Omnimount G372BK, G372GR Assembly Instructions

Two shelf video tables
Ideal for large LCD/DLP, Plasma TV’s
362 - 60” wide top shelf
372 - 70” wide top shelf
proper assembly of this product.
Cable management
Assembly Instructions
Stellar Video Tables: G362, G372
P/N 1002382—Rev. B 11/2004
www.omnimount.com
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street • Phoenix, AZ 85044-5355
Thank you for purchasing an OmniMount product.
16
15
Questions? 1-800-668-6848 (USA only)
2
Fig. 1a
Fig. 2a
Secure back post to support using long hex head bolts and supplied hex
wrench. (Fig. 2b) Tighten all support leg screws. Stand table upright.
Fig. 3b
Fig. 3a
Model: G362, G372
Install hex screw into feet on bottom of back post. (Fig. 1a)
Fig. 1b
Step 1
Install cable port covers into back post. (Fig. 1b)
Step 2
Lay main frame face down on floor.
Match holes on support legs to holes on main frame support brackets.
Loosely secure support legs to main frame using hex head screws and supplied hex
wrench. (Fig. 2a)
Fig. 2b
Step 3
Install end caps into foot sections on front of base frame and side of back
frame. (Figs. 3a & 3b)
3
Paso 4
Ponga las almohadillas autoadhesivas de goma en los pies de soporte y en el cuadro principal. (Figs. 4a y 4b) Compruebe que el estante está nivelado y estable.
Nota: Si no lo está, desenrosque los pies nivelables más cortos hasta que la mesa esté nivelada.
Fig. 4b
Fig. 4a
Fig. 5b
Paso 5
Identifique los estantes de cristal. (Fig. 5a)
Fig. 5a
Fig. 5c
5b)
Fig. 6
Deslice el estante inferior en los elementos de soporte de abajo. (Fig.
Paso 6
estable, cambie las posiciones de las almohadillas de goma o
Ponga el estante superior sobre los elementos de soporte de
arriba. (Fig. 6) Nota: si el estante superior de vidrio no está
doble la altura de la almohadilla más baja de forma que el
estante quede estable.
Precaución: Nunca intente mover la mesa tirando de los
estantes de cristal. Siempre que mueva la mesa hágalo cogiéndola por el bastidor.
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
estas instrucciones. Si los productos OmniMount se usan para propósitos distintos que los intencionados originalmente, OmniMount así
como sus distribuidores y vendedores no serán responsables de posibles daños físicos o a la propiedad, ya sean directos o indirectos, que
puedan derivarse de un uso imprudente, inseguro o incorrecto de este producto o de una forma distinta para la cual ha sido diseñado y
fabricado. La garantía no cubre productos que se hayan perdido o dañado por un mal uso o abuso o por accidente.
Se ha hecho un especial esfuerzo para facilitar un montaje y una instalación correctos y sin errores. OmniMount Systems no se hace res-
ponsable de problemas o contratiempos que pudieran tener lugar como consecuencia de la interpretación de la información contenida en
14
poste trasero. (Fig. 1a)
Fig. 1a
Fig. 2a
Fig. 3b
Fig. 3a
Fije el poste trasero al soporte usando los tornillos largos de cabeza hexa-
gonal y la llave hexagonal incluida. (Fig. 2b) Apriete bien todos los torni-
llos de los pies de soporte.
Ponga la mesa de pie.
Instale los pies nivelables encima de las almohadillas inferiores del
Model: G362, G372—Espagnol
Paso 1
Fig. 1b
Instale las cubiertas de los puertos de cables en el poste trasero. (Fig. 1b)
Paso 2
Ponga el cuadro principal del bastidor boca abajo en el suelo.Haga coincidir los agujeros
en los pies de soporte con los agujeros de los soportes del cuadro principal.
Usando la llave hexagonal incluida, enrosque los tornillos de cabeza hexagonal, sin apre-
tar mucho, para fijar los pies de soporte con el cuadro principal (Fig. 2a)
Fig. 2b
Paso 3
Instale los topes en la sección de los pies en la parte delantera de la base
Fig.3).
13
Step 4
Place adhesive rubber pads on support legs and main frame. (Figs. 4a & 4b) Rock the stand to check that it is level and stable.
Note: For unstable condition, un-screw shortest leveling foot until table sits level.
Fig. 4b
Fig. 4a
Fig. 5b
Step 5
Identify glass shelves. (Fig. 5a)
Fig. 5a
Fig. 5c
Fig. 6
Slide bottom shelf onto lower frame members. (Fig. 5b & 5c)
inability to use this product safely, properly, and in the manner for which it has been designed and manufactured. War-
ranty does not apply to products which have been lost, damaged by misuse, abuse, or accident.
Step 6
Place top shelf onto upper frame members. (Fig. 6)
Note: If the top shelf glass is unstable, move the rubber
pad positions or double up the height of the lowest pad
until the shelf glass is stable. Caution: Never try to move table by pulling on glass
shelves. Always move table by grasping the frame.
Specifications are subject to change without prior notice.
Every effort has been made to provide accurate and error-free assembly and installation. OmniMount Systems disclaims
liability for any difficulties arising from the interpretation of information contained in these instructions. If OmniMount
products are used for purposes other than their original intent, OmniMount, its distributors and retailers shall not be
held responsible or liable for injuries or property damage, direct, indirect, or consequential, which may arise from the
4
Fig. 1a
Fig. 2a
Sechskantschlüssels lose am Hauptrahmen.
(Abb. 2a)
Fig. 3b
Fig. 3a
Befestigen Sie die hintere Stütze mit Hilfe der Schrauben mit langem
Sechskantkopf und dem mitgelieferten Sechskantschlüssel an den
Stützstreben. (Abb. 2b) Ziehen Sie alle Schrauben der Stützstreben an.
Stellen Sie den aufgebauten Rahmen aufrecht hin.
Schritt 1
Model: G362, G372—Deutsch
Bohrungen auf der Unterseite der hinteren Stütze. (Abb. 1a)
Schrauben Sie die justierbaren Standfüße in die entsprechenden
Fig. 1b
Lassen Sie die Kunststoffringe in die Kabelführungsöffnungen einrasten. (Abb. 1b))
Schritt 2
Legen Sie den Hauptrahmen mit der Vorderseite nach unten auf den Boden.
Richten Sie die Montagebohrungen der Stützstreben an den entsprechenden Bohrungen
der Seitenteile des Hauptrahmens aus. Befestigen Sie die Stützstreben mit Hilfe der Sechskantschrauben und des mitgelieferten
Fig. 2b
Schritt 3
Stecken Sie die Endstücke in die entsprechenden Öffnungen auf der
Unterseite des Sockels. (Abb 3a & 3b)
5
Stap 4
Plaats klevende rubberen kussentjes op de steunpoten en het hoofdframe. (Fig. 4a & 4b) Schommel de staander om te zien of hij waterpas en stabiel is.
Opmerking: Indien dit niet het geval is, draait u de kortste nivelleringsvoet los tot de tafel waterpas staat.
Fig. 4b
Fig. 4a
Fig. 5b
Stap 5
Neem de glasplaten. (Fig. 5a)
Fig. 5a
Fig. 5c
Fig. 6
Schuif het onderste schap op de onderste framedelen. (Fig. 5b)
verplaats dan de rubberen kussentjes of verdubbel de hoogte
van het laagste kussentje tot de glazen schap stabiel is.
Voorzichtig: Probeer de tafel nooit te verplaatsen door aan
de glazen schappen te trekken. Verplaats de tafel altijd door
Stap 6
Plaats het bovenste schap in de bovenste framedelen. (Fig. 6)
Opmerking: indien de bovenste glazen schap onstabiel is,
het frame vast te nemen.
Specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande verwittiging.
Alle inspanningen werden geleverd om een nauwkeurige en foutenvrije montage en installatie te leveren. OmniMount Systems wijst elke
aansprakelijkheid af voor moeilijkheden die voortkomen uit de interpretatie van de informatie in deze instructies. Als OmniMount-
producten gebruikt worden voor doeleinden die anders zijn dan hun originele bedoeling, zullen OmniMount, zijn verdelers en
kleinhandelaars niet verantwoordelijk of aansprakelijk worden gehouden voor letsels of schade aan eigendommen, directe, indirecte of
12
gevolgschade die kan voortvloeien uit de onmogelijkheid om dit product veilig, correct en op de manier te gebruiken waarvoor het
ontworpen en geproduceerd werd. De garantie is niet van toepassing op producten die verloren geraakten, of beschadigd door verkeerd
gebruik, misbruik, of accident.
achterpaal. (Fig. 1a)
Fig. 1a
Fig. 2a
Bevestig de achterpaal aan het steundeel via de lange zeskantbouten en
de meegeleverde zeskantsleutel. (Fig. 2b) Schroef alle steunpoten vast.
Fig. 3b
Fig. 3a
Zet de tafel recht.
Plaats de nivelleringsvoet in de kussentjes aan de onderkant van de
Fig. 1b
Model: G362, G372—Néerlandais
Stap 1
Plaats de bedekking van de kabelgoot in de achterpaal. (Fig. 1b)
Stap 2
Leg het hoofdframe met de voorkant naar beneden op de grond.
Doe de gaten in de steunpoten overeenkomen met de gaten in de steunbeugels van het
hoofdframe. Bevestig de steunpoten aan het hoofdframe met behulp van de schroeven met
zeskantige koppen en de meegeleverde zeskantsleutel. (Fig. 2a)
Fig. 2b
Stap 3
Plaats de eindkapjes in de voetstukken aan de voorzijde van het
voetstukframe. (Fig. 3)
11
Schritt 4
Befestigen Sie die selbstklebenden Gummikissen auf den Stützstreben und am Hauptrahmen. (Abb. 4a & 4b) Wackeln Sie vorsichtig am Aufbau, um sicherzustellen, dass er stabil ist und gerade steht.
Fig. 5b
Fig. 4b
Fig. 4a
Hinweis: Sie können die
Standeigenschaften verbessern, indem Sie den
Schritt 5
Nehmen Sie die Glasböden zur Hand. (Abb. 5a)
Fig. 5a
Fig. 5c
Fig. 6
(Abb. 5b)
Schieben Sie den unteren Boden auf die unteren Rahmenstreben.
Schritt 6
Legen Sie den oberen Glasboden auf die oberen Stützstreben.
(Abb. 6) Hinweis: Sollte der obere Glasboden wackeln, ver-
schieben Sie die Gummikissen oder verwenden Sie an der
niedrigsten Stelle zwei Kissen, sodass der Glasboden sicher
aufliegt
Vorsicht: Fassen Sie den Aufbau zum Verschieben nie an den
Glasböden an. Fassen Sie den Aufbau zum Verschieben immer
am Rahmen an.
Die Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Es wurden alle Bemühungen unternommen, den Aufbau und die Montage korrekt und fehlerfrei zu ermöglichen. OmniMount Systems ist
nicht haftbar im Falle von Schwierigkeiten, die aus der Interpretation der in dieser Anleitung enthaltenen Informationen entstehen. Wenn
Produkte von OmniMount für andere als die ursprünglichen Zwecke verwendet werden, tragen weder OmniMount noch die das Produkt
vertreibenden oder verkaufenden Parteien die Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden, die direkt, indirekt oder in
Folge der Unmöglichkeit entstehen, das Produkt sicher, korrekt und entsprechend dem in Planung und Fertigung angestrebten
6
ursprünglichen Zweck zu verwenden. Die Garantiebestimmungen sind nicht wirksam für Produkte, die verloren gegangen sind oder
durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch oder unbeabsichtigt beschädigt wurden.
les pieds au bas du montant arrière (figure 1a).
Fig. 1a
Fig. 2a
Fixez le montant arrière au support à l’aide des boulons longs à tête hexa-
gonal et de la clé hexagonale fournie (figure 2b). Serrez toutes les vis des
montants.
Posez la table ainsi montée à la verticale.
Fig. 3b
Fig. 3a
Installez le pied de nivellement dans les emplacements prévus pour
Model: G362, G372—Français
Étape 1
Fig. 1b
Installez les anneaux des ouvertures pour câbles dans le montant arrière (figure 1b).
Étape 2
Posez le cadre principal face contre terre.
Faites correspondre les trous sur les montants aux trous sur les supports du cadre princi-
pal. Fixez sans trop de serrage les montants au cadre principal à l’aide des vis à tête hexa-
gonale et de la clé hexagonale fournie (figure 2a).
Fig. 2b
Étape 3
Mettez en place les capuchons dans les sections pour les pieds à l'avant de la
base du cadre (figure 3).
7
Etape 4
Applicare i gommini adesivi sulle gambe e il telaio (fig. 4a e 4b). Dondolare la colonna per controllare che sia in equilibrio e stabile.
Nota: se non è stabile, equilibrare svitando il piedino più corto.
Fig. 4b
Fig. 4a
Fig. 5b
Etape 5
Prendere i ripiani in vetro (fig. 5a).
Fig. 5a
Fig. 5c
Fig. 6
Inserire e appoggiare il ripiano basso sulle barre portanti (fig. 5b).
danneggiato a seguito di uso errato, uso improprio o incidente.
Etape 6
Appoggiare il ripiano superiore sulle barre portanti (fig. 6).
Nota: se il ripiano superiore in vetro non è stabile, spostare i
cuscinetti in gomma o raddoppiare l'altezza del cuscinetto più
basso.
Attenzione: non spostare il tavolino afferrandolo per i
ripiani, ma afferrarlo per il telaio.
I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
Ogni sforzo è stato fatto per fornire informazioni accurate e senza errori per il montaggio e l’installazione. OmniMount Systems non sarà
responsabile di eventuali problemi derivanti dall’interpretazione delle informazioni qui contenute. Qualora i prodotti OmniMount
saranno responsabili per danni alle persone o alle cose, diretti, indiretti o conseguenti, imputabili al mancato utilizzo del prodotto in
modo sicuro, appropriato e nelle modalità previste dal costruttore. La garanzia non è applicabile al prodotto qualora sia stato perso o
vengano utilizzati per finalità diverse da quelle originariamente previste dal costruttore, OmniMount, i suoi distributori e i rivenditori non
10
Fig. 1a
(fig. 1a).
Fig. 2a
Fig. 3b
Fig. 3a
Fissare il montante posteriore ai porta ripiani utilizzando le viti lunghe e
l’apposita chiave esagonale (fig. 2b). Stringere tutte le viti delle gambe.
Mettere in piedi il tavolino.
Model: G362, G372—Italien
Montare il piedino livellante sui cuscinetti presenti sotto il montante
Fig. 1b
Etape 1
Montare i tappi dei fori passacavi del montante (fig. 1b).
Etape 2
Collocare la struttura principale sul pavimento rivolta all’ingiù.
Allineare i fori delle gambe ai fori presenti sui porta ripiani.
Fissare senza stringere le gambe alla struttura principale con le viti a testa esagonale e
l’apposita chiave fornita (fig. 2a).
Fig. 2b
Etape 3
Montare i tappi sui tronconi anteriori della base (fig.3).
9
Étape 4
Placez les coussinets adhésifs en caoutchouc sur les montants et sur le cadre principal (figure 4a et 4b). Faites légèrement bouger l’étagère pour vérifier qu’elle est stable et plane.
Fig. 5b
Fig. 4b
Fig. 4a
Remarque: si des ajustements sont nécessaires (mauvaise stabilité), dévissez le pied de nivellement le plus cours
jusqu’à équilibre.
Étape 5
Repérez les étagères en verre (figure 5a).
Fig. 5a
Fig. 5c
Fig. 6
(figure 5b).
Faites glisser l’étagère inférieure sur les éléments inférieurs du cadre
Étape 6
est instable, déplacez les taquets en caoutchouc ou doublez la
hauteur du taquet le plus bas jusqu'à ce que l'étagère en verre
soit stable.
Attention : n’essayez jamais de déplacer la table en la soule-
vant au niveau des étagères en verre. Déplacez toujours la
Faites glisser l’étagère inférieure sur les éléments inférieurs du
cadre (figure 6). Remarque: si l'étagère supérieure en verre
table en la soulevant par le cadre.
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Tous les efforts ont été mis en œuvre pour fournir des instructions de montage et d’installation précises et sans erreurs. OmniMount
Systems décline toute responsabilité pour toute difficulté éventuelle liée à l’interprétation des informations contenues dans ces instruc-
tions. Si les produits OmniMount sont utilisés à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont été conçus, OmniMount, ses distributeurs et
revendeurs ne peuvent être tenus responsables pour toute blessure ou dommage de biens, que ceux-ci soit directs ou indirects, pouvant
8
résulter de l’incapacité à utiliser ce produit correctement, dans de bonnes conditions de sécurité et de la manière prévue. La garantie ne
s'applique pas aux produits perdus ou endommagés suite à une mauvaise utilisation, à une utilisation abusive ou à un accident.
Loading...