Omnimount UAM, OM10072, L27-1002790 User Manual

UAM
Medium Universal Adapter
EN
Instruction Manual
ES
Manual De Instrucciones
FR
Manuel D’instructions
DE
Benutzerhandbuch
NL
Instructiehandleiding
IT
Manuale Di Istruzioni
PL
Instrukcja Obsługi
CZ
Návod K Obsluze
HU
Kezelési Kézikönyv
GK
Εγχειριδιο Οδηγιων
PT
Manual De Instruções
DA
Brugervejledning
FI
Asennusopas
SV
Monteringsanvisning
RO
Manual Cu Instrucţiuni
BL
РъководствоЗаРабота
ET
Juhend
LV
Lietošanas Pamācība
LT
Naudojimo Instrukcija
SL
Navodila
SK
Návod Na Obsluhu
RU
Руководство По Эксплуатации
TR
NO
Bruksanvisning
CN
说明手册
JP
取扱説明書
AR
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ
ULN #
OM10072
UAM = L27-1002790 -manual-120707vB
PN #
Images may differ from actual productEN
El producto real puede variar respecto a la
ES
imagen mostrada. Le produit réel peut différer de l'illustration.FR Abbildung weicht möglicherweise von
DE
tatsächlichem Produkt ab. De afbeelding kan verschillend zijn van het
NL
eigenlijke product. L’immagine può non corrispondere al prodotto
IT
effettivo. Rzeczywisty produkt możesię różnić od
PL
przedstawionego na ilustracji. Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ A kép eltérhet a tényleges terméktől.HU
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
GK
έχετε. As imagens poderão divergir do produto realPT Billederne kan variere fra det faktiske produktDA
Kuvat voivat erota itse tuotteestaFI Bilder kan skilja sig från befintlig produktSV Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul realRO
Възможноеизображениятадасеразличаватот
BL
продукта в действителност
Pildid võivad tegelikust tootest erinedaET Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājumaLV Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produktoLT Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelkaSL Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.SK Изображение товара, представленное в этом
RU
документе, может отличаться от реального внешнего вида товара.
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilirTR Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktetNO ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR
示图可能与实际产品不同CN 画像は実際の製品とは異なる場合があります。JP
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE AND DEATH CAN RESULT FROM
IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified
installer. North America residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement
parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of
wood wall studs or masonry (solid concrete, solid brick, solid block). If you don’t know your wall type, or for assistance with other surfaces, contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load.
Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount. This product may contain moving parts. Use with caution. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN
PROVOCAR LESIONES, DAÑOS MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un
instalador calificado. Los residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el
montaje. Si necesita piezas de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto se diseñó para su
colocación en paredes verticales con paneles de madera o material (hormigón, ladrillo y piedra). Si no está seguro acerca del material de su pared o si desea obtener información sobre otras superficies, comuníquese con un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez
contacter un installateur qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou
endommagées, n’installez pas le produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits à installation murale: Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de
maçonnerie (béton, briques et pierres) ou construit sur une charpente en bois. Si vous avez un doute sur la composition de votre mur ou si vous désirez des conseils concernant une autre surface, contactez un installateur qualifié. Pour que l’installation soit sécuritaire, le mur d’installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n’est pas le cas, le mur doit être renforcé en conséquence. L’installateur doit s’assurer que la structure/surface du mur d’installation et les chevilles d’ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount. Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
P2
WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN
KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragenhaben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas
können den OmniMount Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder einBefestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind,
wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Anbringung an einer senkrechten Wand vorgesehen, die in Form einer Holzrahmenkonstruktion oder
eines Mauerwerks (Beton, Backstein oder Stein) errichtet wurde. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Wand besteht, oder falls Sie Fragen zu anderen Oberflächen haben, kontaktieren Sie einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestensdas Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass das Bauwerk/die Oberfläche der Wand, an der die Halterung verankert ist, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
WAARSCHUWING! ALS DE BEV EST IGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT
LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-
Amerika kunnen contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig
heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijk e levera ncier.
Voor aan de muur gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor bevestiging aan een verticalemuur gemaaktuithouten wanddragers of
metselwerk(vol beton, baksteen en steen). Alsu uwmuurtype nietkent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waaraan u het product bevestigt, 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.
Gebruik deze bevestiging enk el vo or de uit drukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! – ITALIANO
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificat o. I residenti dell’America Settentrionale
possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiederepezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti
OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionaledevono rivolgersial distributorelocale per l’assistenza.
Prodotti montati a parete: questo prodotto è stato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in
muratura (calcestruzzopieno, mattonie pietra). Se non siconosceiltipo di parete o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici, contattare un installatorequalificato. Per un’installazionesicura, la pareteusata deve esserein grado di sostenere 4 volte il peso del carico totale. In caso contrario, la parete dovrà essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tu t ta sicurezza il carico complessivo.
Non utilizzare quest o prodotto per applicazioni div erse da quelle specificate da OmniMount.Il prodot to può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso.NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ
МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в
надежности конструкции, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу:
info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает
деталей. Если у вас возникла потребность в запасных частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com. Клиентам, проживающим за
пределами США, необходимо обратиться к местному дистрибьютору.
Для устанавливаемогона стену оборудования:Данное оборудование было разработано для установки на вертикальных стенах,
изготовленных из деревянных стоек, кирпича, камня или бетона. Если вы не уверены, что ваши стены подходят для установки оборудования или вы хотите получить консультацию насчет других типов стен, обратитесь к сертифицированному специалисту по установке. Для надежного крепления оборудования, поверхность стены, на которую это оборудование устанавливается, должна выдерживать вес в 4 раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она отвечала данному требованию. Лицо, установившее оборудование, несет ответственность за проверку конструкции и поверхности стены; изато, что анкеры, использованные при установке, способны выдержать общий вес оборудования.
P3
Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
  В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! – ČESKY
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO
POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika.
Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat oddělení služeb zákazníkůmspolečnosti OmniMount na čísle
800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní
díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů
nebo zdiva (beton, cihla a kámen). Pokud si nejste jisti typem zdi nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny, její povrch a kotvy použité přiinstalacibezpečně vydrží celkové zatížení.
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA
CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się
z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli
potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się zdziałem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie służy do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub
murowanych (beton zwykły, cegły i kamień). W razie braku informacji dotyczących typu ściany lub w celu uzyskania pomocy dotyczącej innych powierzchni należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna być w stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała powyższe standardy. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.
Niniejszego urządzenia należy używać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę OmniMount.Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.
FIGYELEM! – MAGYAR
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY
HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az
OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre
van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.
Falra szerelhető termékek esetén: Ez a termék fából vagy kőből (betonból, téglából vagy terméskőből) készült
függőleges falon használható. Ha nem tudjuk, miből készült a fal, vagy ha segítségre vagy szükségünk más faltípusokkal kapcsolatban, forduljunk szakemberhez. A biztonságos telepítéshez a falnak, amire felszereljük a tartót, a teljes terhelés 4-szeresét kell elbírnia. Ha nem bírja el, akkor a felületet meg kell erősíteni a kívánt mértékben. A szerelést végző személynek ellenőriznie kell, hogy megfelelő-e a falszerkezet/-felület, valamint hogy a szereléshez használt rögzítők biztonságosan elbírják-e a teljes felszerelés tömegét. Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό
εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτησηπελατώντηςOmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com.
Μηνπροχωρήσετεμετηνεγκατάστασηήσυναρμολόγησηαντοπροϊόνήτουλικόεγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή
λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο
1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό διανομέα για βοήθεια.
P4
Γιαπροϊόντατοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους
ορθοστάτες ή τούβλα (σκυρόδεμα, τούβλα και πέτρα). Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας ή για βοήθεια με άλλες επιφάνειες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, οτοίχοςεπί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ουπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί. ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
AVISO! – PORTUGUÊS
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS
OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos
poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço
de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assist ê ncia.
Para produtos montados na parede: Este produto foi concebido para utilizaç ão numa par ede vertical co nstruí da em vigas de madeira ou em
alvenaria (betão armado, tijolo, blocos de construção). Se desconhecer o tipo de parede que tem, ou se necessitar de ajuda com outras superfícies, contacte um técnico de instalação qualificado. Para uma instalação segura, a parede em que se está a proceder à montagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deveráser reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrut ura/superfície da parede e os pontos de fixação utilizados na instalação suportam a carga total em segurança.
Não utilizar este pr oduto par a qualquer outra aplicaç ão par a além das es pecific adas pela OmniMount. Este produto poder á incluir peças móveis. Utilizar com cuidado. NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
ADVARSEL! FO RKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG
DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i
Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, måproduktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De
kontakte OmniMount kundeservice på800.668.6848 eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.
For vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug på en lodret væg af trævægsunderliggere eller murværk (fast beton, faste
mursten, faste blokke). Hvis De ikke kender vægtypen, eller hvis De ønsker hjælp til andre overflader, skal De kontakte en kvalificeret installatør. For sikker installation skal den væg, De monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at sikre sig, at vægstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt påsikker vis.
ADVARSEL! – DANSK
Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT .
VAROITUS! – SUOMI
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI
KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita on gelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiant unt ev a a n as e ntajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa
yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun
800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien asiakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
Seinään kiinnitettävät tuotteet: Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai muuratussa (umpibetoni, umpitiili,
umpiharkko) pystysuorassa seinässä. Jos et tiedäseinän tyyppiä tai tarvitset apua muiden pintojen kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyätukemaan neljäkertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, ettäseinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.
Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
VARNING! – SVENSKA
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER
MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan
kontakta OmniMount kundservice på800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på
800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.
För väggmonterade produkter: Den här produkten är designad för användning på en vertikal vägg som byggts av träfackverk eller murbruk (fast
betong, fast tegel, fasta block). Kontakta en kvalificerad f ackman om du inte känner till vilken sorts vägg du har samt för hjälp med andra ytor . För säker installation måste väggen du monterar påklara 4 gånger belastningen av den totala vikten. Om inte måste ytan förstärkas för att tillgodose denna standard. Montören är ansvarig för att kontrollera väggstruktur/yta samt att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen.
Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount. Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet. ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
P5
ADVARSEL! – NORSK
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES
ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-
Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på800 668 6848 eller info@omnimount.com.
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene erskadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, mådu ta
kontakt med OmniMounts kundetjeneste på800 668 6848 eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder måkontakte en lokal distributør for å få hjelp.
For veggmonterte produkter: Dette produktet er laget for å brukes på en vertikal vegg som er konstruert av treveggstendere eller mur(hard
betong, murstein, massivblokk). Hvis du ikke vet hvilken type vegg du har, eller trenger hjelp med andre overflater, mådu ta kontakt med en kvalifisert installatør. For at installasjonen skal være sikker, måveggen du monterer på kunne støtte fire ganger vekten avden totale belastningen. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å tilfredsstille denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å k ontroller e at veggst ruktur e n/ ov erf lat e n o g forankringene som brukes i installasjonen vil holde den samlede belastningen påen sikker måte.
Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount. Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet. IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
UYARI – TÜRKÇE
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME
NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet
edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden OmniMount müşteri hizmetleriyle bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848
numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun. Uluslararası şteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap duvar direkleriyle veya taştan (sağlam beton, sağlam tuğla, sağlam
blok) inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvarınızın tipini bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle ilgili yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.
Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın. Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE
PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHIAR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din
America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă
aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din
panouri de lemn sau din zidărie (beton solid, cărămizi solide, blocuri solide). Dacă nu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru asistenţă referitoare la alte suprafeţe, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie întărită pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.
Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕ ПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Аконеразбиратеинструкциитеилиимате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано
техническо лице. ЖителитенаСевернаАмерикамогатдасесвържатсотделазаобслужваненаклиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Акосенуждаетеот
резервни части, свържетесесотделазаобслужваненаклиентикъмOmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com. Ако се нуждаят от помощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.
За продукти, окачени на стена: Този продукт е предназначен за употреба на вертикална стена, конструирана от
дървени прегради или каменни плочи (бетон, тухли, дървени блокчета). Аконестенаяснокакъвтипестенатавиили се нуждаете от помощ за други типове повърхност, свържете се с квалифицирано техническо лице. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта. Аконеетака, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
P6
HOIATUS! – EESTI
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST
KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole.
Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge
OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com. Muude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Seinale paigaldatav toode. See toode on mõeldud kasutamiseks puidust sõrestikupostidele ehitatud vertikaalsel seinal
või vertikaalsel müüristikul (betoonist, tavalisest tellisest, ehitusplokist). Kui te ei tea, mis tüüpi sein teil on või vajate abi mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et sein, kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb seina vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tagama, et seina ehitus ja pind ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt.
Ärge kasutage seda toodet mõnel muul kui OmniMounti määratletud eesmärgil.Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS,
ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZLASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju.
Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas,
sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Pie sienas montējamie iestrādājumi: šo izstrādājumu ir paredzēts lietot pie vertikālas koka statņu vai mūra sienas
(monolīta betona, pilnķieģeļu, blīvu bloku). Ja nezināt sienas veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montāžu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā siena ir jānostiprina, lai tā atbilstu šīm tehniskajām prasībām. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra/virsma un uzstādīšan
ā izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount. Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi! SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMONTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO
SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos
gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: info@omnimount.com.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos
atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Produktams, kurie montuojami prie sienos: šis produktas sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba mūrinės sienos
(iš betono, plytų, blokelių). Jeigu nežinote sienos tipo, arba reikalinga pagalba atpažinti kitus paviršius, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad pritvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yra tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir panaudoti tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“. Šiame produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs. NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO
ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike
se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se
obrnite na OmniMountovo službo za pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki, ki se pritrdijo na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana na leseni
konstrukciji ali iz masivnega betona, masivne opeke ali blokov. Če ne veste, kakšno steno imate, ali če potrebujete pomoč glede drugih vrst površin, se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take stene, jo je treba ojačati, da bo ustrezala tej zahtevi. Montažer mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirali celotno breme.
Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
P7
VAROVANIE! – SLOVENSKY
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika.
Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle
800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete
náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e- mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý na použitie na zvislých drevených alebo
murovaných stenách (betón, tehla a kameň). V prípade, že si nie ste istí typom steny alebo potrebujete radu týkajúcu sa iného povrchu, kontaktujte kvalifikovaného technika. Bezpečná inštalácia vyžaduje, aby mala stena nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí byť posilnená tak, aby spĺňala tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva inštaláciu je zodpovedná za overenie či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenie použité pri inštalácii vydržia celkové zaťaženie.
Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spoločnosťou OmniMount.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri jeho používaní buďte opatrní.DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
警告! – 简体中文
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码
800.668.6848 或电子邮件 info@omnimount.com OmniMount 客户服务部门联系。
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件
Info@omnimount.com OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或砌筑结构(实心混凝土、实心砖块或实心石块)搭建的竖直墙面上使用。如果
您不知道墙壁类型或者需要与其他墙面有关的帮助,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,拟用于安装产品的墙 壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及安 装中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。
不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。此产品可能包含活动部件。使用时请务必小心。不要超过此产品的最大承重能力。
警告! – 日本語
警告! 取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める
前に、次の警告をお読みください。
説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、
OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)にお問い合わせいただ けます。
製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。
交換部品をお求めの場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)までお問い合わせください。米国以外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問い合わせくださ い。
ウォールマウント製品の場合: 本製品は木製スタッド壁またはメーソンリー壁(コンクリート、レンガ、ブロック)に取り付
けるように設計されています。取り付けになる壁の種類がわからない場合、または他の種類の壁については、正規の取り 付け業者にお問い合わせください。取り付けが安全であるために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に耐えられる必要 があります。そうでない場合は、この基準に対応するように、壁を補強する必要があります。取り付けに使用する壁の構 造や表面およびアンカーが全重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付け業者の責任です。
当社が指定した用途以外に本製品を使用しないでください。本製品には可動部品が含まれることがあるため、注意して使用してください。本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。
ﺮﻳﺬﺤﺗ- ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ !– ﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺄﺷ ﻦﻣ ةﺎﻓﻮﻟا وأ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ وأ ﺔﻴﺼ . أﺮﻗا
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا .
ﻰﺟﺮﻳ . ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
،تارﺎﺴﻔﺘﺳا وأ ﻖﻠﻘﻠﻟ ﺚﻋاﻮﺑ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎآ وأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻔﺗ ﺖﻨآ اذإ ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا 800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ info@omnimount.com.
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻧ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﻘﺗ ﻪﺗﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ وأ . ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨآ اذإ
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا
ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ Info@omnimount.com . عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻦﻴﻴﻟوﺪﻟا ءﻼﻤﻌﻟا ﻰﻠﻋ
ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ﻲﻠﺤﻤﻟا .
رﺎﺠﺣﻷا ،ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا ﺔﻧﺎﺳﺮﺨﻟا) نﺎﻴﻨﺒﻟا وأ ﻴﺒﺸﺧ ﻢﺋاﻮﻘﺑ ﺔﻣﺎﻘﻤﻟا ﺔﻳدﻮﻤﻌﻟا ﻂﺋاﻮﺤﻟا ﻊﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻢﻤﺻ : ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ
ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا ﺐﻟاﻮﻘﻟا ،ﺔﺘﻤﺼﻤﻟا . ( ﺢﻄﺳﻷا ﻊﻣ ةﺪﻋﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ وأ ،ﻚﻳﺪﻟ ﻂﺋﺎﺤﻟا عﻮﻧ ﻢﻠﻌﺗ ﻻ ﺖﻨآ اذإ ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ ﻞﺼﺗا ،ىﺮﺧﻷا .
ًا ر د ﺎ ﻗ ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ يﺬﻟا ﻂﺋﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟ ﻞﻤﺤﺗ ﻰﻠﻋ 4ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻟا نزو فﺎﻌﺿأ . ﻂﺋﺎﺤﻟا ﻢﻴﻋﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ فﻼﺨﺑ
ﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗ ﺔﻴﻨﺑ / ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ
ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻴ ﻓ ﻮ ﺘ ﺴ ﻣ ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ .
نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا .
ﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻖﻴﺒﻄﺗ يأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ﻞﺒﻗ
ﺔآﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗ . رﺬﺤﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا
ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ . 0
P8
WEIGHT CAPACITY
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
!
CAUTION
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND S IZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
EN
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL
ES
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
FR
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE C HARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
EN DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT! ES ¡NO EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE CARGA DE PARA ESTE PRODUCTO! FR NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT! DE
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!
NL OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO!
IT PL NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA! CZ NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU! HU NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT! GK ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ! PT NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO! DA OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT! FI TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ! SV ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT! RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS! BL НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ
ПРОДУКТ!
ET ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET! LV SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU! LT NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO! SL NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI! SK DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO
PRODUKTU!
RU УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ
ПРЕВЫШЕНА!
TR BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN! NO IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET! CN 不要超过此产品的最大承重能力! JP 本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください! AR ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
COMPLETE UNIT
POUNDS (LBS)
LIBRAS (LB) LIVRES (LB)
KILOGRAMS (KG)
KILOGRAMOS (KG)
KILOGRAMMERS (KG)
125 (lbs) 56 (kg)
P9P9
Contents BEFORE < 2008
Before 2008
NOTE: If Parts List Does Not Match Box Contents, Please See
Next Page
M-A M-B M-C M-D M-E
M-F
M-G M-H
M-I
M-J
M-K
M-L
M-M
for Cross Reference Information!
QtyPart #Pouch #
Philips screws M4 x 15mm4M-AA Philips screws M4 x 35mm4M-BB Philips screws M4 x 50mm4M-CC Philips screws M5 x 15mm4M-DD Philips screws M5 x 35mm4M-EE Philips screws M5 x 50mm4M-FF Philips screws M6 x 15mm4M-GG Philips screws M6 x 35mm4M-HH Philips screws M6 x 50mm4M-II Philips screws M8 x 15mm4M-JJ Philips screws M8 x 35mm4M-KK Philips screws M8 x 50mm4M-LL 5/8" spacer4M-MM 3/4" spacer4M-NN
QtyPart #Pouch #
Allen Wrench1P-A Square Washers4P-B Screw 3/8 - 16 x 1/2"4P-C NOT INCLUDED0P-D
Universal Adapter11 Short Vertical Rails22 Rail Covers63
Description
Description
P-A
P-B
P-C
M-N
1
3
3 3
2
P10
After 2008
M-A M-B M-C M-D M-E
M-F
M-G M-H
M-I
M-J
M-K
M-L
M-M
Monitor Kit M-U-vA
QtyPart #Pouch #
OM10072vA
QtyPart #Pouch #
Contents
Description Philips screws M4 x 15mm4M-AM-A Philips screws M4 x 35mm4M-BM-B Philips screws M4 x 50mm4M-CM-C Philips screws M5 x 15mm4M-DM-D Philips screws M5 x 35mm4M-EM-E Philips screws M5 x 50mm4M-FM-F Philips screws M6 x 15mm4M-GM-G Philips screws M6 x 35mm4M-HM-H Philips screws M6 x 50mm4M-IM-I Philips screws M8 x 15mm4M-JM-J Philips screws M8 x 35mm4M-KM-K Philips screws M8 x 50mm4M-LM-L 5/8" spacer4M-MM-M 3/4" spacer4M-NM-N
Description Allen Wrench1P-A1 Square Washers4P-B2 Screw 3/8 - 16 x 3/4"4P-C3 Phillips Head Screw1/4-20 x 1/2”4P-D4 Steel Washer 20.5mm x 10mm x 2mm4P-E5
Universal Adapter11 Short Vertical Rails22 Rail Covers63
P-A
P-B
P-C
M-N
P-D
P-E
1
2
3
3 3
P11
Step 1
EN
Loosen Fastener Afloje el sujetador
ES
Desserrez l'attache
FR DE
Lösen Sie die Befestigung Draai de bevestiging los
NL
Allentare il dispositivo di fissaggio
IT
Poluzuj zapięcie
PL
Uvolněte upevně
CZ
Lazítsa meg a rögzítőt.
HU
Remove
EN
Retire
ES
Retirez
FR
Entfernen Sie
DE
Verwijder
NL
Rimuovere
IT
Zdejmij
PL
Odstraňte
CZ
Távolítsa el
HU
Αφαιρέστε
GK
Desmontar
PT
Fjern
DA
Poista
FI
Ta bort
SV
Scoateţi
RO
Отстрани
BL
Eemaldage
ET
Noņemt
LV
Pašalinti
LT
Odstranite
SL
Odstráňte
SK
Удалите
RU
Kaldır
TR
Fjern
NO
لزأ
AR
拆除
CN
取り外し
JP
Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα
GK
Soltar aperto
PT
Løsgør fæstneren
DA FI
Löysää kiinnitintä Lossa fäste
SV
Slăbiţidispozitivulde fixare
RO
Разхлабете натегача
BL
Laske kinniti lõdvemaks
ET
Atbrīvojiet fiksatoru
LV
LT
Atlaisvinti tvirtinimo elementą Zrahljajte objemko
SL SK
Uvoľnite upevnenie
RU
Ослабьте крепление Kıskacı Gevşetin
TR NO
Løsne holderen ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻞﺣ
AR
松开紧固件
CN JP
留め具を緩めます。
1
x4
2
1
22
P12
Step 2 - Options
A1
2
2
1
2
A2
1
22
EN ES FR DE NL
Options Opciones Options Optionen Opties
IT PL CZ HU GK
Opzioni Opcje Možnosti Beállítások
Επιλογές
1
Opções
PT
Valg
DA
Vaihtoehdot
FI
Alternativ
SV
Opţiuni
RO
Опции
BL
Võimalused
ET
Iespējas
LV
Parinktys
LT
Možnosti
SL
2
Možnosti
SK
Параметры
RU
Seçenekler
TR
Alternativer
NO
تارﺎﻴﺧ
AR
CN JP
选项 オプション
P13
Step 3
EN
Install screws
ES
Coloque los tornillos Installez les vis
FR DE
Drehen Sie die Schrauben ein Installeer de schroeven
NL
Installare le viti
IT PL
Załóżśruby Nainstalujte šrouby
CZ
Helyezze be a csavarokat.
HU
TightenEN AjustarES SerrerFR FestziehenDE VastdraaienNL SerrareIT DokręćPL UtáhnoutCZ RögzítseHU
ΣφίξτεGK
ApertarPT StramDA KiristäFI SpännSV StrângeţiRO
ЗатегнетеBL
PingutageET SavilktLV PriveržtiLT PričvrstiteSL UtiahnuťSK
ЗатягиваниеRU
SıkıştırınTR StramNO ﻂﺑراAR
紧固CN 締めるJP
Τοποθετήστε τους κοχλίες
GK PT
Montar parafusos Isæt skruerne
DA FI
Asenna ruuvit Montera skruvar
SV
Montaţi şuruburile
RO BL
Поставяненавинтове
Paigaldage kruvid
ET
Ievietojiet skrūves
LV
LT
Įsukite varžtus
SL
Pritrdite vijake Nainštalujte skrutky
SK
Установите винты
RU
Vidaları takın
TR NO
Installer skruene
AR
ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآر
安装螺钉
CN JP
ネジを取り付けます。
1
2
x4
2 2
1
P14
CAUTION! - SCREWS BOTTOMING OUT
**Note**
When installing flat panel TV do
not overtighten screws and make
!
sure that screws do not bottom out
in mounting holes!
!
CAUTION
EN Attention: If screw "bottoms out" use washers (not included) to take up slack ES Atención: Si el tornillo hace tope, utilicearandelas (no se incluyen) paraajustarloal máximo. FR Attention : Si les vis dépassent en dessous, utilisez des rondelles(non incluses) pour compenser
Achtung: Falls sich die Schraube „eingräbt“, verwenden Sie Unterlegscheiben(nicht im Lieferumfang enthalten), um die
DE
Schraubenkraftauf eine größere Fläche zu verteilen
NL Opgepast: Indien de schroef los zit, gebruik plaatjes (niet inbegrepen) om de ruimte op te vullen IT Attenzione: Se la vite "tocca il fondo", utilizzare delle rondelle (non in dotazione) per lo spazio eccedente
Uwaga: Jeśli nie można dokręcićśruby, należyużyć podkładek, aby usunąć luz
PL
Upozornění: Pokud je šroub příliš dlouhý, použijte podložky (nejsou přibaleny)
CZ HU Figyelem: Ha a csavar„kiemelkedik”, alátéttel (nem tartozék) szüntessemeg a hézagot
Προσοχή: Αν ο κοχλίας είναι πολύ κοντός χρησιμοποιήστε δακτυλίους (δεν περιλαμβάνονται) για να
GK
κερδίσετε απόσταση
PT Atenção: Se o parafuso"bater no fundo" utilize anilhas (não incluídas) para remover a folga DA OBS: Hvis skruens ende stikkerud bruges spændeskiver(ikke vedlagt), så dette ikke sker FI Huomautus: Jos ruuvi menee pohjaan, poista välys aluslevyjen (ei mukana) avulla. SV Observera: Använd brickor för att minska glapp för skruvarsom inte tar ordentligt (ej inkluderade)
Atenţie: Dacă vârfurile şuruburilor „ies afară”, utilizaţipiunişe (nu sunt incluse) pentru a le strânge
RO
Внимание: Ако някои винт "се извади", използвайте промивачка (не се съдържа в комплекта),
BL
за да го извадите
ET Tähelepanu. Kuikruvi tagumine ots ei mahu üleni sisse, kasutage tühja ruumi täitmiseks seibe (pole komplektis)
Uzmanību! Ja caurskrūvējamāsskrūves savilkšanai tiek izmantotas starplikas (komplektācijā
LV
neietilpst) Dėmesio: jeigu varžtas „įlenda per giliai“, sutvirtinimui naudokite tarpiklius (nepridedami)
LT
Pozor: Če se vijak odvije, uporabite podložke (niso priložene), da ga lahko dobro privijete
SL
Upozornenie: V prípade, že je skrutka príliš dlhá, použite podložky (nie sú súčasťou balenia).
SK
Внимание! В случае применения винтов типа гайка внизу”, для затягивания используйте
RU
шайбы (не входят в комплект)
TR Dikkat: Vida "sonunakadar girerse", boşluğu almak için rondelaları(dahil değildir) kullanın NO Obs: Hvis skruenenår bunnen, må du bruke skiver (ikke inkludert) til å ta bort slark CN 注意:如果螺钉已拧到底,请使用垫圈(未提供)进行紧固
注意: ネジがネジ穴の底に達し、完全に締められない場合は、ワッシャ(別売り)を使って、緩みがな
JP
くなるようにしてください。
AR
CAUTION
ﻪﻴﺒﻨﺗ : ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ" ضﺎﻔﺨﻧا " ﺐﻟﻮﻠﻟا) ظووﻼﻘﻟا رﺎﻤﺴﻤﻟا ( ًا د ر ِو مﺪﺨﺘﺳا) ﺔﻨﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ ( ﻲﻟﺪﺘﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻊﻓﺮﻟ
P15P15
Step 4
Use spacers for recessed mounting holes or to access A/V inputs
EN ES
Use los espaciadores para agujeros de montaje empotrados o para acceder a las entradas de A/V Utilisez les entretoises sur les trous de montage encastrés ou pour accéder aux entrées A/V
FR
Verwenden Sie Abstandhalter für zurückversetzte Montagebohrungen oder um A/V-Eingänge zu erreichen
DE NL
Gebruik afstandshouders voor verzonken montageopeningen of voor toegang tot A/V-ingangen Usare distanziatori per i fori di montaggio incassati o per accedere a componenti A/V
IT PL
Użyj dystansów w przypadku otworów montażowych lub w celu uzyskania dostępu do wejść A/V Použijte distanční podložky pro zahloubené otvory pro držák a pro přístup k vstupům zvuku a videa
CZ
A süllyesztett szerelőlyukakhoz és A/V-bemenetekhez használjon távtartókat.
HU GK
Χρησιμοποιήστε διαστολείς για οπές στήριξης σε εσοχή ή για πρόσβαση στις εισόδους A/V Utilizar anilhas para furos de montagem em ressaltos ou para aceder às entradas A/V
PT DA
Brug afstandsskiver i indfræsede monteringshuller eller til A/V-indgange Käytä välilevyjä upotetuissa kiinnitysrei'issä tai A/V-sisääntuloihin
FI SV
Använd distansbrickor för infällda monteringshål eller för att komma åt A/V ingångar Utilizaţidistanţiere pentru găurile de montare din spaţiile scobite sau pentru acces la intrările A/V
RO
Използвайте разстоянията за вдлъбнатини по стената или за достъп до A/V входове
BL ET
Kasutage nõgusate paigaldusaukude puhul või A/V sisendile ligipääsuks vahepukse Lietojiet starplikas padziļinājumā esošajiem montāžas caurumiem vai lai piekļūtu audiovideo ieejām
LV LT
Nišos skylėms arba norėdami pasiekti A / V įvestis, naudokite tarpiklius Distančnike uporabite za vgreznjene luknje za pritrditev ali za dostop do vhodov A/V
SL
Použite distančné podložky na zapustené otvory pre držiak a na prístup k vstupom zvuku a videa
SK
Вслучае, если крепежные отверстия утоплены, или для доступа к аудио- и видеовходам используйте втулки
RU
Oyuk montaj delikleri için veya A/V girişlerine erişmek için ara halkalarını kullanın
TR NO
Bruk avstandsstykker for innfelte monteringshull eller for å få tilgang til A/V-inngangene
AR CN
ﺼﻟا ﻞﺧاﺪﻣ ﻰﻟإ لﻮﺻﻮﻠﻟ وأ ةﺮﺋﺎﻐﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا بﻮﻘﺛ ﻊﻣ تاﺪﻋﺎﺒﻤﻟا مﺪﺨﺘﺳا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟاو تﻮ
如果安装孔是埋入式孔,或要接入 A/V 输入,请使用垫圈 埋め込まれた取り付け穴またはA/V入力へのアクセスには、スペーサを使用します。JP
EN ES FR DE NL IT
PL CZ HU
Television Televisión Télévision Fernseher Televisie Televisore
Telewizor Televize Televízió
GK PT DA FI SV RO
BL ET LV
M-MM-N
Τηλεόραση
Televisão TV Televisio TV Televizor
Телевизия
Televiisor Televizors
1
Televizorius
LT
Televizija
SL
Televízia
SK
Телевизор
RU
Televizyon
TR
Fjernsynsapp
NO
arat نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ
AR
电视
CN
テレビ
JP
M-N
M-M
EN ES FR DE
NL IT PL CZ HU
Optional Opcional Optionnel Optional
Optioneel Opzionale Opcjonalne Volitelné Választható
Προαιρετικό
GK PT
Opcional
Valgfrit
DA FI
Valinnainen
Valfri
SV RO
Opţional
Допълнителен
BL
Valikuline
ET
Pēcizvēles
LV
P-B
2
Pasirinktinis
LT SL
Izbirno Voliteľ
SK RU
Дополнитель но İsteğeBağlı
TR NO
Valgfritt يرﺎﻴﺘﺧا
AR
可选
CN
オプション
JP
P16
Step 5
EN
Attach monitor using monitor hardware, M-A, M-B, etc…
ES
Coloque la pantalla utilizando los materiales de instalación de la pantalla, M-A, M-B, etc… Installer le moniteur avec les fixations de moniteur, M-A, M-B, etc…
FR DE
Bringen Sie den Bildschirm mit den Bildschirm-Befestigungsteilen M-A, M-B usw. an.
NL
Bevestig monitor via monitor hardware, M-A, M-B, enz…
IT
Fissare il monitor utilizzando i componenti di montaggio, M-A, M-B, ecc…
PL
Zamontuj monitor, używając narzędzi dołączonych do monitora, M-A, M-B, itp…
CZ
Připevněte monitor pomocí k tomu určených dílů, M-A, M-B, apod.
HU
Szerelje fel a monitort az M-A, M-B stb. monitorszerelvénnyel…
GK
Τοποθετήστε την οθόνη με το υλικό οθόνης, M-A, M-B, κ.λπ
PT
Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor, M-A, M-B, etc.…
DA
Påsæt skærm ved hjælp af skærm-hardware, M-A, M-B osv...
FI
Kiinnitä näyttö käyttämällä näytön osia, M-A, M-B jne.
SV
Fäst bildskärm genom att använda bildskärmshårdvara, M-A, M-B, etc...
RO
Ataşaţi monitorul utilizând structura hardware pentru monitor, M-A, M-B etc…
BL
Прикачете монитора, като използвате хардуер за монитор, M-A, M-B идр.…
ET
Kinnitage ekraan ekraani paigaldusosade abil, M-A, M-B jne…
LV
Piestipriniet monitoru,izmantojot monitora detaļas, M-A, M-B utt.
LT
Pritvirtinti monitorių naudojant monitoriaus aparatūrą, M-A, M-B ir t.t.
SL
Pritrdite monitor s pomočjo kovinskih delov za monitor, M-A, M-B itd.…
SK
Pripevnite obrazovku pomocou na to určených dielov, M-A, M-B atd.
RU
Прикрепите монитор с помощью крепежа для монитора, M–A, M–B, ит. д.
TR
Monitör donanımı, M-A, M-B vb. kullanarak monitörü takın…
NO
Fest skjermen med skjermdelene M-A, M-B etc...
AR
بﺎﻗﺮﻤﻟا تﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ بﺎﻗﺮﻤﻟا ﻂﺑرا، M-A، M-B, ﺦﻟا.
CN
使用显示器硬件 M-AM-B 等联接显示器 モニタハードウェア、M-AM-Bなどを使って、モニタを取り付けます。
JP
Television
EN
Televisión
ES
Télévision
FR
Fernseher
DE
Televisie
NL
Televisore
IT
Telewizor
PL
Televize
CZ
Televízió
HU
Τηλεόραση
GK
Televisão
PT
TV
DA
Televisio
FI
TV
SV
Televizor
RO
Телевизия
BL
Televiisor
ET
Televizors
LV
Televizorius
LT
Televizija
SL
Televízia
SK
Телевизор
RU
Televizyon
TR
Fjernsynsapparat
NO
نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ
AR
电视
CN
テレビ
JP
M-A – M-L
Do not over-tighten
EN
No ajuste demasiado los tornillos
ES
Évitez tout serrage excessif
FR
Nicht zu fest anziehen
DE
Maak niet te vast
NL
Non stringere eccessivamente
IT
Nie dokręcaj zbyt mocno
PL
Nedotahujte příliš silně
CZ
Ne szorítsa meg túl erősen.
HU
Μη σφίγγετε υπερβολικά
GK
Não apertar excessivamente
PT
Må ikke overstrammes
DA
Älä kiristä liikaa
FI
Fäst ej för hårt
SV
Nu strângeţiexcesiv
RO
Не пренатягайте
BL
Ärge liiga kõvasti pingutage
ET
Nesavelciet par ciešu
LV
Nepriveržkite per stipriai
LT
Ne smete preveč zatesniti
SL
Neuťahujte príliš silno
SK
Не затягивайте с излишним усилием
RU
Fazla sıkıştırmayın
TR
Ikke stram for hardt
NO
ﻂﺑﺮﻟا ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ
AR
不要拧太紧
CN
締めすぎないようにしてください。
JP
P-B
1
x4
1
P17
EN
Attach covers
ES
Coloque las cubiertas
FR
Fixez les caches
DE
Befestigen Sie die Abdeckungen
NL
Bevestig de bedekkingen
IT
Montare i coperchi
PL
Zamontuj pokrywy Připevněte kryty
CZ HU
Tegye fel a burkolatokat.
GK
Τοποθετήστε τα καπάκια
Prender as coberturas
PT DA
Sæt dækplader på Kiinnitä suojukset
FI
Sätt fast höljen
SV
Step 6
Ataşaţi capacele
RO BL
Прикрепете капаците
Kinnitage kaaned
ET LV
Piestipriniet pārsegus
LT
Uždėkite dangtelius Namestite pokrove
SL SK
Pripevnite kryty
Установите крышки
RU
Kapakları takın
TR NO
Fest dekslene ﺔﻴﻄﻏﻷا ﻂﺑرا
AR
连接外盖
CN
カバーを取り付けます。
JP
1
2
1
3
1
3
x2
1
3
4
x4
x4
P18
A
Step 7 – Option A
EN
Options
ES
Opciones
FR
Options
DE
Optionen
NL
Opties
IT
Opzioni
PL
Opcje Možnosti
CZ HU
Beállítások
GK
Επιλογές
Opções
PT DA
Valg Vaihtoehdot
FI
Alternativ
SV
Partially install
EN
Instalación parcial
ES
Installez partiellement
FR
Montieren Sie teilweise
DE
Installeer gedeeltelijk
NL
Installare parzialmente
IT
Częściowo zainstaluj
PL
Částečně nainstalujte
CZ
Részlegesen szerelje fel.
HU
Μερική εγκατάσταση
GK
Instalar parcialmente
PT
Installér delvist
DA
Asenna osaksi
FI
Ofullständig installation
SV
Instalare parţială
RO
Частично инсталиран
BL
Paigaldage osaliselt
ET
Daļēja uzstādīšana
LV
Sumontuokite iš dalies
LT
Delno pritrdite
SL
Čiastočne nainštalujte
SK
Установите частично
RU
Kısmi montaj
TR
Installer delvis
NO
ًﺎ ﻴ ﺋ ﺰ ﺟ ﺐآر
AR
部分安装
CN
部分的に取り付けます。
JP
RO BL ET LV LT SL
RU TR NO AR CN JP
Opţiuni Опции
Võimalused Iespējas Parinktys Možnosti MožnostiSK
Параметры
Seçenekler Alternativer تارﺎﻴﺧ
选项 オプション
1
P-E
P-C
1
P19
EN ES FR DE NL
B
Install screws
EN
Coloque los tornillos
ES
Installez les vis
FR
Drehen Sie die Schrauben ein
DE
Installeer de schroeven
NL
Installare le viti
IT
Załóżśruby
PL
Nainstalujte šrouby
CZ
Helyezze be a csavarokat.
HU
Τοποθετήστε τους κοχλίες
GK
Montar parafusos
PT
Isæt skruerne
DA
Asenna ruuvit
FI
Montera skruvar
SV
IT PL CZ HU
Options Opciones Options Optionen Opties Opzioni Opcje Možnosti Beállítások
1
Step 7 – Option B
GK PT DA FI SV RO BL ET LV
Montaţi şuruburileRO ПоставяненавинтовеBL
Paigaldage kruvidET Ievietojiet skrūvesLV Įsukite varžtusLT Pritrdite vijakeSL Nainštalujte skrutkySK
Установите винтыRU
Vidaları takınTR Installer skrueneNO ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآرAR
安装螺钉CN ネジを取り付けます。JP
Επιλογές
Opções Valg Vaihtoehdot Alternativ Opţiuni
Опции
Võimalused Iespējas
LT SL SK RU TR NO AR CN JP
Parinktys Možnosti Možnosti
Параметры
Seçenekler Alternativer تارﺎﻴﺧ
选项 オプション
x4
Not includedEN No se incluyeES Non inclusFR Nicht im Lieferumfang enthaltenDE Niet inbegrepenNL Non inclusoIT Nie należy do zestawuPL Není součástíCZ Nem tartalmazzaHU
Δεν περιλαμβάνεταιGK
Não incluídoPT Ikke vedlagtDA Ei mukanaFI Ej inkluderadSV Nu sunt incluseRO
НеевключенBL
Pole komplektisET Nav iekļautsLV NepridedamaLT Ni priloženoSL Nie je súčasťou baleniaSK
В комплект не входитRU
Dahil değildirTR Ikke inkludertNO ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
未提供CN 別売りJP
Attach
EN
Fijar
ES
Attacher
FR
Befestigen
DE
Bevestig
NL
Fissare
IT
Zamontuj
PL
Připevnit
CZ
Szerelje fel
HU
Προσαρτήστε
GK
Prender
PT
Påsæt
DA
Kiinnitä
FI
Fäst
SV
RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP
Ataşaţi Прикрепете
Kinnitage Pievienojiet Pritvirtinti Pritrdite Pripevniť
Приложить
Ekleyin Fest ﻂﺑرا
联接 取り付け
P-D
EN
Tighten
ES
Ajustar
FR
Serrer
DE
Festziehen
NL
Vastdraaien
IT
Serrare
PL
Dokręć Utáhnout
CZ HU
Rögzítse
GK
1
PT DA FI SV
Σφίξτε
Apertar Stram Kiristä Spänn
RO BL
ET LV LT SL
RU TR NO AR CN JP
Strângeţi Затегнете
Pingutage Savilkt Priveržti Pričvrstite UtiahnuťSK
Затягивание
Sıkıştırın Stram ﻂﺑرا
紧固 締める
P20
EN ES FR DE
A-1
Hang with monitor attached
EN
Cuelgue con el monitor adherido.
ES FR
Accrochez avec le moniteur installé. Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
DE NL
Hang op terwijl de monitor is bevestigd. Appendere con lo schermo attaccato.
IT PL
Powieś z przymocowanym monitorem. Zavěste s připevněným monitorem.
CZ
Függessze fel a monitorral együtt.
HU GK
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη
Suporte com monitor preso
PT DA
Hæng op med skærm påsat
FI
Ripusta näyttö kiinnitettynä Häng med bildskärm fastsatt
SV RO
Agăţaţi cu monitorul ataşat Закачи с монитора прикрепен
BL ET
Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piekārt ar pievienoto monitoru
LV LT
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
SL
Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
SK RU
Навесьте с установленным монитором. Takılı monitörle asın
TR NO
Heng med skjermen festet ًﺎ ﻃ ﻮ ﺑ ﺮ ﻣ بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗAR
在显示器已联接的条件下悬挂
CN JP
モニタを取り付けた状態で掛けます。
NL IT PL CZ HU
Step 8 – Option A
Options Opciones Options Optionen Opties Opzioni Opcje Možnosti Beállítások
GK PT DA FI SV RO BL ET LV
EN ES FR DE NL IT PL CZ HU GK PT DA FI SV RO BL ET LV LT SL SK RU TR NO AR CN JP
Επιλογές
Opções Valg Vaihtoehdot Alternativ Opţiuni
Опции
Võimalused Iespējas
LT SL SK RU TR NO AR CN JP
Television Televisión Télévision Fernseher Televisie Televisore Telewizor Televize Televízió
Τηλεόραση
Televisão TV Televisio TV Televizor
Телевизия
Televiisor Televizors Televizorius Televizija Televízia
Телевизор
Televizyon Fjernsynsapparat نﻮﻳﺰﻔﻴﻠﺗ
电视 テレビ
Parinktys Možnosti Možnosti
Параметры
Seçenekler Alternativer تارﺎﻴﺧ
选项 オプション
Not includedEN No se incluyeES Non inclusFR Nicht im Lieferumfang enthaltenDE Niet inbegrepenNL Non inclusoIT Nie należy do zestawuPL Není součástíCZ Nem tartalmazzaHU
Δεν περιλαμβάνεταιGK
Não incluídoPT Ikke vedlagtDA Ei mukanaFI Ej inkluderadSV Nu sunt incluseRO
НеевключенBL
Pole komplektisET Nav iekļautsLV NepridedamaLT Ni priloženoSL Nie je súčasťou baleniaSK
В комплект не входитRU
Dahil değildirTR Ikke inkludertNO ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
未提供CN 別売りJP
1
P21
A-2
EN
Options
ES
Opciones Options
FR
Optionen
DE NL
Opties Opzioni
IT
Opcje
PL CZ
Možnosti
HU
Beállítások
Επιλογές
GK PT
Opções
DA
Valg Vaihtoehdot
FI SV
Alternativ Opţiuni
RO BL
Опции
ET
Võimalused Iespējas
LV LT
Parinktys Možnosti
SL SK
Možnosti
Параметры
RU TR
Seçenekler
NO
Alternativer تارﺎﻴﺧAR
CN
选项
JP
オプション
EN ES FR DE NL IT PL
x2
CZ HU
Tighten Ajustar Serrer Festziehen Vastdraaien Serrare Dokręć Utáhnout Rögzítse
Step 8 – Option A
GK PT DA FI SV RO BL ET LV
Σφίξτε
Apertar Stram Kiristä Spänn Strângeţi
Затегнете
Pingutage Savilkt
LT SL SK RU TR NO AR CN JP
Priveržti Pričvrstite Utiahnuť
Затягивание
Sıkıştırın Stram ﻂﺑرا
紧固 締める
1
Install screwsEN Coloque los tornillosES Installez les visFR Drehen Sie die Schrauben einDE Installeer de schroevenNL Installare le vitiIT ZałóżśrubyPL Nainstalujte šroubyCZ Helyezze be a csavarokat.HU
Τοποθετήστε τους κοχλίεςGK
Montar parafusosPT Isæt skruerneDA Asenna ruuvitFI Montera skruvarSV Montaţi şuruburileRO
ПоставяненавинтовеBL
Paigaldage kruvidET Ievietojiet skrūvesLV Įsukite varžtusLT Pritrdite vijakeSL Nainštalujte skrutkySK
Установите винтыRU
Vidaları takınTR Installer skrueneNO ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآرAR
安装螺钉CN ネジを取り付けます。JP
P-E
P-C
P22
Step 9 – Option B
B-1
EN
Options
ES
Opciones Options
FR
Optionen
DE NL
Opties Opzioni
IT
Opcje
PL CZ
Možnosti
HU
Beállítások
Επιλογές
GK PT
Opções
DA
Valg Vaihtoehdot
FI SV
Alternativ Opţiuni
RO BL
Опции
ET
Võimalused Iespējas
LV LT
Parinktys Možnosti
SL SK
Možnosti
Параметры
RU TR
Seçenekler
NO
Alternativer تارﺎﻴﺧAR
CN
选项
JP
オプション
Hang with monitor attached
EN
Cuelgue con el monitor adherido.
ES FR
Accrochez avec le moniteur installé. Mit dem befestigten Monitor aufhängen.
DE NL
Hang op terwijl de monitor is bevestigd. Appendere con lo schermo attaccato.
IT PL
Powieś z przymocowanym monitorem.
CZ
Zavěste s připevněným monitorem. Függessze fel a monitorral együtt.
HU GK
Κρεμάστε με την οθόνη προσαρτημένη
Suporte com monitor preso
PT DA
Hæng op med skærm påsat
FI
Ripusta näyttö kiinnitettynä Häng med bildskärm fastsatt
SV RO
Agăţaţi cu monitorul ataşat Закачи с монитора прикрепен
BL ET
Riputage koos kinnitatud ekraaniga Piekārt ar pievienoto monitoru
LV LT
Pakabinti su pritvirtintu monitoriumi
SL
Obesite s pritrjenim monitorjem Zaveste s pripevnenou obrazovkou.
SK RU
Навесьте с установленным монитором. Takılı monitörle asın
TR NO
Heng med skjermen festet ًﺎ ﻃ ﻮ ﺑ ﺮ ﻣ بﺎﻗﺮﻤﻟاو ﻖﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑ ﻢﻗAR
在显示器已联接的条件下悬挂
CN JP
モニタを取り付けた状態で掛けます。
1
Not includedEN No se incluyeES Non inclusFR Nicht im Lieferumfang enthaltenDE Niet inbegrepenNL Non inclusoIT Nie należy do zestawuPL Není součástíCZ Nem tartalmazzaHU
Δεν περιλαμβάνεταιGK
Não incluídoPT Ikke vedlagtDA Ei mukanaFI Ej inkluderadSV Nu sunt incluseRO
НеевключенBL
Pole komplektisET Nav iekļautsLV NepridedamaLT Ni priloženoSL Nie je súčasťou baleniaSK
В комплект не входитRU
Dahil değildirTR Ikke inkludertNO ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
未提供CN 別売りJP
P23
B-1
EN
Options Opciones
ES FR
Options
DE
Optionen Opties
NL IT
Opzioni
PL
Opcje Možnosti
CZ
Beállítások
HU GK
Επιλογές
PT
Opções Valg
DA FI
Vaihtoehdot Alternativ
SV RO
Opţiuni
BL
Опции
Võimalused
ET LV
Iespējas Parinktys
LT SL
Možnosti Možnosti
SK RU
Параметры
TR
Seçenekler Alternativer
NO
تارﺎﻴﺧAR
选项
CN JP
オプション
Step 9 – Option B
1
Install screwsEN Coloque los tornillosES Installez les visFR Drehen Sie die Schrauben einDE Installeer de schroevenNL Installare le vitiIT ZałóżśrubyPL Nainstalujte šroubyCZ Helyezze be a csavarokat.HU
Τοποθετήστε τους κοχλίεςGK
Montar parafusosPT Isæt skruerneDA Asenna ruuvitFI Montera skruvarSV Montaţi şuruburileRO
ПоставяненавинтовеBL
Paigaldage kruvidET Ievietojiet skrūvesLV Įsukite varžtusLT Pritrdite vijakeSL Nainštalujte skrutkySK
Установите винтыRU
Vidaları takınTR Installer skrueneNO ﺐﻟاﻮﻠﻟا ﺐآرAR
安装螺钉CN ネジを取り付けます。JP
x2
P24
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount
products are covered against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at its sole discretion.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or
info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, or installations over the
specified weight range. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability. OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state.
Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía tiene validez para los residentes estadounidenses que hayan realizado la compra en un
distribuidor autorizado de OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5 años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount.
Llame al 800. MOUNT.IT (800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com. Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que
superen el rango de peso especificado. En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que
varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
FRANÇAIS
Cette garantie s’applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d’un
détaillant OmniMount autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s’avérera défectueux.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au
800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d’achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une
modification d’un produit, à une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute responsabilité pour des dommages résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser des produits OmniMount. OmniMount réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s’applique notamment aux frais de main d’œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez
également d’autres droits selon votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
P25
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR
EN
PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN
ES
LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI
FR
VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE APPLICABLE.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKTEN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN
DE
GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT­PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT IN DE VERENIGDE
NL
STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI
IT
UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU ZAKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW
PL
ZJEDNOCZONYCH NALEŻY SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA TERENIE DANEGO KRAJU.
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH
CZ
AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁSA CSAK AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKBAN VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK.
HU
AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁS-INFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΓΙΑ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΗΣ OMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ
GK
ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ.
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS NOS ESTADOS UNIDOS. PARA
PT
COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB UDEN FOR USA BEDES DE
DA
KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.
P26
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT­TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON OSTETTU YHDYSVALLOISSA.
FI
YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER
SV
ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.
NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE.
RO
PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ PENTRU INFORMAŢII DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.
ЗАБЕЛЕЖКА ЗА КЛИЕНТИТЕ ИЗВЪН САЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ
BL
ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯСВЪРЖЕТЕСЕСЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНА ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES OSTETUD TOODETELE.
ET
VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI EDASIMÜÜJALT.
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIECAS TIKAI UZ IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV.
LV
PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU PAR JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR VIETĒJO PREČU IZPLATĪTĀJU.
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS „OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS.
LT
ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATITINKAMOJE ŠALYJE.
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V ZDRUŽENIH DRŽAVAH
SL
AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V DRUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH
SK
ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ КЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ, ПРИОБРЕТЕННУЮ В США.
RU
ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США, ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE
TR
SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP UTENFOR USA, MÅ DU TA
NO
KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.
美国境外客户注意: OMNIMOUNT 产品保修仅适用于在美国境内购买的产品。对于在美国境外购买的
CN
产品,请与购买地国家的经销商联系,以了解适用于该国家的保修信息。 米国以外に在住のお客様へ: OMNIMOUNT製品の保証は、米国で購入された製品のみに適用されま
JP
す。米国以外の国で購入された製品については、購入された代理店にその国の保証内容をご確認く ださい。
AR
ﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ نﺎﻤﺿ نأ ﺔﻈﺣﻼﻣ ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻲﻐﺒﻨﻳ تﺎﻳﻻﻮﻟا ﻞﺧاد ﻦﻣ ةاﺮﺘﺸﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﻂﻘﻓ ﻖﺒﻄﻨﻳ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨ
ةﺪﺤﺘﻤﻟا . ﺪﻠﺑ ﻲﻓ عزﻮﻤﻟﺎﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺤﺘﻤﻟا تﺎﻳﻻﻮﻟا جرﺎﺧ ﻦﻣ ءاﺮﺸﻟا ﺪﻨﻋ كﺪﻠﺑ ﻲﻓ نﺎﻤﻀﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا ﻰﻠﻋ لﻮﺼﺤﻠﻟ ك .
P27
(EN) English (ES) Spanish (FR) French (DE) Deutsch (NL) Netherlands (IT) Italian (PL) Polish (CZ) Czech (HU) Hungarian (GK) Greek (PT) Portuguese (DA) Danish (FL) Finnish (SV) Swedish (RO) Romanian (BL) Bulgarian (ET) Estonian (LV) Latvian (LT) Lithuanian (SL) Slovenian (SK) Slovak (RU) Russian (TR) Turkish (NO) Norwegian
(CN) Chinese (JP) Japanese
(AR) Arabic
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT
感谢您购买 OMNIMOUNT 产品 OmniMount 製品をご購入いただきまして、ありがとうございます
ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ تﺎﺠﺘﻨﻣ ﻚﺋاﺮﺸﻟ ًا ﺮ ﻜ ﺷ
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street
Phoenix, AZ 85044-5355
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of
OmniMount Systems, Inc. © 2006
P28
Loading...