CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED
WEIGHT CAPACITY. SERIOU S INJURY OR PROPERTY
DAMAGE MAY OCCUR!
EN
Instruction Manual
ES
Manual De Instrucciones
FR
Manuel D’instructions
DE
Benutzerhandbuch
NL
Instructiehandleiding
IT
Manuale Di Istruzioni
PL
Instrukcja Obsługi
CZ
Návod K Obsluze
HU
Kezelési Kézikönyv
Images may differ from actual productEN
El producto real puede variar respecto a la
ES
imagen mostrada.
FR
Le produit réel peut différer de l'illustration.
Abbildung weicht möglicherweise von
DE
tatsächlichem Produkt ab.
De afbeelding kan verschillend zijn van het
NL
eigenlijke product.
L’immagine può non corrispondere al prodotto
IT
effettivo.
Rzeczywisty produkt możesię różnić od
PL
przedstawionego na ilustracji.
Obrázek se může od skutečného produktu lišit.CZ
A kép eltérhet a tényleges terméktől.
HU
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
GK
έχετε.
PT
As imagens poderão divergir do produto real
Billederne kan variere fra det faktiske produkt
DA
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
Εγχειριδιο Οδηγιων
Manual De Instruções
Brugervejledning
Asennusopas
Monteringsanvisning
Manual Cu Instrucţiuni
РъководствоЗаРабота
Juhend
Lietošanas Pamācība
Kuvat voivat erota itse tuotteesta
FI
Bilder kan skilja sig från befintlig produkt
SV
RO
Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real
Възможно е изображенията да се различават от
BL
продукта в действителност
ET
Pildid võivad tegelikust tootest erineda
LV
Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma
Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto
LT
SL
Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka
Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.
SK
Изображение товара, представленное в этом
документе, может отличаться от реального внешнего
RU
вида товара.
Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir
TR
NO
Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet
ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗAR
CN
示图可能与实际产品不同
画像は実際の製品とは異なる場合があります。
JP
LT
Naudojimo Instrukcija
SL
Navodila
SK
Návod Na Obsluhu
RU
Руководство По Эксплуатации
TR
Talimat Kilavuzu
NO
Bruksanvisning
AR
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ
CN
说明手册
JP
取扱説明書
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM
IMPROPER INSTALLATION OR ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS
BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a
qualified installer. North America residents can contact OmniMount customer service at
800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require
replacement parts, contact OmniMount Customer Service at 800.668.6848 or
Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for
assistance.
For ceiling mounted products: This product has been designed for use in a ceiling mounted
configuration, defined by wood beams and joists 2 x 4 inches and greater. If you don’t know
your wall type, or for assistance with other surfaces (steel beams or concrete), contact a
qualified installer. For safe installation, the ceiling you are mounting to must support 4 times the
weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The
installer is responsible for verifying that the ceiling structure/surface and the anchors used in
the installation will safely support the total load. For Ceiling mounted products, professional
installation is highly recommended.
Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product may contain moving parts. Use with caution.
DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instaladorcalificado. Los
residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por
escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas
de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a
info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en el techo:este producto está diseñado para instalarlo en techos
definidos por vigas y viguetas de madera de 5,8 mm x 10,16 mm y más. Si no está seguro acerca del material de su techo o si
desea obtener información sobre otras superficies (vigas de acero u hormigón), comuníquese con un instalador calificado. Para
realizar una instalación segura, el techo elegido debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario,
deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la
estructura/superficie del techo y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura. Para los
productos que se instalan en el techo, se recomienda la instalación a cargo de un profesional.
No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.
NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE
COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur
qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848
ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le
produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à
info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au plafond: Ce produit a été conçu pour une utilisation avec une configuration de montage au plafond,
définie par des poutres et des solives de 2 po x 4 po ou plus. Si vous avez un doute sur la composition de votre plafond ou si vous
désirez des conseils concernant une autre surface (poutres en acier ou béton), contactez un installateur qualifié. Pour que
l'installation soit sécuritaire, le plafond d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le
cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du plafond d'installation et
les chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements. Il est fortement recommandé
que tous les produits montés au plafond soient installés par un professionnel.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount.
Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.
NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN,
SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragen haben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount
Kundendienst unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreichen.
Nehmen Sie die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den
OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich
an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Deckenmontage: Dieses Produkt ist für den Gebrauch von an der Decke montierten Konfigurationen bestimmt, die an Holzbalken und Trägern mit einer Mindestgröß e
von 2 x 4 Zoll (5,08 x 10,16 cm) befestigt werden. Falls Sie sich unsicher darüber sind, aus welchem Material Ihre Decke besteht, oder falls Sie Fragen zu anderen
Oberflächen (Stahlbalken oder Beton) haben, wenden Sie sich an qualifiziertes Fachpersonal. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Decke, an der die Montage
erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstärkt werden, um diesen Anforderungen
gerecht zu werden. Jene Person, die die Halterung montiert, muss sicherstellen, dass das Bauwerk/die Oberfläche der Decke, an der die Halterung verankert ist, und die
Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen. Für die Montage von Produkten an der Decke wird die Installation durch
qualifiziertes Fachpersonal dringend empfohlen.
Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
Dieses Produkt Kann Bewegliche Teile Enthalten. Bei Der Verwendung Vorsicht Walten Lassen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE
VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begrijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur. Klanten in Noord-Amerika kunnen contact
opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact
opnemen met de OmniMount-klantendienst op het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een
plaatselijke leverancier.
Voor op h et plafond gemonteerde producten: Dit product is bedoeld voor gebruik in een plafondgemonteerde configuratie gedefinieerd door houten balken en
dwarsbalken van 5 x 10 cm en groter. Als u uw plafondtype niet kent of als u hulp nodig heeft voor andere oppervlakken (stalen balken of beton), dient u contact op te nemen
met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet het plafond waarop u het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit
niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van het plafond en de ankers die voor de
installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen. Voor plafondgemonteerde producten is installatie door een erkende vakman zeer aan te bevelen.
Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.
OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE.
LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi
all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero 1.800.668.6848 o scrivendo all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti Om niMont al numero
1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per
l’assistenza.
Per prodotti montati a soffitto: il presente prodotto è stato progettato per essere montato a soffitto in strutture con travi e travetti in legno con dimensioni minime di 5 cm x
10 cm. Se non si conosce il tipo di soffitto o se si ha bisogno di assistenza riguardo ad altre superfici (travi in acciaio o calcestruzzo), contattare un installatore qualificato. Per
un’installazione sicura, il soffitto utilizzato per il montaggio deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovrà
essere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie del soffitto e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta
sicurezza il carico complessivo. Per i prodotti montati a soffitto, si consiglia di rivolgersi ad un installatore professionista.
Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
Il prodotto può includere parti mobili. Prestare attenzione durante l’uso.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКАОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ
ТРАВМ И СМЕРТЬ ПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к
сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по те лефону: 800.668.6848 или по
электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных
частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@om nimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному
дистрибьютору.
Изделия, предназначенные для потолочного монтажа: Это изделие предназначено для монтажа на деревянные потолочные балки или стропила сечением не
менее 5,08 х 10,16 см (2 х 4 дюйма). Если вы не знаете, из каких материалов сделаны потолки в вашем доме, или вам необходима консультация по поводу
установки мебели на другие поверхности (стальные балки или бетон), обратитесь к квалифицированному специалисту. Для надежного крепления потолок, на
который устанавливается оборудование, должен выдерживать вес, в 4 раза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует
усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, сможет ли потолок или иная поверхность, на которую
устанавливается мебель, а также используемый крепеж выдержать суммарную нагрузку. Потолочный монтаж изделий настоятельно рекомендуется поручить
квалифицированному специалисту.
Запрещается использование систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.
УБЕДИТЕСЬ, ЧТОМАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽ MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S
INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou
kontaktovat oddělení služeb zákazníkům společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com.
V případě, že jsou produkt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazník y na
čísle 800.668.6848 nebo na e-mailové adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na strop: Tento produkt byl vytvoře pro použití příi montáži na strop s dřevěnými trámy a nosníky 5 x 10 cm a většími. Pokud si nejste jisti typem
stropu nebo potřebujete radu týkající se jiného povrchu (ocelové nebo betonové nosníky), kontaktujte kvalifik ovaného instalačního technika. Pro bezpečnou instalaci je třeba,
aby strop, na který je produkt připevněn, měl nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento
požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stropu, jeho povrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení. V případě
instalace produktů na strop se velmi doporučuje použití specializované f irmy.
Nepoužívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen společností OmniMount.
Tento produkt může obsahovat pohyblivé součásti. Při používání dbejte opatrnosti.
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKT U.
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE
SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin
asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai
info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien as iakkaiden tulee ottaa yhteys paikalliseen jälleenmyyjäänsä.
Kattoon kiinnitettävät tuotteet: Tuote on suunniteltu kiinnitettäväksi kattoon, jossa on vähintään 2 x 4 tuuman puupalkit ja -vasat. Jos et tiedä katon tyyppiä tai tarvitset
apua muiden pintojen (teräspalkkien tai betonin) kanssa, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, katon tulee kestää neljä kertaa
kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta on vahvistettava. Asentajan vastuulla on varmistaa, että katon rakenne ja pinta sekä asennukseen käytettävät
kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman. Kattoasennuksissa kannattaa käyttää ammattitaitoista asentajaa.
Älä käytä tätä tuotetta m ihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
Tuote saattaa sisältää liikkuvia osia. Käytä varovasti.
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
WARNUNG! – DEUTSCH
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
AVVER TENZA! – ITAL IANO
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
VAROVÁNÍ! – ČESKY
VAROITUS! – SUOMI
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOW A INSTALAC JA LUB MO NTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZK ODZENIE WŁASN OŚCI LUB
ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTAĆ PONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować sięz wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy
Ameryki Północnej mogą kontaktować się z d ziałem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt lub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Jeśli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się z
działem obsługi klienta firmy OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com. Klienci w różnych krajach powinni skontaktować
się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na suficie: To urządzenie służy do montażu na suficie z podparciem belkami drewnianymi lub stropowymi o wymiarze co najmniej 5 x 10 cm. W
razie braku informacji dotyczących typu sufitu lub w celu uzyskania pomocy dotyczącej innych powierzchni (belek stalowych lub betonu) należy skontaktować się z
wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu sufit, na którym przeprowadzany jest montaż, powinien być w stanie utrzymać wa gę
czterokrotnie przekraczającą całkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmoc nić, aby spełniała powyższe standardy. Instalator jest odpowiedzialny za
sprawdzenie struktury/powierzchni sufitu i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie. Zaleca się, by urządzenia sufitowe były montowane
przez wykwalifikowanego instalatora.
Niniejszego urządzenia należy używ ać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez f irmę OmniMount.
Urządzenie to może zawierać elementy ruchome. Używać ostrożnie.
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA.
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZE SZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉRÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZETHET. OLVASSUK EL A
KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉS EKET, MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848
telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen érhetjük el.
Ne telepítsük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrészre van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az
OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak
segítséget.
Plafonra szerelhető termékek: A terméket úgy tervezték, hogy legalább 5,08 x 10,16 cm méretű fagerendák által tartott plafonra lehessen szerelni. Ha nem tudja, milyen a
födém szerkezete, illetve ha más födémtípusokkal kapcsolatban segítségre van szüksége (például acél-, vagy betongerendák esetén), forduljon szakemberhez. A
biztonságos telepítéshez a plafonnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának 4-szeresét. Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt
mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a plafonszerkezet, illetve -felület teherbírása elegendő-e az elem teljes súlyának
biztonságos megtartásához. Tetőre szerelt termékek telepítése esetén ajánlatos szakember segítségét kérni.
Ezt a terméket csak az OmniMount által meghatározott célra használjuk.
A termék mozgó alkatrészeket tartalmazhat. Használjunk körültekintéssel.
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστο ποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να
επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@om nimount.com.
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με
την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον
τοπικό διανομέα για βοήθεια.
Γιαπροϊόνταοροφής: Αυτό το προϊόν έχει σχεδιαστεί για χρήση σε διαμόρφωση τοποθέτησης οροφής, που ορίζεται από ξύλινες δοκούς και υποστηρίγματα 2 x 4 ιντσών
και μεγαλύτερα. Αν δεν είστε βέβαιοι για τον τύπο της οροφής σας ή για βοήθεια με άλλες επιφάνειες (ατσάλινες δοκοί ή τσιμέντο), επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο
τεχνικό εγκατάστασης. Για ασφαλή εγκατάσταση, η οροφή επί της οποίας θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης τετραπλάσιο φορτίου από
το συνολικό βάρος της συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος
να επιβεβαιωθεί ότι η δομή/επιφάνεια οροφής και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος. Για
προϊόντα οροφής, συνιστάται εγκατάσταση από επαγγελματία.
Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την OmniMount.
Το προϊόν αυτό μπορεί να περιέχει κινούμενα εξαρτήματα. Να είστε προσεκτικοί.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
AVISO ! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁ RESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE.
LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES DE INICIAR.
Se não entender as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contacte um técnico de instalação qualificado. Os residentes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço
de Assistência ao Cliente da OmniMount através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente
da OmniMOunt através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactar o distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados no tecto: Este produto foi concebido para a utilização numa configuração montada no tecto, definida por vigas e travessas de madeira de 2x4
polegadas e superiores. Se desconhecer o tipo de tecto que tem, ou se necessitar de ajuda com outras superfícies (pilares em aço ou em betão), contacte um técnico de
instalação qualificado. Para uma instalação segura, o tecto em que está a montar deve suportar quatro vezes o peso total de carga. Caso contrário, a superfície deverá ser
reforçada de modo a cumprir este requisito. A pessoa que procede à instalação é responsável por assegurar que a estrutura/superfície do tecto e os pontos de fixação
utilizados na instalação suportam a carga total em segurança. Para produtos montados no tecto, recomenda-se uma instalação feita por profissionais.
Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.
Este produto poderá incluir peças móveis. Utilizar com cuidado.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
ADVAR SEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS
FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.
Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan
kontakte OmniMount kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, må produktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount
kundeservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.
For loftmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug i en loftmonteret konfiguration med træbjælker og underliggere på 5 x 10 cm og derover. Hvis du ikke
kender loftstypen, eller hvis du ønsker hjælp til andre overflader (stålbjælker eller beton), skal du kontakte en kvalificeret installatør. For sikker installation skal det loft, du
monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, så den lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at
sikre sig, at loftstrukturen/-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis. Loftmonterede produkter bør installeres af en
fagmand.
Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.
Dette produkt kan indeholde bevægelige dele. Anvendes med forsigtighed.
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT.
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS
FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount
kundservice på 800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller
Info@omnimount.com. Internationella kunder måste kontaka en lokal distributör för assistans.
För takmonterade produkter: Den här produkten är framtagen för montering i takstomme med takbjälkar i trä och tvärbjälkar på 5 x 10 cm och däröver. Kontakta en
kvalificerad montör om du inte känner till taktypen eller om du behöver hjälp med andra ytor (stålbjälkar eller betong). För att installationen ska vara säker måste taket kunna
bära 4 gånger den totala vikten. Om detta inte är fallet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören är ansvarig för att kontrollera takkonstruktion/yta samt
att fästen som används vid installation klarar den totala belastningen. Takmonterade produkter bör installeras av en fackman.
Produkten är endast avsedd för användning specifierad av OmniMount.
Produkten kan innehålla rörliga delar. Använd med försiktighet.
ÖVERSKRID INT E MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
FIGYELEM! – MAGYAR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
AVISO! – PORTUGUÊS
ADVARSEL! – D ANSK
VARNING! – SVENSKA
ADVAR SEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER
FØR DU BEGYNNER.
Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt
med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com.
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet eller noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts
kundetjeneste på 800 668 6848 eller info@omnimount.com. Internasjonale kunder må kontakte en lokal distributør for å få hjelp.
Angående takmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for takmontering i trebjelker eller loftsbjelker på 2 ganger 4 tommer eller mer. Hvis du ikke vet hva slags tak
du har eller trenger assistanse til andre typer overflater (stålbjelker eller betong), ta kontakt med en kvalifisert installatør. Taket må kunne bære 4 ganger vekten av
totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forsterkes for å oppfylle denne standarden. Installatøren er ansvarlig for å kontrollere at
takkonstruksjonen/overflaten og forankringene som brukes i installasjonen trygt kan bære totalbelastningen. Når det gjelder takmonterte produkter , er en fagmessig
installasjon sterkt å anbefale.
Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.
Dette produktet kan inneholde bevegelige deler. Bruk det med forsiktighet.
IKKE OVERSTIG DEN M AKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE
AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN.
Talimatları anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya ba şvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan veya
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajı yap mayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.com
adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle bağlantı kurun. Uluslararası müşteriler, yardım için yerel bir distribütöre başvurmalıdır.
Tavana monte edilen ürünler için: Bu ürün, 2 x 4 inç boyutunda veya daha büyük direk ve kirişlerle tavana monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Tavanınızın tipini
bilmiyorsanız veya diğer yüzeylerle (çelik direkler veya beton) ilgili yardım almak istiyorsanız yetkili bir montajcıya başvurun. Güvenli kurulum için, montajı gerçek leştirdiğiniz
tavan toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendirilmelidir. Montajcı, tavanın yapısının/yüzeyinin ve
kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle destekleyeceğini doğrulamakla sorumludur. Tavana monta edilen ürünlerde mutlaka profesyonel
montaj önerilir.
Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklı uygulamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikk atle kullanın.
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE PERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI
CHIAR M OARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI, CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din Am erica de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi
OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblarea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, contactaţi serviciul
pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produse le montate pe tavan: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat într-o configuraţie montată pe tavan, definită de grinzi şi traverse de lemn de 2 x 4 inchi
sau mai mult. Dacă nu cunoaşteţi tipul peretelui sau pentru asistenţă referitoare la alte suprafeţe (grinzi de oţel sau beton), contactaţi un instalator calificat. Pentru ins talarea
în siguranţă, tavanul pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest
standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa tavanului şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală. Pentru
produsele montate pe tavan, se recomandă instalarea acestora de către un profesionist.
Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА
ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси, моля свържете се с квалифицирано техническо лице. Жителите на Северна Америка
могатдасесвържатсотделазаобслужваненаклиентикъмOmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@om nimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържете се с отдела за
обслужване на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com. Акосенуждаятотпомощ, международните клиенти трябва да се
свържат с местния дистрибутор.
За продукти монтирани на таван: Този продукт е предназначен за монтиране на таван с дървени греди и напречнигреди5 х 10 см и по-дебели. Ако не
знаете вида на тавана или за помощ относнодруги повърхности (стоманени греди или бетон), обадете се на квалифицирано техническо лице. Сцел
безопасност на монтажа, таванътнакойтомонтиратетрябваданоси4 пъти теглото на общото натоварване. В противен случай, повърхността трябва
да бъде усилена, за да отговори на този стандарт. Техническото лице е отговорно за това да потвърди, че конструкцията/ повърхността на тавана и
анкерите, използвани за монтажа безопасно ще носят общото натоварване. За продукти монтирани на таван се препоръчва професионален монтаж.
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.
Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо.
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯКАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIM INE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST
LUGEGE KINDLASTI JÄRGMISI HOIATUSI.
Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või teil on paigalduse kohta küsimusi, pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühendust võtta
OmniMounti klienditeenindusega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril
800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com. Muude riik ide kliendid saavad abi oma kohalikult edasimüüjalt.
Lakke paigald atav toode: See toode on mõeldud kasutamiseks laes, mille puidust talad ja risttalad on mõõtmetega 5 x 10 cm (2 x 4 tolli) ja suuremad. Kui te ei tea, mis
tüüpi lagi teil on, või vajate abi mõnd muud tüüpi pinnale paigaldamisel (metalltalad või betoon), pöörduge kvalifitseeritud paigaldaja poole. Turvaline paigaldus eeldab, et
lagi, kuhu paigaldatakse, peab olema võimeline kandma vähemalt neli korda suuremat raskust, kui on paigaldatava seadme kogukaal. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt
tugevdada. Paigaldaja vastutab selle eest, et lae konstruktsioon ja pind ning paigaldusel kasutatavad kinnitusvahendid toetavad kogukaalu piisavalt. Lakke paigaldatavate
toodete puhul pöörduge palun professionaalse paigaldaja poole.
Ärge kasutage seda toodet mõnel muul k ui OmniMounti määratletud eesmärgil.
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIM AT LUBATUD KANDEVÕIMET.
ADVARSEL! – N ORSK
UYARI – TÜRKÇE
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
HOIATUS! – EESTI
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU.
PIRMS DARBA SĀKŠANAS IZL ASIET ŠOS BRĪDINĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uzņēmuma
OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveiciet uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas
dienestu pa tālruni 800 668 6848 vai sūtiet e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplatītāju.
Pie griestiem montējamiem iestrādājumiem: Šis izstrādājums ir paredzēts izmantošanai, stiprinot pie griestiem, kas veidoti no 5x10 cm un lielāka izmēra koka baļķiem un
sijām. Ja nezināt griestu veidu vai arī ir nepieciešama informācija par citām virsmām (ar tērauda sijām vai no betona), sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu
drošu uzstādīšanu, griestiem, pie kuriem veicat montāžu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbilstu šīm
tehniskajām prasībām. Uzstādītājs atbild par pārbaudi, vai griestu struktūra/virsma un uzstādīšanā izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi. Izstrā
montē pie griestiem, ļoti ieteicams izmantot profesionālu uzstādītāju pakalpojumus.
Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā norādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas detaļas. Lietot piesardzīgi!
SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
dājumiem, kurus
ĮSPĖJIMAS! NE TINKAMAI SUM ONTAVĘ ARB A SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NE T ŽŪTI.
PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukc ijų, abejojate arba turite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyventojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų
aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: info@omnimount.com.
Nemontuokite ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu reikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į „OmniMount“ klientų
aptarnavimo skyrių tel.: 800-668-6848 arba el. paštu: Info@omnimount.com. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kreiptis į vietinį platintoją.
Prie lubų montuojam iems gaminiams: šis gaminys buvo sukurtas tvirtinimui prie lubų, kurias sudaro medžio sijos bei 2 x 4 colio ir didesni skersiniai. Jeigu nežinote lubų
tipo arba reikalinga pagalba, norint atpažinti kitus paviršius (plieno sijas arba betoną), kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, lubos, prie kurių yr a
tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesnį svorį. Jeigu taip nėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktų šį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad lubų struktūra /
paviršius ir naudojami tvirtinimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą. Labai rekomenduojame, kad prie lubų tvirtinamus gaminius montuotų profesionalai.
Nenaudokite šio produkto jokiu kitu tikslu nei nurodyta „OmniMount“.
Šiam e produkte gali būti judančių dalių. Būkite atsargūs.
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO PO VZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE
NASLEDNJA OPOZORILA.
Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za
pomoč strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrnite na OmniMountovo službo za pomoč
strankam na telefonski številki 800.668.6848 ali e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki, ki se pritrdijo na strop: Ta izdelek je zasnovan za stropno namestitev na lesene tramove in prečne tramove velikosti 5 x 10 cm in večje. Če ne veste, kakšen strop
imate, ali pa potrebujete pomoč glede drugih vrst površin (jekleni ali betonski tramovi), se obrnite na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stropa, na katerega
izdelek pritrjujete, 4-krat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo ustrezala tej zahtevi. Montažer mora preveriti, ali bosta stropna
struktura/površina in pritrjevalno orodje varno podpirala celotno breme. Za namestitev izdelkov, ki se pritrdijo na strop, je zelo priporočljivo najeti usposobljene strokovnjake.
Ta izdelek lahko uporabljate le na način, kot ga določa podjetje OmniMount.
Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ MÔŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM
INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE NASLEDUJÚCE VAROV ANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerik e môžu
kontaktovať oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejaká časť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb
zákazníkom spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získať
pomoc, musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na strop: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž do stropu s definovanými trámami a stropnými nosníkmi minimálnych rozmerov 5 x 10
cm. V prípade, že si nie ste istý typom steny alebo potrebujete radu v prípade iných povrchov (oceľových nosníkov alebo betónu), kontaktujte kvalifikovaného technika.
Bezpečná montáž vyžaduje, aby mal strop, na ktorý idete montovať, nosnosť zodpovedajúcu štvornásobku hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má strop nižšiu
nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňal tento štandard. Osoba, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za overenie, či konštrukcia stropu, jeho povrch a ukotvenia použité
pri montáži bezpečne vydržia celkové zaťaženie. V prípade produktov montovaných do stropu sa odporúča zavolať si na montáž odborníka.
Držiak používajte iba tak, ako je výslovne uvedené spoločnosťou OmniMount.
Tento pr odukt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri j eho používaní buďte opatrní.
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ Z AŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING
POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
EN
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED
DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD
Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL SOPORTE ANTES DEL
ES
AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO
DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS
MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
FR
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST
UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE
RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT!DE
OVERSCHRIJDT HET MAX IMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PR ODUCT NIET! NL
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! IT
NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNE J ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA!PL
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!CZ
NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXI MÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT!HUΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!GK
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO!PT
OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT!DA
TÄMÄN TUOTTEEN SUURI NTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!FI
ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT!SV
NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS!ROНЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕНЗАТОЗИПРОДУКТ!BL
ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET!ET
SLODZE NEDRĪKST P ĀRSNIEGT ŠĪIZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU!LV
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!LT
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI!SL
DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU!SKУБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!RU
BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİOLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN!TR
IKKE OVERSTIG DE N MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DE TTE PRODUKTET!NO
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻAR
不要超过此产品的最大承重能力!CN
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!JP
SYMBOL KEY
Drill
EN
Agujerear
ES
Percer
FR
Bohren
DE
Boor
NL
Forare
IT
PL
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
AR
CN
JP
EN
ES
FR
DE
NL
IT
PL
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
AR
CN
JP
ć
Wywier
Vrtat
Készítsen furatot
Διατρήστε
Furar
Bor
Poraa
Borra
Burghiu
Пробив
Puurige
Urbis
Gręžti
Izvrtajte
ť
Vŕta
Сверление
Delin
Bormaskin
ﺮﻔﺣا
钻孔
水平
Pencil Mark
Marque con lápiz
Marque de crayon
Bleistiftmarkierung
Potloodmarkering
Segno di matita
Znak wykonany ołówkiem
Poznamenejte si polohu tužkou
Jelölőceruza
Σημειώστε με μολύβι
Marcar a lápis
Blyantsmærke
Lyijykynämerkki
Märke med penna
Marcaj de creion
Обозначаване с молив
Pliiatsimärge
Atzīme ar zīmuli
Pažymėti pieštuku
Oznaka s svinčnikom
Poznamenajte si polohu ceruzkou
Vajalikud tööriistadET
Nepieciešamie rīkiLV
ReikalingiįrankiaiLT
Potrebno orodjeSL
Potrebné náradieSK
Необходимые инстру
RU
Gerekli AletlerTR
Nødvendige verktøyNO
AR
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا
CN
需要的工具
JP
必要なツール
ı
SYMBOL KEY
EN
Find Center Position
ES
Encuentre la posición del centro
FR
Repérez la position centrale
DE
Finden Sie die mittige Position
NL
Midden bepalen
IT
Determinare posizione centrale
PL
Znajdźśrodek
CZ
Najděte středovou pozici
HU
Keresse meg a középső pozíciót
GK
Βρείτε τη θέση κέντρου
PT
Encontrar Posição Central
DA
Find midterposition
FI
Etsi keskiasento
SV
Leta upp en central position
RO
Localizare poziţie centrală
BL
Намерете положението на
ET
Leidke keskkoht
LV
Atrodiet centra stāvokli
LT
Raskite vidurinę padėtį
SL
Poiščite središče
SK
Nájdite stredovú polohu
RU
Найдите центральную точку
TR
Orta Noktayı Bulma
NO
Finn midtpunktet
AR
ًﺎ ﻳ ﺰ آ ﺮ ﻣ ًﺎ ﻌ ﺿ ﻮ ﻣ دﺪﺣ
找到中心位置
CN
中心を見つけます
JP
Remove
EN
Retire
ES
Retirez
FR
Entfernen Sie
DE
Verwijder
NL
Rimuovere
IT
Zdejmij
PL
Odstraňte
CZ
Távolítsa el
HU
GK
Αφαιρέστε
Desmontar
PT
Fjern
DA
Poista
FI
Ta bort
SV
Scoateţi
RO
BL
Отстрани
Eemaldage
ET
Noņemt
LV
Pašalinti
LT
Odstranite
SL
Odstráňte
SK
RU
Удалите
Kaldır
TR
Fjern
NO
AR
لزأ
CN
拆除
JP
取り外し
EN
ES
FR
DE
NL
IT
PL
CZ
HU
GK
PT
DA
FI
SV
RO
BL
ET
LV
LT
SL
SK
RU
TR
NO
AR
CN
JP
Tighten Fastener
EN
Ajuste el sujetadorES
Serrez l'attacheFR
Ziehen Sie die Befestigung festDE
Draai de bevestiging vastNL
Serrare il dispositivo di fissaggioIT
ZaciśnijłącznikPL
Utáhněte upevněníCZ
Szorítsa meg a rögzítőt.HU
Pingutage kinnititET
Savelciet fiksatoruLV
Priveržti tvirtinimo element
LT
Pričvrstite objemkoSL
Utiahnite upevnenieSK
Затяните крепление
RU
KıskacıSıkıştırınTR
Stram holderenNO
AR
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا
CN
拧紧紧固件
JP
留め具を締めます。
Adjust
Ajuste
Ajustez
justieren Sie
Regel
Regolare
Wyreguluj
Upravte polohu
Igazítsa helyére.
Προσαρμόστε
Ajustar
Justér
Säädä
Justera
Reglaţi
Регулирайте
Sättige paika
Pielāgojiet
Nustatykite
Prilagodite
Upravte polohu
Отрегулируйте
Ayarlayın
Juster
ﻂﺒﺿا
调整
調整します。
ą
Open-Ended Wrench
EN
Llave española
ES
Clé ouverte
FR
Gabelschlüssel
DE
Open sleutel
NL
Chiave a forchetta
IT
Klucz płaski
PL
Klíč–očko
CZ
Nyitott villáskulcs
HU
Κλειδί ανοιχτού άκρου
GK
Chave de boca aberta
PT
Åben nøgle
DA
Kiintoavain
FI
Öppen nyckel
SV
Cheie cu cap deschis
RO
Гаечен ключ без предвари
BL
Harkvõti
ET
Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri
LV
Veržliaraktis atviru galu
LT
SL
SK
RU
TR
NO
AR
CN
JP
EN
GK
BL
LT
RU
AR
CN
JP
č
Viličasti klju
Kľúč–očko
Рожковый ключ
Kurbağacık
Fastnøkkel
فﺮﻄﻟا حﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ
两头扳手
両口スパナ
Loosen Fastener
Afloje el sujetadorES
Desserrez l'attacheFR
Lösen Sie die BefestigungDE
Draai de bevestiging losNL
Allentare il dispositivo diIT
Poluzuj zapięciePL
Uvolněte upevněníCZ
Lazítsa meg a rögzítőt.HU
Ajuste manual
Serrer avec les doigts
Mit der Hand festziehen
Met de hand vastdraaien
Serrare a mano
Dokręćręcznie
Utáhnout rukou
Kézi rögzítés
Σφίξτε με το χέρι
Apertar à mão
Stram med hånden
Kiristä käsin
Handspänn
Strâns cu mâna
Затегнете с ръка
Pingutage käsitsi
Savilkšana ar roku
Priveržti ranka
Privijte z roko
Utiahnite rukou
Затяжка вручную
Elle sıkıştırın
Stram for hånd
ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻂﺑرا
手动拧紧
手で締めます。
Tools Needed
EN
Herramientas necesariasES
Outils requisFR
Benötigte Werkzeuge
DE
Benodigde gereedschappen
NL
Strumenti necessari
IT
Potrzebne narzędzia
PL
Potřebné nástroje
CZ
Szükséges eszközök
HU
Απαιτούμενα εργαλεία
GK
Ferramentas necessárias
PT
Nødvendigt værktøj
DA
Tarvittavat työkalut
FI
Verktyg som krävs
SV
Instrumente necesar e
RO
Необходими уреди
BL
Vajalikud töör iistad
ET
LV
Nepieciešamie rīki
Reikalingiįrankiai
LT
Potrebno orodje
SL
Potrebné náradie
SK
Необходимые инструменты
RU
Gerekli Aletler
TR
Nødvendige verktøy
NO
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷاAR
CN
需要的工具
必要なツールJP
TOOLS NEEDED
Not included
EN
No se incluyeES
Non inclusFR
Nicht im Lieferumfang enthalten
DE
Niet inbegrepen
NL
Non incluso
IT
PL
Nie należy do zestawu
CZ
Není součástí
Nem tartalmazza
HU
Δεν περιλαμβάνεται
GK
Não incluído
PT
Ikke vedlagt
DA
Ei mukana
FI
Ej inkluderad
SV
Nu sunt incluse
RO
Неевключен
BL
Pole komplektis
ET
Nav iekļauts
LV
Nepridedama
LT
Ni priloženo
SL
Nie je súčasťou balenia
SK
В комплект невходит
RU
Dahil değildir
TR
Ikke inkludert
NO
ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
CN
未提供
別売りJP
CONTENTS
Wood Pilot
Pilot Hole SizePilot Drill Depth
7/32” inch2.75 inch
5.5 mm70 mm
OM1004106vA
Contents
DescriptionQtyPart #
Leg post 3mm4P-A
Leg post 4mm4P-B
Leg post 5mm4P-C
Leg post 6mm4P-D
Pinned Hex Screw M6 x 12mm4P-E
Rectangular Nut M64P-F
Philips Lag Screws 5/16" x 3"4P-G
Washer 8mm ID x 19mm OD x 2mm4P-H
Allen Wrench 2mm1P-I
Allen Wrench 2.5mm1P-J
Pinned Allen Wrench 4mm1P-K
Set Screws4P-L
DescriptionQtyPart #
Projector Plate11
Articulation Unit12
Ceiling Plate13
Leg Post Covers44
Projector Legs45
PFC Coupler16
Locking Screw17
CONTENTS
P-G
6
P-AP-BP-C
P-HP-IP-JP-KP-L
P-D
2
P-EP-F
3
P-A –
P-D
6
4
5
1
X1
STEP 1
X1
Loosen Half Way
EN
Afloje un poco
ES
Dévisser à moitié
FR
Zur Hälfte lösen
DE
Maak half los
NL
Allentare fino alla metà
IT
Poluzowaćw połowie
PL
Uvolněno na půlcesty
CZ
Lazítsa meg félig
HU
Ξεβιδώστε ως τη μέση
GK
Desapertar apenas metade
PT
Løsn halvvejs
DA
Löysää puoliväliin
FI
Lossa halvvägs
SV
Slăbiţipejumătate
RO
Разхлаби наполовина
BL
Laske poole võrra lõdvemaks.
ET
Atslābiniet līdz pusei
LV
STEP 2
3
Atlaisvinkite per pus
LT
Zrahljajte do polovice
SL
Uvoľnené na polovicu
SK
Ослабьте наполовину
RU
YarıYarıya Gevşetin
TR
Løsne halvveis
NO
ﻒﺼﺘﻨﻤﻟاﻰﺘﺣءﺎﺧرإ
AR
半松开
CN
半分ほど緩めます
JP
ę
2
X2
STEP 3
Wood Pilot
Pilot Hole Size Pilot Drill Depth
7/32” inch2.75 inch
5.5 mm70 mm
3
P-H
P-G
X1
STANDARD CEILING INSTALLATION
A
3
2
DROP CEILING INSTALLATION
1-1/2” NPT PIPES
AVAILABLE:
MODEL #LENGTH
NPT6 (6”)
NPT12 (12”)
NPT18(18”)
3
B
P-H
6
NPT24(24”)
EN
Not included
No se incluye
ES
FR
Non inclus
Nicht imLieferumfang enthalten
DE
NL
Niet inbegrepen
IT
Non incluso
PL
Nie należy do zestawu
CZ
Není součástí
Nem tartalmazza
HU
Δεν περιλαμβάνεται
GK
Não incluído
PT
DA
Ikke vedlagt
Ei mukana
FI
SV
Ej inkluderad
Nu sunt incluse
RO
Не е в ключен
BL
Pole komplektis
ET
LV
Nav iekļauts
Nepridedama
LT
SL
Ni priloženo
Nie je súčasťou balenia
SK
Вкомплектневходит
RU
Dahil değildir
TR
NO
Ikke inkludert
ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏAR
未提供
CN
別売り
JP
2
X1
STEP 5
A/B
EN
Do not over-tighten
ES
No ajuste demasiado los tornillos
FR
Évitez tout serrage excessif
DE
Nicht zu fest anziehen
NL
Maak niet te vast
IT
Non stringere eccessivamente
PL
Nie dokręcaj zbyt mocno
CZ
Nedotahujte příliš siln
HU
Ne szorítsa meg túl erősen.
Μη σφίγγετε υπερβολικά
GK
PT
Não apertar excessivamente
DA
Må ikke overstrammes
FI
Älä kiristä liikaa
Fäst ej för hårt
SV
RO
Nu strângeţiexcesiv
Не пренатягайте
BL
ET
Ärge liiga kõvasti pingutage
LV
Nesavelciet par ciešu
LT
Nepriveržkite per stipriai
SL
Ne smete prevečzatesniti
Neuťahujte príliš silno
SK
ě
Не затягивайте с излишним усилием
RU
Fazla sıkıştırmayın
TR
Ikke stram for hardt
NO
ﻂﺑﺮﻟا ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ ﻻ
AR
不要拧太紧
CN
締めすぎないようにしてください。
JP
X4
STEP 6
P-E
1
5
P-F
STEP 7
EN
ES
FR
DE
NL
IT
PL
CZ
HU
Front
Frente
Avant
Vorderseite
Voorzijde
Fronte
Przód
Přední
ő
Els
Μπροστά
GK
Dianteira
PT
Forside
DA
Etupuoli
FI
Framsida
SV
Faţă
RO
Отпред
BL
Esipool
ET
Priekša
LV
1
Priekis
LT
Spredaj
SL
Predný
SK
Передняя поверхность
RU
Ön
TR
Front
NO
ﻲﻣﺎﻣﻷاءﺰﺠﻟا
AR
CN
前部
JP
前部
1
4
P-A –
P-D
STEP 8
X1
STEP 9
7
STEP 10
+/- 180°
FRONT
ROLL ADJUSTMENTYAW ADJUSTMENT
+/- 5°
PITCH ADJUSTMENT
+/- 20°
REAR
STEP 11
X3
EN
Do not over-tighten
ES
No ajuste demasiado los tornillos
FR
Évitez tout serrage excessif
DE
Nicht zu fest anziehen
NL
Maak niet te vast
IT
Non stringere eccessivamente
PL
Nie dokręcaj zbyt mocno
CZ
Nedotahujte příliš siln
HU
Ne szorítsa meg túl erősen.
Μη σφίγγετε υπερβολικά
GK
Não apertar excessivamente
PT
DA
Må ikke overstrammes
FI
Älä kiristä liikaa
Fäst ej för hårt
SV
Nu strângeţiexcesiv
RO
Не пренатягайте
BL
Ärge liiga kõvasti pingutage
ET
LV
Nesavelciet par ciešu
Nepriveržkite per stipriai
LT
SL
Ne smete prevečzatesniti
Neuťahujte príliš silno
SK
ě
Не затягивайте с излишним усилием
RU
Fazla sıkıştırmayın
TR
Ikke stram for hardt
NO
ﻂﺑﺮﻟا ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ ﻻ
AR
不要拧太紧
CN
締めすぎないようにしてください。
JP
X1
QUICK ACCESS PROJECTOR SERVICING
7
QUICK ACCESS PROJECTOR SERVICING
PAGE LEFT BLANK IINTENTIONALLY
EN
Page Left Blank Intentionally
ES
Esta página se dejó en blancointencionalmente
FR
Cette page est intentionnellement vierge
DE
Seite absichtlich freigelassen
NL
Pagina werd leeg gehouden
IT
Pagina lasciata intenzionalmente vuota
PL
Strona celowo pozostawiona pusta
CZ
Záměrněprázdná stránka
HU
Szándékosan üresen hagyott oldal
Σκόπιμα κενή σελίδα
GK
PT
Página deixada em vazio propositadamente
DA
Denne side er med vilje tom.
FI
Sivu on jätetty tarkoituksella tyhjäksi.
SV
Blank sida
RO
Pagină lăsată goală intenţionat
Лявата страница е оставена празна нарочно
BL
ET
Tahtlikult tühjaks jäetud lehekülg
LV
Lapa tīšuprātatstāta tukša
LT
Specialiai paliktas tuščias lapas
SL
Namerno puščena prazna stran
SK
Úmyselne ponechaná prázdna stránka
Пустая страница
RU
TR
Sayfa, KasıtlıOlarak BoşBırakılmıştır
Denne siden skal være tom
NO
AR
ﺪﺼﻗ ﻦﻋ ﺔﻏرﺎﻓ ﺔﺤﻔﺼﻟا ﻩﺬه ﺖآﺮﺗ
此页无正文
CN
このページは意図的に空白にしてあります。
JP
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
ENGLISH
This warranty applies to US Residents who purchase from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount products are covered
against defects in materials and workmanship for 5 years. OmniMount will repair or replace the defective component or product, at
its sole discretion. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty.
To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You
must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible
for the shipping charges. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid.
OmniMount disclaims any liability for modifications, improper installations, installations over the specified weight range, or failure to
follow care instructions provided by OmniMount. To the maximum extent permitted by law, OmniMount disclaims any other
warranties, expressed or implied, including warranties of fitness for a particular purpose and warranties of merchantability.
OmniMount will not be liable for any damages arising out of the use of, or inability to use, OmniMount products. OmniMount bears
no responsibility for incidental or consequential damages. This includes, but is not limited to, any labor charges for the repair of
OmniMount products performed by anyone other than OmniMount.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Specifications are subject to change without prior notice.
ESPAÑOL
Esta garantía se aplica a los residentes de los Estados Unidos que realizaron la compra en un distribuidor autorizado de
OmniMount. Esta garantía cubre los productos OmniMount de los defectos de materiales y de mano de obra por un periodo de 5
años. OmniMount, a su exclusivo criterio, reparará o reemplazará el producto o componente defectuoso. En caso de que no se
sigan las instrucciones de Omnimount para el cuidado del producto la garantía quedará anulada.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount. Llame al 800.MOUNT.IT
(800.668.6848) o escríbanos a info@omnimount.com.
a OmniMount para revisarlo, los gastos de envío correrán por su cuenta. El producto de reemplazo que se le envíe se le devolverá
con los gastos de envío pagos.
OmniMount no se hace responsable de modificaciones, instalaciones inadecuadas o instalaciones que superen el rango de peso
especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones proporcionadas por OmniMount.
En la medida en que la ley lo permita, OmniMount no se hace responsable de ninguna otra garantía, expresa o implícita, incluso
las garantías de aptitud para un fin determinado o de comercialización. OmniMount no se hace responsable de ningún tipo de
daños causados por el uso de los productos OmniMount o por el uso inapropiado de dichos productos. OmniMount no es
responsable de los daños incidentales o emergentes. Dentro de éstos se incluyen todo tipo de gastos que pudieran surgir de las
reparaciones de productos OmniMount que no se hayan realizado en OmniMount.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que además tenga otros derechos que varían según el estado.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Deberá proporcionar el recibo original. Si fuera necesario enviar el producto
FRANÇAIS
Cette garantie s'applique aux résidents des États-Unis qui achètent un produit OmniMount auprès d'un détaillant OmniMount
autorisé. Les produits OmniMount sont garantis 5 ans contre les défauts de matériaux et de fabrication. OmniMount se chargera
de réparer ou remplacer, à son entière discrétion, tout produit qui s'avérera défectueux. Le non-respect des directives d’entretien
fournies par OmniMount annulera la garantie.
Pour obtenir une réparation sous garantie, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou à
info@omnimount.com. Vous devrez fournir une copie de votre reçu d'achat original. Si votre produit doit être expédié à un centre
de réparation OmniMount pour y être inspecté, vous devrez payer les frais de port. Le produit de remplacement vous sera envoyé
en port payé.
OmniMount rejette toute responsabilité relativement à quelque problème pouvant être associé à une modification d'un produit, à
une mauvaise installation ou à une installation ne respectant pas les limites de charge, ou du non-respect des directives
d’entretien fournies par OmniMount. Sous réserve des lois en vigueur, OmniMount réfute toute autre garantie expresse ou
implicite, notamment toute garantie de commercialisation ou de convenance à un usage quelconque. OmniMount réfute toute
responsabilité pour des dommages résultants de l'utilisation ou de l'impossibilité d'utiliser des produits OmniMount. OmniMount
réfute également toute responsabilité pour quelque dommage accessoire ou indirect. Ceci s'applique notamment aux frais de main
d'œuvre pour la réparation de produits OmniMount par une personne ne travaillant pas pour OmniMount.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques spécifiques, mais il est possible que vous ayez également d'autres droits selon
votre lieu de résidence.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY
NOTICE TO CUSTOMERS OUTSIDE THE UNITED STATES: OMNIMOUNT PRODUCT WARRANTY APPLIES ONLY TO PRODUCTS
EN
PURCHASED IN THE UNITED STATES. FOR PURCHASES OUTSIDE OF THE UNITED STATES, PLEASE CONTACT YOUR
COUNTRIES DISTRIBUTOR FOR COUNTRY SPECIFIC WARRANTY INFORMATION.
AVISO PARA CLIENTES QUE SE ENCUENTREN FUERA DE LOS EE.UU: LA GARANTÍA DEL PRODUCTO DE OMNIMOUNT TIENE
ES
VALIDEZ SÓLO PARA LAS COMPRAS REALIZADAS EN LOS EE.UU. SI REALIZÓ LA COMPRAEN EL EXTERIOR, COMUNÍQUESE
CON EL DISTRIBUIDOR DE SU PAÍS PARA OBTENER INFORMACIÓN ESPECÍFICA ACERCA DE LA GARANTÍA EN ESE PAÍS.
AVIS AUX CLIENTS DE L’EXTÉRIEUR DES ÉTATS-UNIS: CETTE GARANTIE DE PRODUIT OMNIMOUNT S’APPLIQUE
UNIQUEMENT AUX PRODUITS ACHETÉS AUX ÉTATS-UNIS. SI VOTRE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ À L’EXTÉRIEUR DES
FR
ÉTATS-UNIS, LE DISTRIBUTEUR DE VOTRE PAYS POURRA VOUS RENSEIGNER SUR LES DÉTAILS DE LA GARANTIE
APPLIC ABLE.
HINWEIS AN KUNDEN AUSSERHALB DER USA: DIE VON OMNIMOUNT ERTEILTE PRODUKTGARANTIE GILT NUR FÜR PRODUKTE, DIE IN DEN
VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN. BEI PRODUKT EN, DIE AUSSERHALB DER VEREINIGTEN STAATEN GEKAUFT WURDEN, KONTAKTIEREN
DE
SIE DEN VERTRIEBSHÄNDLER IHRES LANDES, UM LANDESSPEZIFISCHE INFORMATIONEN ZUR GARANTIE
ZU ERHALTEN.
BERICHT VOOR KLANTEN BUITEN DE VERENIGDE STATEN: DE OMNIMOUNT-PRODUCTGARANTIE GELDT ENKEL VOOR PRODUCTEN AANGEKOCHT
NL
IN DE VERENIGDE STATEN. ALS HET PRODUCT WERD AANGEKOCHT BUITEN DE VERENIGDE STATEN, KUNT U BIJ UW PLAATSELIJKE
LEVERANCIER TERECHT VOOR DE VOOR UW LAND GELDENDE GARANTIE.
AVVERTENZA PER GLI UTENTI RESIDENTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI: LA GARANZIA PER I PRODOTTI OMNIMOUNT È VALIDA SOLO PER I
IT
PRODOTTI ACQUISTATI NEGLI STATI UNITI. PER ACQUISTI AL DI FUORI DEGLI STATI UNITI, CONTATTARE IL DISTRIBUTORE PER IL VOSTRO PAESE
PER RICHIEDERE INFORMAZIONI RELATIVE ALLA GARANZIA DISPONIBILE NEL VOSTRO PAESE.
UWAGA DLA KLIENTÓW SPOZA STANÓW ZJEDNOCZONYCH: GWARANCJA NA PRODUKTY FIRMY OMNIMOUNT DOTYCZY WYŁĄCZNIE URZĄDZEŃ
ZAKUPIONYCH W STANACH ZJEDNOCZONYCH. W PRZYPADKU Z AKUPÓW DOKONANYCH POZA TERYTORIUM STANÓW ZJEDNOCZONYCH NALEŻY
PL
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DYSTRYBUTOREM KRAJOWYM W CELU UZYSKANIA INFORMACJI DOTYCZĄCYCH GWARANCJI OBOWIĄZUJĄCEJ NA
TERENIE DANEGO KRAJU.
UPOZORNĚNÍ PRO ZÁKAZNÍKY MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ: ZÁRUKA SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT SE VZTAHUJE POUZE NA PRODUKTY
CZ
ZAKOUPENÉ VE SPOJENÝCH STÁTECH AMERICKÝCH. U PRODUKTŮ ZAKOUPENÝCH MIMO SPOJENÉ STÁTY AMERICKÉ ZÍSKÁTE INFORMACE O
ZÁRUCE OD DODAVATELE PRO VAŠI ZEMI.
MEGJEGYZÉS AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜLI ÜGYFELEK RÉSZÉRE: AZ OMNIMOUNT JÓTÁLLÁS A CSAK AZ EGYE SÜLT ÁLLAMOK BAN
HU
VÁSÁROLT TERMÉKEKRE VONATKOZIK. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOKON KÍVÜL VÁSÁROLT TERMÉKEK ESETÉBEN A TERMÉKSPECIFIKUS JÓTÁLLÁSINFORMÁCIÓKKAL KAPCSOLATBAN FORDULJUNK A HELYI FORGALMAZÓHOZ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ: ΗΕΓΓΥΗΣΗΓΙΑΤΑΠΡΟΪΟΝΤΑΤΗΣOMNIMOUNT ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΤΑ ΟΠΟΙΑ
GK
ΑΓΟΡΑΖΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΗΠΑ. ΓΙΑ ΑΓΟΡΕΣ ΕΚΤΟΣ ΤΩΝ ΗΠΑ, ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΙΣΧΥΕΙ ΓΙΑ ΤΗ
ΧΩΡΑ ΣΑΣ.
AVISO PARA CLIENTES FORA DOS ESTADOS UNIDOS: A GARANTIA DOS PRODUTOS OMNIMOUNT APLICA-SE APENAS A PRODUTOS ADQUIRIDOS
PT
NOS ESTADOS UNIDOS. PARA COMPRAS FORA DOS ESTADOS UNIDOS, CONTACTE O DISTRIBUIDOR NO SEU PAÍS PARA OBTER INFORMAÇÕES DE
GARANTIA ESPECÍFICAS NACIONAIS.
BEMÆRKNING TIL KUNDER UDEN FOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÆLDER KUN FOR PRODUKTER, DER ER KØBT I USA. FOR KØB
DA
UDEN FOR USA BEDES DE KONTAKTE DEN LOKALE FORHANDLER FOR LANDESPECIFIKKE GARANTIOPLYSNINGER.
HUOMAUTUS YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OLEVILLE ASIAKKAILLE: OMNIMOUNT-TUOTETAKUU KOSKEE VAIN TUOTTEITA, JOTKA ON
FI
OSTETTU YHDYSVALLOISSA. YHDYSVALTOJEN ULKOPUOLELLA OSTETTUJEN TUOTTEIDEN MAAKOHTAISET TAKUUTIEDOT SAA PAIKALLISELTA
JÄLLEENMYYJÄLTÄ.
INFORMATION TILL KUNDER UTANFÖR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GÄLLER ENDAST PRODUKTER SOM ÄR KÖPTA I USA. FÖR INKÖP
SV
UTANFÖR USA VÄNLIGEN KONTAKTA DISTRIBUTÖREN I DITT LAND FÖR SPECIFIK GARANTIINFORMATION.
NOTIFICARE PENTRU CLIENŢII DIN AFARA STATELOR UNITE: GARANŢIA PRODUSULUI OMNIMOUNT SE APLICĂ NUMAI LA PRODUSELE
RO
ACHIZIŢIONATE ÎN STATELE UNITE. PENTRU ACHIZIŢIILE ÎN AFARA STATELOR UNITE, CONTACTAŢI DISTRIBUITORII DE ŢARĂ PENTRU INFORMAŢII
DESPRE GARANŢIE SPECIFICE ŢĂRII RESPECTIVE.
ЗАБЕЛЕЖКАЗАКЛИЕНТИТЕИЗВЪНСАЩ; ГАРАНЦИЯТА НА ПРОДУКТА OMNIMOUNT СЕ ОТНАСЯ ЕДИНСТВЕНО ЗА ПРОДУКТИ, ЗАКУПЕНИ НА
BL
ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ ПРИ ИЗВЪРШЕНИ ПОКУПКИ ИЗВЪН ТЕРИТОРИЯТА НА САЩ, МОЛЯСВЪРЖЕТЕ СЕ СЪС СЪОТВЕТНИЯ ЗА ВАШАТА
СТРАНА ДИСТРИБУТОР, ЗА ДА ПОЛУЧИТЕ СПЕЦИФИЧНАИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ГАРАНЦИЯТА.
TEAVE VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE ASUVATELE KLIENTIDELE: OMNIMOUNTI TOOTEGARANTII KEHTIB VAID AMEERIKA ÜHENDRIIKIDES
ET
OSTETUD TOODETELE. VÄLJASPOOL AMEERIKA ÜHENDRIIKE OSTETUD TOODETE KOHTA RIIGISISESE GARANTII TEAVET SAATE OMA RIIGI
EDASIMÜÜJALT.
PAZIŅOJUMS KLIENTIEM ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM:OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU GARANTIJA ATTIEC AS TIKAI UZ
LV
IZSTRĀDĀJUMIEM, KAS IEGĀDĀTI ASV. PIRKUMIEM, KAS VEIKTI ĀRPUS AMERIKAS SAVIENOTAJĀM VALSTĪM: LAI SAŅEMTU INFORMĀCIJU PAR
JŪSU VALSTĪ PIEMĒROJAMO GARANTIJU, LŪDZU, SAZINIETIES AR VIETĒJO PRE ČU IZPLATĪTĀJU.
PASTABA KLIENTAMS, KURIE GYVENA NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE: GARANTIJA TAIKOMA TIK JUNGTINĖSE VALSTIJOSE ĮSIGYTIEMS
LT
„OMNIMOUNT“ PRODUKTAMS. ĮSIGIJĘ PRODUKTĄ NE JUNGTINĖSE VALSTIJOSE, KREIPKITĖS Į SAVO PLATINTOJĄ IR GAUKITE INFORMACIJĄ APIE
GARANTIJOS SUTEIKIMĄ ATI TINKAMO JE ŠALYJE .
OPOZORILO ZA KUPCE ZUNAJ ZDRUŽENIH DRŽAV AMERIKE: GARANCIJA ZA IZDELKE PODJETJA OMNIMOUNT VELJA LE ZA IZDELKE, KUPLJENE V
SL
ZDRUŽENIH DRŽAVAH AMERIKE. ČE STE KUPILI IZDELEK V D RUGI DRŽAVI, SE GLEDE INFORMACIJ O GARANCIJI OBRNITE NA POOBLAŠČENEGA
PRODAJALCA V SVOJI DRŽAVI.
UPOZORNENIE PRE ZÁKAZNÍKOV MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH: ZÁRUKA SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT SA VZŤAHUJE IBA NA PRODUKTY
SK
ZAKÚPENÉ V SPOJENÝCH ŠTÁTOCH. INFORMÁCIE O ZÁRUKE NA PRODUKTY ZAKÚPENÉ MIMO SPOJENÝCH ŠTÁTOV AMERICKÝCH ZÍSKATE OD
DODÁVATEĽA PRE VAŠU KRAJINU.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯКЛИЕНТОВ, НАХОДЯЩИХСЯ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США: ДАННАЯ ГАРАНТИЯ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ ТОЛЬКО НА ПРОДУКЦИЮ,
RU
ПРИОБРЕТЕННУЮВ США. ДЛЯ ПОЛУЧЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ О ГАРАНТИИ ДЛЯ ПРОДУКЦИИ, ПРИОБРЕТЕННОЙ ЗА ПРЕДЕЛАМИ США,
ОБРАТИТЕСЬ К ДИСТРИБЬЮТОРУ В ВАШЕЙ СТРАНЕ.
AMER İKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ DIŞINDA İKAMET EDEN MÜŞTERİLERE YÖNELİK BİLDİRİM: OMNIMOUNT ÜRÜN GARANTİSİ YALNIZCA AMERİKA
TR
BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NDE SATIN ALINAN ÜRÜNLER İÇİN GEÇERLİDİR. AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ’NİN DIŞINDA YAPILAN SATIN ALIMLARLA
İLGİLİ OLARAK ÜLKEYE ÖZEL GARANTİ BİLGİLERİNİ EDİNMEK İÇİN LÜTFEN ÜLKENİZDEKİ DİSTRİBÜTÖRLERE BAŞVURUN.
KUNNGJØRING TIL KUNDER UTENFOR USA: OMNIMOUNTS PRODUKTGARANTI GJELDER BARE FOR PRODUKTER SOM ER KJØPT I USA. FOR KJØP
NO
UTENFOR USA, MÅ DU TA KONTAKT MED DISTRIBUTØREN I DITT LAND ANGÅENDE GARANTIINFORMASJON SPESIFIKT FOR DITT LAND.
(EN) English
(ES) Spanish
(FR) French
(DE) Deutsch
(NL) Netherlands
(IT) Italian
(PL) Polish
(CZ) Czech
(HU) Hungarian
(GK) Greek
(PT) Portuguese
(DA) Danish
(FL) Finnish
(SV) Swedish
(RO) Romanian
(BL) Bulgarian
(ET) Estonian
(LV) Latvian
(LT) Lithuanian
(SL) Slovenian
(SK) Slovak
(RU) Russian
(TR) Turkish
(NO) Norwegian
(AR) Arabic
(CN) Chinese
(JP) Japanese
THANK YOU FOR PURCHASING AN OMNIMOUNT PRODUCT
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO DE OMNIMOUNT
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT OMNIMOUNT
VIELEN DANK, DASS SIE EIN OMNIMOUNT-PRODUKT ERWORBEN HABEN
DANK U VOOR UW AANKOOP VAN EEN OMNIMOUNT-PRODUCT
GRAZIE PER AVER PREFERITO UN PRODOTTO OMNIMOUNT
DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU FIRMY OMNIMOUNT
DĚKUJEME ZA ZAKOUPENÍ PRODUKTU SPOLEČNOSTI OMNIMOUNT
AZ OMNIMOUNT KÖSZÖNI, HOGY A CÉG TERMÉKÉT VÁLASZTOTTA
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΟΝ ΤΗΣ OMNIMOUNT
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO OMNIMOUNT
TAK, FORDI DE HAR KØBT ET OMNIMOUNT-PRODUKT
KIITÄMME OMNIMOUNT-TUOTTEEN OSTAMISESTA
TACK FÖR ATT DU KÖPTE EN OMNIMOUNT-PRODUKT
VĂ MULŢUMIM CĂ AŢI ACHIZIŢIONAT UN PRODUS OMNIMOUNT
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ЗАКУПИХТЕ ПРОДУКТ НА OMNIMOUNT
TÄNAME, ET OSTSITE OMNIMOUNTI TOOTE
PATEICAMIES, KA IEGĀDĀJĀTIES OMNIMOUNT IZSTRĀDĀJUMU
DĖKOJAME, KAD ĮSIGIJOTE „OMNIMOUNT“ PRODUKTĄ
ZAHVALJUJEMO SE VAM ZA NAKUP OMNIMOUNTOVEGA IZDELKA
ĎAKUJEME VÁM ZA ZAKÚPENIE PRODUKTU SPOLOČNOSTI OMNIMOUNT
БЛАГОДАРИМ ВАС ЗА ПРИОБРЕТЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ OMNIMOUNT
OMNIMOUNT ÜRÜNÜNÜ SATIN ALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİZ
TAKK FOR AT DU KJØPTE ET OMNIMOUNT-PRODUKT