK
Chave Allen
PT
Unbrakonøgle
DA
Kuusiotappiavain
FI
Insexnyckel
SV
Cheie Allen
RO
Шестостепенен ключ
BL
Kuuskantpesapeakruvi võti
ET
Sešstūra stieņatslēga
LV
Šešiakampis raktas
LT SL SK RU TR NO AR CN JP
č
Imbus klju Imbusový kľú
Торцовый ключ
Allen Anahtar Sekskantnøkkel
ﻲﺳاﺪﺳ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ
内六方手 アレンレンチ
Phillips
č
ı
Drill
EN
Agujerear
ES
Percer
FR
Bohren
DE
Boor
NL
Forare
IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT
č
SL SK RU TR NO AR CN JP
EN
GK
BL
LT
RU
AR CN JP
ć
Wywier Vrtat Készítsen furatot
Διατρήστε
Furar Bor Poraa Borra Burghiu
Пробив
Puurige Urbis Gręžti Izvrtajte
ť
Vŕta
Сверление
Delin Bormaskin
ﺮﻔﺣا
水平
Tighten Fastener
Ajuste el sujetadorES Serrez l'attacheFR Ziehen Sie die Befestigung festDE Draai de bevestiging vastNL Serrare il dispositivo di fissaggioIT ZaciśnijłącznikPL Utáhněte upevněníCZ Szorítsa meg a rögzítőt.HU
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
Apertar apertoPT Stram fæstnerenDA Kiristä kiinnitinFI Spänn fästeSV Strângeţi dispozitivul de fixareRO
Затегнете натегача
Pingutage kinnititET Savelciet fiksatoruLV Priveržti tvirtinimo element Pričvrstite objemkoSL Utiahnite upevnenieSK
Затяните крепление
KıskacıSıkıştırınTR Stram holderenNO
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا
拧紧紧固件
留め具を締めます。
ą
Caution
EN
Precaución
ES
Attention
FR
Vorsicht
DE
Voorzichtig
NL
Attenzione
IT
Przestroga
PL
Pozor
CZ
Figyelmeztetés
HU GK
Προσοχή
Cuidado
PT
Pas på
DA
Varoitus
FI
Försiktighet
SV
Atenţie
RO BL
Внимание
Hoiatus.
ET
Brīdinājums
LV
Dėmesio
LT
Previdno
SL
Pozor
SK RU
Предостережение
Dikkat
TR
Forsiktig
NO AR
ﻪﻴﺒﻨﺗ
CN
小心
JP
注意
EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP
Optional
Opcional Optionnel Optional Optioneel Opzionale Opcjonalne Volitelné Választható
Προαιρετικό
Opcional Valgfrit Valinnainen Valfri Opţional
Допълнителен
Valikuline Pēcizvēles Pasirinktinis Izbirno Voliteľné
Дополнительно İ
ı
steğeBağl
Valgfritt
يرﺎﻴﺘﺧا
オプション
Open-Ended Wrench
EN
Llave española
ES
Clé ouverte
FR
Gabelschlüssel
DE
Open sleutel
NL
Chiave a forchetta
IT
Klucz płaski
PL
Klíč–očko
CZ
Nyitott villáskulcs
HU
Κλειδί ανοιχτού άκρου
GK
Chave de boca aberta
PT
Åben nøgle
DA
Kiintoavain
FI
Öppen nyckel
SV
Cheie cu cap deschis
RO
Гаечен ключ без предвари
BL
Harkvõti
ET
Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri
LV
Veržliaraktis atviru galu
LT SL SK RU TR NO AR CN JP
č
Viličasti klju Kľúč–očko
Рожковый ключ
Kurbağacık Fastnøkkel
فﺮﻄﻟا حﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ
头扳手
両口スパナ
Hand tighten
EN
Ajuste manual
ES
Serrer avec les doigts
FR
Mit der Hand festziehen
DE
Met de hand vastdraaien
NL
Serrare a mano
IT
Dokręćręcznie
PL
Utáhnout rukou
CZ
Kézi rögzítés
HU
Σφίξτε με το χέρι
GK
Apertar à mão
PT
Stram med hånden
DA
Kiristä käsin
FI
Handspänn
SV
Strâns cu mâna
RO
Затегнете с ръка
BL
Pingutage käsitsi
ET
Savilkšana ar roku
LV
Priveržti ranka
LT
Privijte z roko
SL
Utiahnite rukou
SK
Затяжка вручную
RU
Elle sıkıştırın
TR
Stram for hånd
NO AR
ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻂﺑرا
CN
拧紧
JP
手で締めます。
P9
CONTENTS
M-CM-BM-A M-F M-IM-D M-E M-G M-H
W-BW-A
P-B P-CP-A P-D P-E P-F P-H
P-J P-K
P-L P-M P-N P-O P-P
W-C
P-G
Monitor Kit L-U-vC
DescriptionQtyPart # Philips screws M4 x 15mm4M-A Philips screws M4 x 35mm4M-B Philips screws M5 x 15mm4M-C Philips screws M5 x 35mm4M-D Philips screws M6 x 15mm4M-E Philips screws M6 x 35mm4M-F Philips screws M8 x 15mm4M-G Philips screws M8 x 35mm4M-H Round Spacer4M-I Square Washer4M-J
Wall Kit 516-4
DescriptionQtyPart # Lag Bolts 8mm x 65mm4W-A 10mm OD x 7mm ID Wall Anchor4W-B Steel Washer 18mm x 8.5mm x 1.5mm4W-C
OM1100124vC
DescriptionQtyPart # 5/16" Metal Washer2P-A 5/16" T-Nut2P-B M10 T-Nut2P-C M12 T-Nut2P-D POM Washer1P-E M12 Nylon Locknut1P-F Metal Washer (OD 38mm)1P-G Hex Screw M8 x 16mm4P-H M8 Metal Washer4P-I M8 Flange Nut4P-J 4mm Allen Key1P-K 5mm Allen Key1P-L 6mm Allen Key1P-M Open Wrench1P-N Socket Wrench1P-O Hole Cover1P-P
M-J
P-I
P10
CONTENTS
1
2
11
3
14
13
Contents
4
6 7
8
10
DescriptionQtyPart # 5/16" Threaded Rod21 M10 Threaded Rod22 M12 Threaded Rod23 Shelf Support Top Cap24 Support Bottom Cap25 Base Shelf Support Cap26 Base Support Bottom Cap27 Bearing18 Post cap69 Cable Cover410 Mount Cap111 Vertical Rails212 Monitor Adapter Plate113 Monitor Support114 Top Column115 Cable Management Column116 Column Base117 Shelf Support218 Base Shelf Support219 Top Glass120 Glass Shelf121 Security Screws222
11
5
15
10
9
9
2
8 9
3
12
20
1
4
16
17
18
5
21
6 19
7
P11
OPTIONS
ALL IN ONE SOLUTION
OPTION A - PAGES 14-16
(Television Stand)
OPTION B - PAGES 14-22
(Television Mounted On Upright)
OPTION C - PAGES 14-16 / 20-29
(Television Mounted to wood stud, or solid concrete)
OPTION A
A
PAGES
14-16
P12
B
PAGES
14-22
OPTION B
OPTION C
C
PAGES
14-16/20-29
P13
X4
STEP 1
2
2
1
20
1
STEP 2
9
16
9
P14
STEP 3
STEP 4
5
18
4
21
P15
P-C
STEP 5
P-B
P-A
9
7
X4
A
17
19
6
OPTIONS
P-P
B
C
10
OPTION A - ASSEMBLY COMPLETE OPTION B ­OPTION C - Continue On Page 20
Skip This Step - Continue Next Page
P16
STEP 6 – OPTION B
B
X2
STEP 7 – OPTION B
P-D
3
10
8
9
15
9
P17
STEP 8 – OPTION B
B
X1
P-O
B
P-F
P-G
14
P-E
STEP 9 – OPTION B
P-H
13
P-I
P-J
P18
STEP 10 – OPTION B
11
10
10
10
10
P19
X4
MOUNT VERTICAL RAILS
M-A M-C M-E M-G
B/C
M-J
12
WHEN INSTALLING FLAT PANEL TV DO NOT OVER TIGHTEN SCREWS AND
**NOTE**
MAKE SURE THAT SCREWS DO NOT BOTTOM OUT IN MOUNTING HOLES!
EN
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
ES
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc…
FR
Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
DE
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
NL
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
IT
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
PL
Zamontuj monitor, używającnarzędzi do
CZ
Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.
HU
Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…
Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης
GK PT
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…
DA
Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...
FI
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.
SV
Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...
RO
Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…
Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор
BL ET
Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…
LV
Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.
LT
Pritvirtinti monitoriųnaudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.
SL
Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…
SK
Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора
RU TR
Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…
NO
Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...
بﺎﻗﺮﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ بﺎﻗﺮﻤﻟا ﻂﺑرا،
AR
使用示器硬件
CN
モニタハードウェア、
JP
M-A、M-B
M-A、M-B
łą
czonych do monitora, M-A, M-B, itp…
, M-A, M-B, κ.λπ…
ﺦﻟا
M-A،M-B,
联接示器
などを使って、モニタを取り付けます。
.
идр
, M-A, M-B
, M–A, M–B, ит. д.
.…
P20
X4
OPTION - SPACERS
M-D M-F M-HM-B
B/C
M-J
12
M-I
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
EN ES Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V FR Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V DE Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen NL Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen IT Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V PL Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejśćA/V CZ Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa HU A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.
Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους
GK PT Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V DA Brugafstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller tilA/V-indgange FI Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin SV Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar RO Utilizaţidistanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V
Използвайтеразстояниятазавдлъбнатинипостенатаилизадостъпдо
BL ET Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse LV Lietojiet starplikas padziļinājumāesošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām LT Nišos skylėms arba norėdamipasiektiA / V įvestis, naudokite tarpiklius SL Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V SK Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa
Вслучае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио-и видеовходам используйте втулки
RU TR Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarınıkullanın NO Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene AR CN JP
ﺼﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ وأ ةﺮﺋﺎﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻊﻣ تاﺪﻋﺎﺒﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮ
如果安装孔是埋入式孔,或要接入 埋め込まれた取り付け穴または
输入,使用
A/V
入力へのアクセスには、スペーサを使用します。
A/V
A/V
A/V
входове
P21
B
X2
STEP 11 – OPTION B
OPTION B - ASSEMBLY COMPLETE OPTION C - CONTINUE PAGE 23
22
P22
WOOD STUD INSTALLATION
EN
Find stud(s) and mark edge and center locations.
Ubique el panel y marque las ubicaciones de los bordes y el centro.
ES
Repérez l'emplacement d'une poutre, puis marquez l'emplacement des bords et du centre de cette poutre.
FR
Suchen Sie den Balken und markieren Sie Ränder und Mitte.
DE
Zoek de drager en markeer de rand- en middenlocaties.
NL
Individuare il montante e segnare la posizione dei bordi e del centro del montante stesso.
IT
Znajdź belkę i zaznacz jej krawędzie oraz środek.
PL
Najděte dřevěný trám a vyznačte jeho okraje a střed.
CZ
Keressük meg a gerendát, és jelöljük meg a szélét és a közepét.
HU
Εντοπίστε τον ορθοστάτη και σημειώστε τις άκρες του και τα κεντρικά σημεία.
GK
Encontrar a viga e marcar os locais extremos e centrais.
PT
Find underligger og markér kant og midt.
DA
Etsi pystypuu ja merkitse reunat ja keskikohta.
FI
Hitta stiftet och markera kant och mittenposition.
SV
Găsiţi panoul şimarcaţilocaţiile de pe margine şidin centru.
RO
Открийте преграда и обозначете ръба и централната й позиция.
BL
Otsige üles sõrestikupost ningmärkige selle servad ja keskkoht.
ET
Atrodiet statni un atzīmējiet malas un centra atrašanāsvietas
LV
Surasti varžtą ir pažymėti kraštines bei centrinę padėtj.
LT
Najdite steber ter označite robove in sredino.
SL
Nájdite drevený trám a vyznačte jeho okraje a stred.
SK
Найдите стойку и отметьте ее центр и края.
RU
Direği bulun, kenarını ve ortasını işaretleyin.
TR
Finn stenderen og marker kantene og midten.
NO
ﻊﻗاﻮﻤﻟا ﻂﻴﺳﻮﺘﺑ ﻢﻗو ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻣﻼﻋ ﻊﺿو ﻞﺻﺎﻔﻟا نﺎﻜﻣ دﺪﺣ.AR
CN
查找支柱和标记边缘及中心位置。
JP スタッドを見つけて、端と中央に印を付けます。
P23
X4
WOOD STUD INSTALLATION
13
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
EN
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
ES FR
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
DE
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
NL
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen
IT
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
PL
Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu
CZ
Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení
HU
A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont
GK
Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης
PT
Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
DA
Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne
FI
Merkitse asennuskohdat seinälevyntai seinämallin avulla
SV
Använd väggplatta eller väggmallnär du ska markera monteringsplatser
RO
Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare
BL
Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране
ET
Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks
LV
Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas
LT
Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną
SL
Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev
SK
Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu
RU
Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
TR
Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın
NO
Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene
AR
ﺐﻴآﺮﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻢﺳﻮﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﻳﺎﻌﻣ ﺔﺤﻴﻔﺻ مﺪﺨﺘﺳا
使用壁板或墙壁模板标记安装位置
CN
ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます
JP
P24
X4
WOOD STUD INSTALLATION
Wood Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
7/32” inch 2.75” inch
5.5 mm 70 mm
EN
Wood Stud Wall Installation
ES
Instalación en pared con paneles de madera Installation murale sur poteau de cloison en bois
FR DE
Montage an Holzbalken an der Wand Installatie op muur met houten dragers
NL IT
Installazione su muro con montantiin legno Instalacjaścienna z wykorzystaniem słupów drewnianych
PL
Instalace na stěnu s dřevěnými trámy
CZ HU
Falra szerelés fagerendánál
Εγκατάσταση επιτοίχιου ξύλινου ορθοστάτη
GK PT
Instalação numa parede de vigas de madeira Installation på trævæg
DA FI
Asennus pystypuiseen seinään Träfackverksmontering
SV RO
Instalarea pe un perete din panouri din lemn
Монтиране на дървена преграда на стена
BL ET
Paigaldus puidust sõrestikupostidele ehitatud seinale Uzstādīšana pie koka statņu sienas
LV LT
Tvirtinimas prie medinės sienos Stenska pritrditev na lesen steber
SL SK
Inštalácia na drevenú stenu
Установка на стену с деревянными стойками
RU TR
Ahşap Direkli Duvara Montaj Installasjon på vegg med trestendere
NO AR
ﺔﻴﺒﺸﺨﻟا ﻢﺋاﻮﻘﻟا تاذ ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا
木柱墙安装
CN
木製スタッドの壁への取り付けJP
Drill pilot hole
Realice el agujero piloto Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierćotwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat.
Ανοίξτε οπή οδηγό
Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului
Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąjąskyl Navrtajte začetno luknjo Vyvŕtajte vodiacu dieru
Просверлите направляющее отверстие
Kılavuz delik açın Drill pilothull
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
钻导
ドリルでパイロット穴を開けます。
ę
P25
X4
CONCRETE INSTALLATION
13
Solid Concrete Only
Do Not Drill Into Mortar
Use wall plate or wall template to mark mounting locations
EN
Use la guía o placa de la pared para marcar el lugar donde se realizará la instalación
ES FR
Utilisez la plaque ou le gabarit mural pour marquer les emplacements de montage
DE
Verwenden Sie die Wandplatte oder die Wandschablone, um die Montagestellen zu markieren
NL
Wandplaat of wandsjabloon gebruiken om de montageplaatsen af te tekenen
IT
Utilizzare la piastra a muro o la guida per segnare le posizioni di montaggio
PL
Użyj płyty ściennej lub szablonu ściennego do oznaczenia punktów montażu
CZ
Pomocí nástěnné desky nebo šablony označte místa uchycení
HU
A szerelési helyek megjelöléséhez használja a fali lemezt vagy fali sablont
GK
Χρησιμοποιήστε την πλάκα τοίχου για να σημειώσετε τις θέσεις εγκατάστασης
PT
Utilizar placa de parede ou escantilhão de parede para marcar as localizações da armação
DA
Tag udgangspunkt i vægpladen eller tværtræet, når du markerer monteringspunkterne
FI
Merkitse asennuskohdat seinälevyntai seinämallin avulla
SV
Använd väggplatta eller väggmallnär du ska markera monteringsplatser
RO
Utilizaţi placa pentru perete sau şablonul pentru perete pentru a marca locaţia de montare
BL
Използвайте пластината за стена или шаблона за стена, за да отбележите позициите за монтиране
ET
Kasutage seinaplaati või seinamalli paigalduskohtade märkimiseks
LV
Ar sienas plāksni vai šablonu atzīmējiet montēšanas vietas
LT
Montavimo vietai pažymėti naudokite sieninę plokštę arba šabloną
SL
Uporabite ploščico ali predlogo za pritrditev na steno, da označite mesta za pritrditev
SK
Na označenie upevňovacích miest použite stenovú dosku alebo stenovú šablónu
RU
Для разметки места крепежа используйте стеновую пластину
TR
Montaj yerlerini işaretlemek için duvar plakası veya duvar şablonu kullanın Ta utgangspunkt i veggplaten eller tverrtreet når du merker av monteringsposisjonene
NO AR
ﺐﻴآﺮﺘﻟا طﺎﻘﻧ ﻢﺳﻮﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ةﺮﻳﺎﻌﻣ ﺔﺤﻴﻔﺻ مﺪﺨﺘﺳا
使用壁板或墙壁模板标记安装位置
CN
ウォールプレートまたはウォールテンプレートを使って、取り付け場所に印を付けます
JP
P26
X4
CONCRETE INSTALLATION
W-B
X4
EN
Concrete Wall Installation
Instalación en pared de hormigón
ES
Installation sur mur en béton
FR
Montage an Betonwand
DE
Installatie op betonnen muur
NL
Installazione su muro di cemento
IT
Instalacja naścianach betonowych
PL
Instalace na betonovou stěnu
CZ
Falra szerelés betonnál
HU
Εγκατάσταση σε τοίχο σκυροδέματος
GK
Instalação numa parede de betão armado
PT
Installation på betonvæg
DA
Asennus betoniseinään
FI
Betongmontering
SV
Instalarea pe un perete din beton
RO
Монтиране бетонна плоча на стена
BL
Paigaldus betoonseinale
ET
Uzstādīšana pie betona sienas
LV
Tvirtinimas prie betoninėssienos
LT
Pritrditev na betonsko steno
SL
Inštalácia na murovanú stenu
SK
Установка на бетонную стену
RU
Beton Duvara Montaj
TR
Installasjon på betongvegg
NO
ﺔﻴﻧﺎﺳﺮﺨﻟا ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻲﻓ ﺐﻴآﺮﺘﻟا
AR
混凝土墙安装
CN
コンクリート壁への取り付け
JP
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
9.5-10 mm 70 mm
Drill pilot hole
Realice el agujero guía Percez le trou de guidage Bohren Sie die Vorbohrung Boor een montagegat Trapanare il foro pilota Wywierć otwór pilotowy Vyvrtejte vodicí otvor Fúrja ki a vezetőlyukat
Ανοίξτε οπή οδηγό
Executar um furo piloto Bor styrehul Poraa ohjausreikä Borra styrhål Gaură de ghidare a burghiului
Пробиване на основна дупка
Puurige esialgne auk Izveidojiet priekšurbumu Išgręžkite bandomąją skylę Izvrtajte začetno luknjo Vyvŕtajte vodiacu dieru
Просверлите направляющее отверстие
Kılavuz delik açın Drill pilothull
ﻲﻠﻴﻟﺪﻟا ﺐﻘﺜﻟا ﺮﻔﺣا
钻导孔
ドリルでパイロット穴を開けます。
Concrete Pilot
3/8” inch 2.75” inch
Solid Concrete
Concreto sólido Béton massif Beton Massief beton Calcestruzzo pieno Beton zwykły Beton Tömör beton
Συμπαγές τσιμέντο
Betão armado Fast beton Betoni Betong Beton solid
Плътен бетон
Betoon Vienlaidus betons Vientisas betonas Masivni beton Betón
Для стен из бетонных блоков
Saf Beton Fast betong
ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ
实心混凝土
硬いコンクリート
P27
C
X4
W-A
WOOD STUD INSTALLATION
13
W-C
MASONRY INSTALLATION
C
X4
W-A
W-C
W-B
13
P28
C
X2
STEP 12 – OPTION C
22
P29
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered
against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You
must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to
follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de
OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT
(800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso
especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto
FRANÇAIS
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount
autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à
info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à
une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon
votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
P30
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS
EN
PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE
ES
VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES
FR
ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE APPLIC ABLE.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKT EN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN
DE
SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT
NL
IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AAN GEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I
IT
PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU Z AKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEŻY
PL
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE DANEGO KRAJU.
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY
CZ
ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOU NT JÓTÁLL ÁSA CSAK AZ EGY ESÜLT ÁLLAMOKBAN
HU
VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS­INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: ΗΕΓΓΥΗΣΗΓΙΑΤΑΠΡΟΪΟΝΤΑΤΗΣOMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ
GK
ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤ ΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS
PT
NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB
DA
UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER. HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON
FI
OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP
SV
UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION. NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE
RO
ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ PENTRU INFORMAŢII DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.
ЗАБЕЛЕЖКАЗАКЛИЕНТИТЕИЗВЪНСАЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OM NIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА
BL
ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯ СВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES
ET
OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AM EERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI EDASIMÜÜJALT.
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM:OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIEC AS TIKAI UZ
LV
IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU PAR JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, S AZINIETIES AR VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS
LT
„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ API E GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATIT INKAMOJE ŠALY JE.
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V
SL
ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V D RUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY
SK
ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ,
RU
ПРИОБРЕТЕННУЮВ США. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
AMER İKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞIND A İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA
TR
BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP
NO
UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.
AR
كﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ .
美国境外客户注意: OMNIMOUNT 品保修适用于在美国境内购买品。于在美国境外购买品,购买地国家的经商联系,以解适用于国家的保
CN
修信息。 米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されます。米国以外の国で購入された製品 については、購入された代
JP
理店にその国の保証内容をご確認ください。
ﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ نﺎﻤﺿ نأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا ﻞﺧاد ﻦﻣ ةاﺮﺘﺸﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨ . ﺪﻠﺑ ﻲﻓ عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ك
P31
(EN) English (ES) Spanish (FR) French (DE) Deutsch (NL) Netherlands (IT) Italian (PL) Polish (CZ) Czech (HU) Hungarian (GK) Greek (PT) Portuguese (DA) Danish (FL) Finnish (SV) Swedish (RO) Romanian (BL) Bulgarian (ET) Estonian (LV) Latvian (LT) Lithuanian (SL) Slovenian (SK) Slovak (RU) Russian (TR) Turkish
(AR) Arabic (CN) Chinese
(JP) Japanese
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT(NO) Norwegian
ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًا ﺮ ﻜ ﺷ
购买 OMNIMOUNT OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
P32
Loading...