Omnimount CI120TPL User Manual

Page 1
CI120TPL
OM1100677
User's Guide
Guía del usuario
Manuel de l’utilisateur
Gebruikersgids
Guida per l’utente
Руководство пользователя
Guia do usuário
مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﯾﻟد
www.omnimount.com
User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l’utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch Guida per l’utente - Italiano Руководство пользователя - русский язык Português - Guia do usuário اللغة العربية – دليل المستخدم Příručka pro uživatele - čeština Használati utasítás Polski - podręcznik użytkownika Ελληνικά - Οδηγός χρήστη Türkçe - Kullanıcı Kılavuzu עברית - מדריך למשתמש
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
1 of 15
Page 2
ENGLISH DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Disclaimer – Ergotron, Inc. has extended every e ort to ensure the accuracy and completeness of this manual; OmniMount is a registered trademark and brand of Ergotron, Inc. However, Ergotron, Inc. does not claim that the information covers all installation or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information contained herein, Ergotron, Inc. makes no representation of warranty, expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, su ciency, or completeness of the information contained in this document. WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY! It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer service at 1-800-668-6848 or info@omnimount.com. Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-668-6848 or info@omnimount.com. International customers needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product. Wall Mounts: The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs. A wood stud wall is de ned as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2" wide by 4" deep) with a maximum of 5/8" drywall. Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart. The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of solid concrete. A concrete wall is de ned as solid concrete with a minimum depth of 6" (152 mm). The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls. If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a quali ed contractor or installer for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the total load.
ESPAÑOL EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD - INFORMACIÓN DE ADVERTENCIA
Exención de responsabilidad: Ergotron, Inc. ha hecho todos los esfuerzos posibles por garantizar la precisión e integridad del presente manual; OmniMount es una marca comercial registrada de Ergotron, Inc. No obstante, Ergotron, Inc. no da a entender que la información del presente documento abarque todas las variables operativas y de instalación. La información que forma parte de este documento podrá cambiar sin previo aviso u obligación alguna. En lo relativo a la infor­mación que forma parte del presente documento, Ergotron, Inc. no formula declaración de garantía, explícita o implícita, ni asume responsabilidad alguna con respecto a la precisión, su ciencia o integridad de dicha información. ADVERTENCIA: ¡EN CASO DE NO LEER, COMPRENDER COMPLETAMENTE Y RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES FÍSICAS GRAVES, DAÑOS MATERIALES DE LA PROPIEDAD PRIVADA O LA ANULACIÓN DE LA GARANTÍA DE FÁBRICA! Es responsabilidad del instalador cerciorarse de que todos los componentes queden montados e instalados correctamente mediante las instrucciones proporcionadas. Si no comprende estas instrucciones o tiene alguna pregunta o preocupa­ción, por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico info@omnimount.com. No intente instalar o montar este producto si al propio producto o a las herramientas les faltan piezas o están dañados. En caso de que sean necesarias piezas o herramientas de repuesto, por favor, póngase en contacto con el Servicio de Aten­ción al Cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico info@omnimount.com. Los clientes internacionales que necesiten ayuda deben ponerse en contacto con el distribuidor al que le adquirieron el producto. Montajes de pared: Las herramientas incluidas están diseñadas para su uso en paredes verticales levantadas sobre vigas de madera. Una pared de vigas de madera se de ne como aquella pared de vigas de madera con dimensiones mínimas de 50,8 An x 101,6 Pr mm (2 x 4 pulgadas) con un panel de yeso de grosor máximo de 15,9 mm (5/8 pulg.). Las vigas de madera tienen que estar separadas 406mm (16 pulg.) o 610mm (24 pulg.). Las herramientas incluidas están diseñadas para su uso en paredes verticales fabricadas de cemento macizo. Una pared de cemento se de ne como cemento macizo con una profundidad mínima de 152 mm (6 pulg.). Las herramientas incluidas no están diseñadas para su uso en paredes con vigas metálicas o con bloques de hormigón. Si tiene dudas acerca de la construcción de su pared, por favor, recurra a un contratista o instalador cuali cado para que le ayude. Para una instalación segura, la pared sobre la que esté realizando el montaje debe sostener 4 veces el peso de la carga total. En caso contrario, debe reforzarse la super cie para que se cumpla esta norma. El instalador es el responsable de veri car que la estructura de la pared y las herramientas empleadas en cualquier método de instalación puedan sostener de forma segura la carga total.
FRANÇAIS EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ– AVERTISSEMENT
"Avertissements – Ergotron, Inc. a fait le maximum pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de ce manuel; OmniMount est une marque déposée et une marque de Ergotron, Inc. Cependant, Ergotron, Inc. ne garantit pas que ces informations couvrent toutes les variables d’installation ou de fonctionnement. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modi cation sans préavis ou obligation d’aucune sorte. Concernant les informations contenues dans ce document, Ergotron, Inc. ne fait aucune représentation de garantie, explicite ou implicite, et n’assume aucune responsabilité concernant l’exactitude, la su sance ou l’exhaustivité des informa­tions contenues dans ce document. " AVERTISSEMENT: NE PAS LIRE, BIEN COMPRENDRE, ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES AUX BIENS PERSONNELS, OU ANNULER LA GARANTIE D’USINE! Il incombe à l’installateur de s’assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés suivant les instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou avez une quelconque question ou préoccupation, veuillez contacter le service à la clientèle au 1-800-668-6848 ou info@omnimount.com. Ne tentez pas d’installer ou d’assembler ce produit si le produit ou le matériel est endommagé ou manquant. Dans le cas où des pièces de rechange ou de matériel sont nécessaires, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1-800­668-6848 ou info@omnimount.com. Les clients internationaux qui ont besoin d’aide doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté le produit. Supports muraux: Le matériel fourni est conçu pour servir sur des parois verticales soutenues par des montants de bois. Un mur à ossature de bois est dé ni comme étant composé de montants en bois de 5×10cm au minimum 5 cm de large par 10cm de profon­deur) avec des plaques de plâtre de 16 mm d’épaisseur au maximum. Les montants de bois doivent être écartés de 40,6cm ou de 61cm. Le matériel fourni est conçu pour servir sur des parois verticales entièrement en béton. Un mur de béton est considéré comme entièrement en béton si le béton fait au moins 152mm d’épaisseur. Le matériel fourni n’est pas conçu pour une utilisation avec des poutrelles en métal ou des murs de parpaing. Si vous avez des doutes quant à la construction de votre mur, contactez un entrepreneur ou un installateur quali é pour obtenir de l'aide. Pour une installation sécuritaire, le mur sur lequel vous faites l’installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge totale. Si ce n’est pas le cas, la surface doit être renforcée pour répondre à cette norme. Il incombe à l’utilisateur de véri er que la structure du mur et le matériel utilisés peuvent supporter sans danger la charge totale, quelle que soit la méthode d’installation choisie. L'installateur est responsable de véri er que la struc ture du mur et la quincaillerie utilisées, peu importe la méthode d'installation, supporteront la charge totale en toute sécurité.
DEUTSCH HAFTUNGSAUSSCHLUSS - WARNHINWEISE
Haftungsausschluss – Ergotron, Inc. hat alles in seinen Kräften Stehende unternommen, um Korrektheit und Vollständigkeit dieser Anleitung zu gewährleisten; OmniMount ist eine eingetragene Marke von Ergotron, Inc. Ergotron, Inc. erhebt jedoch nicht den Anspruch, dass die hier vorgelegten Informationen alle Installations- oder Bedienungsvariablen abdecken. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit unangekündigt und ohne jegliche Verp i­chtung geändert werden. Ergotron, Inc. gibt bezüglich der hier enthaltenen Informationen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Gewährleistungen ab und übernimmt keine Verantwortung für die Korrektheit, Angemessenheit oder Vollständigkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. ACHTUNG: WENN DIESE ANLEITUNG NICHT GELESEN, GRÜNDLICH VERSTANDEN UND VOLLUMFÄNGLICH BEACHTET WIRD, KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN, BESCHÄDIGUNGEN VON PRIVATEM SACHBESITZ UND DAS ERLÖSCHEN DER WERKS­GARANTIE DIE FOLGE SEIN! Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass alle Komponenten ordnungsgemäß und unter Beachtung der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und installiert werden. Wenn Sie diese Anleitung nicht verstehen, Fragen oder Bedenken haben, wenden Sie sich unter 1-800-668-6848 oder info@omnimount.com bitte an den Kundendienst. Dieses Produkt darf nicht installiert oder zusammengebaut werden, wenn das Produkt beschädigt ist, zugehörige Befestigungsteile fehlen oder ebenfalls beschädigt sind. Sollten Ersatz- oder Befestigungsteile benötigt werden, wenden Sie sich unter 1-800-668-6848 oder info@omnimount.com bitte an den Kundendienst. Kunden im Ausland, die Unterstützung benötigen, sollten sich an den Händler wenden, von dem sie das Produkt käu ich erworben haben. Wandhalterungen: Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind für den Gebrauch an vertikalen, mit Holzpfosten gebauten Wänden vorgesehen. Eine Holzpfostenwand besteht per De nition aus mindestens 50,8mm breiten und 101,6mm tiefen Holzpfosten und einer maximal 15,9mm starken Gipskartonplatte. Die Holzpfosten müssen in einem Abstand von 406mm (16") oder 610mm (24") angeordnet sein. Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind für den Gebrauch an vertikalen, aus Massivbeton gebauten Wänden vorgesehen. Eine Betonwand besteht per De nition aus Massivbeton mit einer minimalen Tiefe von 152mm. Metallpfosten und einer maximal 15,9mm starken Gipskartonplatte. Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind nicht für den Gebrauch an Metallpfosten oder Betonziegelwänden vorgesehen. Wenn Sie bzgl. der Bauweise der jeweiligen Wand Zweifel haben, lassen Sie sich bitte von einem quali zierten Bauunternehmer oder Installateur beraten. Für eine sichere Montage muss die Wand, an der Sie das Produkt anbringen, das Vierfache des Gewichts der Gesamtlast tragen. Andernfalls muss die Ober äche so verstärkt werden, dass sie dieser Norm entspricht. Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass die Wandkonstruktion und die bei der gewählten Installationsmethode verwendeten Befestigungsteile die Gesamtlast sicher tragen.
2 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 3
ITALIANO DICHIARAZIONE DI NON RESPONSABILITÀ - INFORMAZIONI DI AVVERTENZA
Declinazione di responsabilità – Ergotron, Inc. ha esercitato tutto il suo impegno per garantire la precisione e la completezza del presente manuale; OmniMount è un marchio commerciale registrato e marchio di Ergotron, Inc. Tuttavia, Ergotron, Inc. non attesta che le informazioni trattino tutte le variabili di installazione e operatività. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modi ca senza preavviso, né a obblighi di alcun genere. Riguardo alle informazioni contenute nel presente documento, Ergotron, Inc. non dichiara alcuna attestazione di garanzia, espressa o implicita, e non si assume alcuna responsabilità in relazione alla precisione, all’adeguatezza o alla completezza delle informazioni contenute nel presente documento. AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE INTEGRALE E OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI POTREBBE COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI ALLE PROPRIETÀ PERSONALI OPPURE L’INVALIDAZIONE DELLA GARANZIA DI FABBRICA! L’installatore ha il dovere di garantire che tutti i componenti siano assemblati correttamente e installati secondo le istruzioni fornite. Se non si comprendono le presenti istruzioni o per qualsiasi domanda o dubbio, si invita a contattare l’assistenza clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo e-mail info@omnimount.com. Non tentare di installare o assemblare questo prodotto, se il prodotto stesso o la viteria risultano danneggiati o mancanti. Qualora occorra sostituire componenti o viterie, si invita a contattare l’Assistenza clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo e-mail info@omnimount.com. I clienti internazionali cui occorre assistenza devono contattare il Rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto. Montaggi a parete: La viteria in dotazione è destinata all’uso su pareti verticali costruite su assi in legno. Per parete di assi in legno si intende una parete consistente di assi in legno di almeno 2x4 (2" di ampiezza per 4" di profondità) con un massimo di cartongesso da 5/8". Le assi di legno devono essere distanti tra loro 16" (406 mm) oppure 24” (610 mm). La viteria in dotazione è destinata all’uso su pareti verticali costruite con cemento solido. Per parete in cemento si intende una parete in cemento solido con una profondità massima di 6" (152 mm). La viteria in dotazione non è destinata all’uso su assi di metallo o pareti di assi di metallo o blocchi forati in calcestruzzo. In caso di dubbi sulla struttura della parete, consultare un fornitore o installatore quali cato per ottenere assistenza. Per garantire un’installazione sicura, la parete su cui si e ettua il montaggio deve sostenere un peso quattro volte superiore al carico totale. Altrimenti, occorrerà ra orzare la super cie per soddisfare tale criterio. L’installatore deve veri care che la struttura della parete e la viteria utilizzata in qualsiasi metodo di installazione sosterrà in piena sicurezza il carico totale.
РУССКИЙ DISCLAIMER - ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ - ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Заявление об отказе от ответственности – Компания Ergotron, Inc. предпринимает все возможные усилия для, чтобы сделать настоящее руководство максимально точным и полным; OmniMount - зарегистрированная торговая марка и торговый знак компании Ergotron, Inc. При этом Ergotron, Inc. не утверждает, что информация, приведенная в руководстве, охватывает все возможные варианты установки и эксплуатации. Информация, содержащаяся в настоящем документе, подлежит изменению без предварительного уведомления и принятия на себя каких-либо обязательств. В отношении информации, содержащейся в настоящем документе, компания Ergotron, Inc. не дает гарантии, явно выраженной или подразумеваемой. Также компания не несет ответственность за точность, достаточность или полноту информации, содержащейся в настоящем документе. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕСОБЛЮДЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ О ВНИМАТЕЛЬНОМ ОЗНАКОМЛЕНИИ И ИЗУЧЕНИИ ВСЕХ ИНСТРУКЦИЙ С ПОСЛЕДУЮЩИМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ИХ ВЫПОЛНЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ, ПОВРЕЖДЕНИЮ ЛИЧНОЙ СОБСТВЕННОСТИ ИЛИ ОТМЕНЕ ЗАВОДСКОЙ ГАРАНТИИ! Правильность сборки и установки всех компонентов в соответствии с предоставленными инструкциями входит в зону ответственности установщика. Если Вы не понимаете эти инструкции или у Вас есть любые вопросы, обратитесь в службу клиентской поддержки по телефону 1-800-668-6848 или адресу электронной почты info@omnimount.com. Не пытайтесь осуществить сборку или установку этого изделия в случае повреждения или отсутствия каких-либо его компонентов. В такой ситуации требуется замена деталей или аппаратной части. Для этого обратитесь в Службу клиентской поддержки по телефону 1-800-668-6848 или адресу электронной почты info@omnimount.com. Если клиент, которому требуется поддержка, не является резидентом страны производителя, то обращаться следует к Дилеру, у которого изделие было приобретено. Настенные крепления: Входящее в комплект оборудование предназначено для монтажа на вертикальные деревянные каркасные стены. Деревянная каркасная стена состоит, как минимум, из 2x4 деревянных стоек (50 мм (2") в ширину и 100 мм (4") в глубину) и гипсокартоновых панелей максимальной толщиной 5/8". Расстояние между деревянными дюбелями должно быть равным 406 мм (16") или 610 мм (24"). Входящее в комплект оборудование предназначено для монтажа на бетонных стенах. Бетонная стена выполнена из сплошного бетона с минимальной глубиной 152 мм (6"). Входящее в комплект оборудование не предназначено для монтажа на металлические стойки или стены из шлакобетона. Если Вы точно не знаете, какую конструкцию имеет Ваша стена, то обратитесь за помощью к квалифицированному подрядчику или установщику. В целях обеспечения безопасности установки стена, на которой осуществляется монтаж, должна иметь несущую способность, в 4 раза превышающую суммарную нагрузку монтируемого оборудования. Если данное условие не соблюдается, то для соответствия стандарту необходимо выполнить укрепление поверхности. При этом установщик несет ответственность за подтверждение того, что суммарная нагрузка является безопасной для конструкции стены и монтируемого оборудования.
PORTUGUÊS ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE - INFORMAÇÕES SOBRE GARANTIA
Isenção de responsabilidade – A Ergotron, Inc. empreendeu todos os esforços para garantir a precisão e a perfeição deste manual; OmniMount é uma marca registrada da Ergotron, Inc. Entretanto, a Ergotron, Inc. não a rma que as infor­mações cobrem todas as variáveis operacionais ou de instalação. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem noti cação prévia ou obrigação de nenhuma espécie. Em relação às informações aqui contidas, a Ergotron, Inc. não faz nenhuma declaração de garantia, expressa ou implícita, e não assume nenhuma responsabilidade pela precisão, su ciência ou perfeição das informações contidas neste documento. AVISO: DEIXAR DE LER, ENTENDER INTEGRALMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES, DANOS À PROPRIEDADE PESSOAL OU ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA! É responsabilidade do instalador garantir que todos os componentes estejam montados e instalados adequadamente usando as instruções fornecidas. Caso você não entenda estas instruções ou tenha dúvidas ou preocupações, entre em contato com o serviço ao cliente pelo telefone 1-800-668-6848 ou pelo e-mail info@omnimount.com. Não tente instalar ou montar este produto se ele ou as ferragens estiverem dani cados ou ausentes. Caso haja necessidade de substituição de peças ou ferragens, entre em contato com o serviço ao cliente pelo telefone 1-800-668-6848 ou pelo e-mail info@omnimount.com. Clientes internacionais que precisem de assistência devem entrar em contato com o revendedor do qual compraram o produto. Montagem na parede: As ferragens incluídas foram projetadas para uso em paredes verticais construídas de colunas de madeira. Uma parede com colunas de madeira é de nida como consistindo em colunas de madeira de 2x4 (2" de largura x 4" de profundidade) com no máximo 5/8" de gesso. Os pinos de madeira devem  car a 406 mm (16") ou 610 mm (24") de distância entre eles. As ferragens incluídas foram projetadas para uso em paredes verticais construídas de concreto sólido. Uma parede de concreto é de nida como concreto sólido com profundidade mínima de 152 mm (6"). As ferragens incluídas não são projetadas para uso com colunas de metal ou paredes de blocos de concreto. Caso não tenha certeza sobre a construção de sua parede, consulte um empreiteiro ou instalador quali cado para obter assistência. Para uma instalação segura, a parede em que você estiver montando deve suportar 4 vezes o peso da carga total. Caso contrário, a superfície deve ser reforçada para atender essa norma. O instalador é responsável por veri car se a estrutura da parede e as ferragens usadas em qualquer método de instalação suportarão a carga total com segurança.
ﺔﻛرﺷ نإ – ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا ءﻼﺧإ Ergotron, Inc.
ﺔﻛرﺷ نﺈﻓ ،ﺔﻘﯾﺛوﻟا هذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا صوﺻﺧﺑو .عوﻧ يأ نﻣ مازﺗﻟا وأ رﺎﻌﺷإ نود
ﻊﻗوﻣﻟا رﺑﻋ وأ 1-800-668-6848 مﻗرﻟا ﻰﻠﻋ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧﺑ لﺎﺻﺗﻻا ءﺎﺟرﻟا ،تارﺎﺳﻔﺗﺳا وأ ﺔﻠﺋﺳأ ﺔﯾأ كﯾدﻟ تﻧﺎﻛ اذإ وأ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ مﮭﻓ مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ةرﻓوﺗﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟﺎﺑ ﺎًﻧﯾﻌﺗﺳﻣ ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗو تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻊﯾﻣﺟﺗ نﺎﻣﺿ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ بﯾﻛرﺗﻟا لﻣﺎﻋ لﻣﺣﺗﯾ info@omni-
ﻊﻗوﻣﻟا رﺑﻋ وأ 1-800-668-6848 مﻗرﻟا ﻰﻠﻋ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧﺑ لﺎﺻﺗﻻا ءﺎﺟرﻟا ،ةزﮭﺟأ وأ رﺎﯾﻏ ﻊطﻗ ﺔﯾأ لادﺑﺗﺳﻻ ﺔﺟﺎﺣﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﮫﺗﺎﻣزﻠﺗﺳﻣﺑ صﻘﻧ وأ فﻠﺗ دوﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﮫﯾﻌﻣﺟﺗ وأ ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ بﯾﻛرﺗ لوﺎﺣﺗ ﻻ info@omnimount.com. ﻲﻓ نﯾﺑﻏارﻟا نﯾﯾﻟودﻟا ءﻼﻣﻌﻟا ﻰﻠﻋ بﺟﯾ ﺎﻣﻛ
ﺔﺻوﺑ 5/8) مﻠﻣ 16 نﻋ دﯾزﺗ ﻻ ﺔﻧﺎطﺑ ﻊﻣ (تﺎﺻوﺑ 4 وأ مﻠﻣ 102 قﻣﻋ × ﺔﺻوﺑ 2 وأ مﻠﻣ 51 ضرﻋ) 4 × 2 نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﯾﺑﺷﺧ مﺋاوﻗ نﻣ نوﻛﻣﻟا طﺋﺎﺣﻟا ﮫﻧأ ﻰﻠﻋ ﺔﯾﺑﺷﺧﻟا مﺋاوﻘﻟا طﺋﺎﺣ فرﻌُﯾو .ﺔﯾﺑﺷﺧ مﺋاوﻗ نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣﻟا ﺔﯾدوﻣﻌﻟا طﺋاوﺣﻟا ﻰﻠﻋ مادﺧﺗﺳﻼﻟ نﻣﺿﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗ).
ﻰﺗﺣ ﺢطﺳﻟا مﯾﻋدﺗ بﺟﯾﻓ ،كﻟذﻛ رﻣﻷا نﻛﯾ مﻟ اذإو .ﻲﻠﻛﻟا لﻣﺣﻟا نزو فﺎﻌﺿأ 4 لﻣﺣﺗ ﻰﻠﻋ ا
ً
ﻼﻣﺎﻛو ﺎًﻘﯾﻗد لﯾﻟدﻟا اذھ لﻌﺟ لﯾﺑﺳ ﻲﻓ دوﮭﺟﻟا ﺔﻓﺎﻛ تﻟذﺑ. OmniMount ﺔﻛرﺷﻟ ﺔﻠﺟﺳﻣ ﺔﯾرﺎﺟﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲھ Ergotron, Inc. ﺔﻛرﺷ نﺈﻓ ،كﻟذ ﻊﻣو Ergotron, Inc. تارﯾﻐﺗﻣﻟا وأ تﺎﺗﯾﺑﺛﺗﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻲطﻐﺗ ﮫﯾﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نأ ﻲﻋدﺗ ﻻ
مﻠﻣ 152) تﺎﺻوﺑ 6 نﻋ ﮫﻘﻣﻋ لﻘﯾ ﻻ يذﻟا بﻠﺻﻟا ﻲﺗﻧﻣﺳﻷا طﺋﺎﺣﻟا ﮫﻧأ ﻰﻠﻋ ﻲﺗﻧﻣﺳﻷا بوطﻟا نﻣ عوﻧﺻﻣﻟا طﺋﺎﺣﻟا فرﻌُﯾو .ﻲﺗﻧﻣﺳﻷا بوطﻟا نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣﻟا ﺔﯾدوﻣﻌﻟا طﺋاوﺣﻟا ﻰﻠﻋ مادﺧﺗﺳﻼﻟ نﻣﺿُﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗ).
رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﻘﯾﺛوﻟا هذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا نإ .ﺔﯾﻠﯾﻐﺷﺗﻟا Ergotron, Inc. هذھ ﻲﻓ ةدراوﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا ﺔﻗد نﻋ ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ ﺔﯾأ لﻣﺣﺗﺗ ﻻ ﺎﮭﻧأ ﺎﻣﻛ ؛ﺔﯾﻧﻣﺿ وأ تﻧﺎﻛ ﺔﺣﯾرﺻ تﺎﻧﺎﻣﺿ ﺔﯾأ مدﻘﺗ ﻻ
ﻊﻧﺻﻣﻟا نﺎﻣﺿ ءﺎﻐﻟإ ﻰﻟإ وأ ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا تﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺎﺑ رارﺿأ وأ ةرﯾطﺧ ﺔﯾدﺳﺟ تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ ﻰﻟإ ﺎﮭﻋﺎﺑﺗا وأ ﺎﮭﻟ قﯾﻗدﻟا مﮭﻔﻟا وأ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻊﯾﻣﺟ ةءارﻗ مدﻋ يدؤﯾ نأ نﻛﻣﯾ :رﯾذﺣﺗ!
ﺣ ﻰﻠﻋ لﻛ (مﻣ 610) ﺔﺻوﺑ 24 وأ (مﻣ 406) ﺔﺻوﺑ 16 ﺔﯾﺑﺷﺧﻟا مﺋاوﻘﻟا نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ.
هد
ِ
ً
ردﺎﻗ ﮫﯾﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟﺎﺑ موﻘﺗ يذﻟا طﺋﺎﺣﻟا نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ ،نﻣﻵا بﯾﻛرﺗﻠﻟو .ةدﻋﺎﺳﻣﻟا لﺟأ نﻣ نﯾﻠھؤﻣﻟا بﯾﻛرﺗﻟا لﺎﻣﻋ وأ نﯾﻟوﺎﻘﻣﻟا دﺣأ ةرﺎﺷﺗﺳا ءﺎﺟرﻟﺎﻓ ،رادﺟﻟا ءﺎﻧﺑ داوﻣ ﺔﯾﻋوﻧ نﻣ دﻛﺄﺗﻣ رﯾﻏ تﻧﻛ اذإ
ﻲﻠﻛﻟا لﻣﺣﻟا لﻣﺣﺗﺗﺳ بﯾﻛرﺗ ﺔﯾﻠﻣﻋ ﺔﯾأ
ﻲﻓ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣﻟا ةزﮭﺟﻷاو طﺋﺎﺣﻟا ﺔﯾﻧﺑ نأ نﻣ قﻘﺣﺗﻟا ﺔﯾﻟوؤﺳﻣ بﯾﻛرﺗﻟا لﻣﺎﻋ قﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗو .رﯾﯾﺎﻌﻣﻟا هذﮭﻟ ﺎ
ﺔﯾوازﻟا رﺎﺟﺣأ نﻣ ﺔﻧوﻛﻣﻟا طﺋاوﺣﻟا وأ ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا طﺋاوﺣﻟا ﻊﻣ مادﺧﺗﺳﻼﻟ نﻣﺿُﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗﯾ مﻟ.
ﺔﯾرﯾذﺣﺗﻟا تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا - ﺔﯾﻟوؤﺳﻣﻟا ءﻼﺧإ ﺔﯾﺑرﻌﻟا
ﺎﮭﺗﯾﺎﻔﻛ وأ ﺎﮭﻟﺎﻣﺗﻛا وأ ﺔﻘﯾﺛوﻟا.
mount.com.
ﺞﺗﻧﻣﻟا اذھ ﮫﻧﻣ اورﺗﺷا يذﻟا لﯾﻛوﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ةدﻋﺎﺳﻣﻟا.
طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟا تادﺣو:
ً
ﯾﻓوﺗﺳﻣ ﺢﺑﺻﯾ.
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
3 of 15
Page 4
Mounts TVs with hole patterns up to:TV Weight Capacity:
< 600 mm
< 120 lbs. (54.4 kg)
< 400 mm
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!
PRECAUCIÓN: NO SUPERE LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA INDICADA. PODRÍA OCURRIR DAÑOS MATERIALES GRAVES O LESIONES FÍSICAS.
ATTENTION : NE PAS DÉPASSER LA CAPACITÉ NOMINALE MAXIMALE MENTIONNÉE. DE SÉRIEUSES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS POURRAIENT SE PRODUIRE !
VORSICHT: DIE ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGFÄHIGKEIT NICHT ÜBERSCHREITEN. DIES KANN SCHWERE VERLETZUN­GEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN!
ATTENZIONE: NON SUPERARE LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA INDICATA. POTREBBERO VERIFICARSI INFORTUNI O DANNI AGLI OGGETTI!
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ПРЕВЫШЕНИЕ УКАЗАННОЙ ПРЕДЕЛЬНОЙ НАГРУЗКИ НЕ ДОПУСКАЕТСЯ. ВОЗМОЖНО ПРИЧИНЕНИЕ СЕРЬЕЗНОГО ВРЕДА ЗДОРОВЬЮ И ИМУЩЕСТВУ!
CUIDADO: NÃO ULTRAPASSE A CAPACIDADE MÁXIMA DE PESO INDICADA. PODEM OCORRER LESÕES GRAVES OU DANOS À PROPRIEDADE!
تﺎﻛﻠﺗﻣﻣﻟﺎﺑ فﻠﺗ وأ ﻎﻟﺎﺑ ررﺿ ﺞﺗﻧﯾ دﻗ ﻻإو ؛ﺔﻣﺋﺎﻘﻟا ﻲﻓ ةدراوﻟا ىوﺻﻘﻟا ﺔﻟوﻣﺣﻟا زوﺎﺟﺗ رذﺣﯾ :ﮫﯾﺑﻧﺗ!
0°
This product is designed to move easily when mounted to the wall and the weight of your TV is attached. Movements may be diffi cult before your TV is attached.
10°
4 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 5
AB C D
1x 1x 1x
1
2
3
4
5
4x
4x
4x
4x
M4x45mm
M4-M5 Washer
M6-M8x5mm
M8x45mm
4x
4x
M6-M8 Washer
M6-M8x10mm
4x
M4x30mm
4x
M5x30mm
4x
M6x30mm
4x
M8x30mm
4x
6
M8 x 60mm
4x
M8 Washer
4x
M4x15mm
4x
M5x15mm
4x
M6x15mm
4x
M8x15mm
4x
M8 Wall Anchor
1x
7
Stud Finder
13mm
2
1
Ø 7/32" (5.6mm) Ø 3/8" (9.5mm)
WOOD STUD CONCRETE ESTRUCTURA DE MADERA CONCRETO MONTANT DE BOIS BÉTON HOLZPFOSTEN MASSIVBETON ASSE DI LEGNO CEMENTO ДЕРЕВЯННАЯ СТОЙКА БЕТОН
COLUNA DE MADEIRA CONCRETO
ﺔﯾﺑﺷﺧ ﺔﻣﺎﻋد ﺔﻧﺎﺳرﺧ
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
5 of 15
Page 6
1
Determine mounting location. Determinación del lugar de montaje. Déterminez l’emplacement de pose. Montageposition bestimmen Stabilire l’ubicazione di montaggio.
Определите место монтажа. Determine o local de montagem.
بﯾﻛرﺗﻟا ﻊﺿوﻣ ددﺣ.
16" (406mm) or 24" (610mm)
WOOD STUD CONCRETE ESTRUCTURA DE MADERA CONCRETO MONTANT DE BOIS BÉTON HOLZPFOSTEN MASSIVBETON ASSE DI LEGNO CEMENTO ДЕРЕВЯННАЯ СТОЙКА БЕТОН
COLUNA DE MADEIRA CONCRETO
ﺔﯾﺑﺷﺧ ﺔﻣﺎﻋد ﺔﻧﺎﺳرﺧ
CAUTION: Before proceeding with this installation consult your TV/large display product guide for manufacturer recommendations on choosing a mounting location that will ensure optimum TV/large display performance. Location considerations might include: TV/large display height and viewing angle - based on height and distance of seating, room dimensions and size of TV/large display; access to power outlets; cable connections for speakers and other devices; protection from glare and heat, (windows, lamps,  replace, air ducts) and vibration.
PRECAUCIÓN: Antes de proceder con la instalación, consulte la guía de producto de su televisor o pantalla grande para veri car las recomendaciones del fabricante sobre la elección de un lugar de montaje que asegure un óptimo desempeño del producto. Dentro de los aspectos para tener en cuenta con respecto a la ubicación se podrían incluir: Altura y ángulo de visión del televisor o la pantalla grande, con base en la altura y la distancia de los asientos, las dimensiones de la habitación y el tamaño del televisor o la pantalla; acceso a las tomas de corriente; conexiones de cables para los parlantes y otros dispositivos; protección contra el brillo y el calor; (ventanas, lámparas, chimeneas, conductos de aire) y vibración.
ATTENTION: Avant de procéder à cette installation, consultez les recommandations du fabricant sur le choix d’un emplacement de pose qui garantira des performances optimales dans le guide produit de votre TV/grand écran. Les considérations relatives à l’emplacement de pose peuvent inclure: La hauteur et l’angle de vision de la TV/du grand écran – en fonction de la hauteur de pose et de la distance des sièges, des dimensions de la pièce et de la taille de la TV/du grand écran, de l’accès aux prises de courant, des connexions des câbles pour haut-parleurs et autres périphériques, de la protection contre l’éblouissement et contre la chaleur, (fenêtres, lampes , cheminée, conduits d’air) et des vibrations.
VORSICHT: Bevor Sie mit dieser Installation fortfahren, lesen Sie in Ihrer TV/Großdisplay-Produktanleitung die Herstellerempfehlungen zur Auswahl einer geeigneten Montageposition, die eine optimale Leistung Ihres Fernsehgeräts/Großdisplays gewährleisten wird. Denkbare Aspekte bei der Positionswahl: Höhe des Fernsehgeräts/Großdisplays und Betrachtungswinkel – auf der Basis von Höhe und Abstand der Sitzgelegenheit, der Raumgröße und des Formats des Fernsehgeräts/Großdisplays, des Zugangs zu Steckdosen, der Kabelverbindungen für Lautsprecher und andere Geräte, des Schutzes vor Blendwirkung und Wärme (Fenster, Lampen, o ener Kamin, Luftschächte) und von Vibrationen.
ATTENZIONE: Prima di procedere con questa installazione, consultare la guida del prodotto TV/megaschermo per conoscere le raccomandazioni del produttore in merito alla scelta dell’ubicazione di montaggio che garantirà le prestazioni ottimali della TV/del megaschermo. Le considerazioni relative all’ubicazione potrebbero riguardare: altezza e angolo visuale della TV/del megaschermo, in base all’altezza e alla distanza di visione da seduti, alle dimensioni dell’ambiente e alle dimensioni della TV/del megaschermo; l’accesso alle prese di corrente; i collegamenti a cavo per di usori e altri dispositivi; la protezione da ri essi e calore ( nestre, lampade, camino, condotti dell’aria) e dalle vibrazioni.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем приступить к установке, ознакомьтесь с рекомендациями изготовителя вашего телевизора/дисплея по выбору места монтажа, обеспечивающего оптимальный просмотр изображения. При выборе места монтажа следует учитывать: высоту и угол обзора телевизора/дисплея в зависимости от высоты сиденья, расстояния до экрана, размера помещения, диагонали экрана; доступ к электророзеткам; прокладку кабеля к динамикам и другим устройствам; защиту от вибрации, бликов и нагрева (окна, лампы, камин, воздуховоды).
CUIDADO: Antes de prosseguir com a instalação, consulte o guia de sua TV/tela grande para informar-se sobre as recomendações do fabricante sobre como escolher um local de montagem que garantirá o desempenho ideal da TV/tela grande. As considerações sobre a localização podem incluir: Ângulo de visualização e altura da TV/tela grande - com base na altura e na distância dos assentos, dimensões da sala e do tamanho da TV/tela grande; acesso a tomadas, conexões de cabos para alto-falantes e outros dispositivos; proteção contra claridade e calor, (janelas, lâmpadas, lareiras, dutos de ar) e vibração.
دﯾدﺣﺗ دﻧﻋ رﺎﺑﺗﻋﻻا ﻲﻓ ذﺧؤﯾ دﻗو .ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻠﻟ لﺛﻣﻷا ءادﻷا نﻣﺿﯾ بﯾﻛرﺗ ﻊﺿوﻣ رﺎﯾﺗﺧا نﺄﺷﺑ ﻊﻧﺻُﻣﻟا تﺎﯾﺻوﺗ ﻰﻠﻋ عﻼطﻺﻟ ﺔﺷﺎﺷﻟا/زﺎﻔﻠﺗﻟا ﺞﺗﻧﻣ لﯾﻟد ﻰﻟإ عوﺟرﻟا بﯾﻛرﺗﻟا اذھ ةرﺷﺎﺑﻣ لﺑﻗ ﻰﻋارُﯾ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
ةزﮭﺟﻷاو توﺻﻟا تارﺑﻛﻣﻟ تﻼﺑﺎﻛﻟا تﻼﺻو ؛ءﺎﺑرﮭﻛﻟا ذﻓﺎﻧﻣ رﻓاوﺗ ؛ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟا مﺟﺣو ﺔﻓرﻐﻟا دﺎﻌﺑأو ،ةدﻋﺎﻘﻟا ﺔﻓﺎﺳﻣو عﺎﻔﺗرا سﺎﺳأ ﻰﻠﻋ
زازﺗھﻻاو (ءاوﮭﻟا طﻔﺷ بﯾﺑﺎﻧأ ،ﺔﺋﻓدﻣﻟا ،ﺢﯾﺑﺎﺻﻣﻟا ،ذﻓاوﻧﻟا) ةرارﺣﻟاو ﺞھوﺗﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا ؛ىرﺧﻷا.
6 of 15
ﺔﯾؤرﻟا ﺔﯾوازو ﺔﺷﺎﺷﻟا /زﺎﻔﻠﺗﻟا عﺎﻔﺗرا بوﺳﻧﻣ بﯾﻛرﺗﻟا ﻊﺿوﻣ
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 7
2
Find the one size screw that fi ts your TV. You will use the 4 screws of that size. Use the 4 washers that fi t your screw size. Spacers may be used to help screws/brackets attach without interference. WARNING: When using included M4 hardware with this mount, the maximum weight of the TV/Monitor being attached must follow VESA MIS-D specifi cation and cannot exceed 30.8 lbs (14 kg).
4x
4x
4x
M4x15mm
M4x30mm
M4x45mm
4x
M5x15mm
4x
M5x30mm
4x
M6x15mm
4x
M6x30mm
4x 4x 4x 4x
M4-M5 Washer
M6-M8 Washer
M6-M8x5mm
M6-M8x10mm
4x
M8x15mm
4x
M8x30mm
4x
M8x45mm
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
7 of 15
Page 8
3
16" (406mm) or 24" (610mm)
CONCRETE WALL INSTALLATION
CONCRETE CONCRETO BÉTON MASSIVBETON CEMENTO БЕТОН
CONCRETO
ﺔﻧﺎﺳرﺧ
WOOD STUD INSTALLATION
WOOD STUD ESTRUCTURA DE MADERA MONTANT DE BOIS HOLZPFOSTEN ASSE DI LEGNO ДЕРЕВЯННАЯ СТОЙКА
COLUNA DE MADEIRA
ﺔﯾﺑﺷﺧ ﺔﻣﺎﻋد
a
9
A great way to verify a stud location is to tap a thin nail into the wall where you think the stud is. Do this a number of times to verify the center and edges of the stud.
d
4x
4x
M8 x 60mm
M8 Washer
13mm
b
c
Ø 7/32" (5.6mm)
2.5" (63mm)
8 of 15
10
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 9
3
a
b
CONCRETE WALL INSTALLATION
CONCRETE CONCRETO BÉTON MASSIVBETON CEMENTO БЕТОН
CONCRETO
ﺔﻧﺎﺳرﺧ
Ø 3/8" (9.5mm)
c
d
2.5" (63mm)
4x
M8 Wall Anchor
4x
M8 x 60mm
4x
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
M8 Washer
13mm
9 of 15
Page 10
4
MOUNT TV TO WALL
We recommend that you make all AV and power connections before you hang your TV
NOTE: IF YOUR TV IS OR EXCEEDS 70" PLEASE CHECK YOUR TV MANUAL TO ENSURE THAT YOUR TV CAN BE USED IN A TILTED ORIENTATION.
1
How to remove from wall
1
2
2
3
3
10 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 11
5
POST INSTALL LEVELING
Tighten or loosen these 2 screws on the tilt brackets to level your TV. Tightening the screw will raise that side of the TV. Loosening the screw will lower that side of the TV.
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
11 of 15
Page 12
6
To change tilt angle, loosen knob, adjust and tighten knob.
Para cambiar el ángulo de inclinación, afl oje la perilla, ajuste la pantalla y apriete la perilla.
Pour changer l’angle d’inclinaison, desserrez le bouton, effectuer l’ajustement et resserrez le bouton.
Zum Verändern des Neigungswinkels den Knopfregler lockern, einstellen und wieder anziehen.
Per modifi care l’angolo di inclinazione, allentare la manopola, regolare e serrare la manopola.
Для изменения угла наклона ослабьте зажим, отрегулируйте угол, затяните зажим.
Para alterar o ângulo de inclinação, solte o botão, ajuste e aperte-o novamente.
ﺎﮭﻣﺎﻛﺣإ مﺛ ﺎﮭطﺑﺿو ةدﻘﻌﻟا ءﺎﺧرﺈﺑ مﻗ ،لﯾﻣﻟا ﺔﯾواز رﯾﯾﻐﺗﻟ.
12 3
12 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 13
This warranty applies to OmniMount consumer products purchased from an authorized OmniMount Dealer. OmniMount warrants that its products will be free from defects in materials and workmanship for 5 years from the date of sale to the original purchaser. To obtain warranty service, return the defective product or component to the store where it was purchased or to another retail store that sells OmniMount products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, repair the product, refer you to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly a ributable to your prior usage of the product. If this does not result in the appropriate relief to you, you may then return the nonconforming product or component directly to OmniMount for replacement or, at OmniMount’s option, a refund of your purchase price. OmniMount will repair or replace the defective component or product at its sole discretion if submi ed to OmniMount within the warranty period subject to the terms herein. To obtain warranty service, contact OmniMount customer service at 800.MOUNT.IT (800.668.6848) or info@omnimount.com. You must supply a copy of your original receipt. If your product must be shipped to OmniMount for inspection, you will be responsible for the shipping charges; for Cal the cost of shipping and handling. Replacement product shipped to you will be returned freight pre-paid by OmniMount. This warranty does not cover the cost of labor to remove a defective product or component or reinstall any replacement product or component. This warranty shall not apply to defects or damages caused by improper installations, installations over specifi ed weight, range, handling, maintenance, storage, installation, removal or re-installation, misuse, alteration, use of incompatible accessories, electrical power problems, impact by foreign objects, accident, fi re, acts of God, normal wear and tear or shipping damage other than during original shipment from OmniMount. Failure to follow product care instructions from OmniMount will result in void of warranty. This warranty shall not be extended or restarted upon receipt of any replacement product or component under this warranty. No person is authorized to extend or otherwise modify this warranty. Limitations THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, SHALL NOT EXCEED THE WARRANTY PERIOD PROVIDED HEREIN. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. OMNIMOUNT SHALL NOT BE LIABLE FROM ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE BREACH OF ANY WRITTEN OR IMPLIED WARRANTY. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental of consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other legal rights which vary from state to state. Disclaimer: OmniMount devices are not intended to cure, treat, mitigate or prevent any disease.
Garantía limitada de cinco años Esta garantía se aplica a los productos de OmniMount adquiridos por los consumidores a distribuidores de OmniMount autorizados. OmniMount garantiza que sus productos no sufrirán defectos de fabricación ni de materiales durante 5 años desde la fecha de venta al comprador original. Para obtener los servicios cubiertos por la garantía, devuelva el producto o componente defectuoso a la tienda donde lo compró o a otro comercio minorista que venda productos de OmniMount del mismo tipo. Entonces, el comercio minorista, conforme a su preferencia, reparará el producto, lo remitirá a una instalación de reparación independiente, sustituirá el producto o le reintegrará el precio de compra menos el importe directamente atribuido al uso anterior del producto. Si eso no supone una compensación adecuada para usted, puede entonces devolver el producto o componente defectuoso directamente a OmniMount para su reparación o, a discreción de OnmiMount, un reintegro del precio de compra. OmniMount reparará o cambiará el componente o producto defectuoso a su criterio exclusivo si se envía a OmniMount dentro del periodo de garantía y conforme a las disposiciones de la misma. Para obtener servicios cubiertos por la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de OmniMount en el número 800.MOUNT.IT (800.668.6848) o por el correo electrónico info@omnimount. com. Deberá enviar una copia de su recibo original. Si su producto debe enviarse a OmniMount para su inspección, usted se responsabilizará de los gastos de envío; para residentes en California, OmniMount se responsabilizará de los gastos de envío y manejo. El producto nuevo se le enviará con portes prepagados por OmniMount. Esta garantía no cubre el coste de la mano de obra para retirar el producto o componente defectuoso o para reinstalar cualquier producto o componente nuevo. Esta garantía no se aplicará a defectos o daños provocados por instalaciones inadecuadas o que superen el peso, rango, manipulación, mantenimiento, almacenamiento, instalación, retirada o reinstalación especifi cados, uso inadecuado, alteración, uso de accesorios no compatibles, problemas eléctricos, impacto de objetos extraños, accidentes, incendios, causas de fuerza mayor, desgaste normal por el uso y daños en el transporte diferentes del envío original por parte de OmniMount. En caso de no respetar las instrucciones de cuidado de los productos por parte de OmniMount, se invalidará la garantía. Esta garantía no se prolongará ni se reiniciará tras la recepción de cualquier producto o componente de sustitución cubierto por la garantía. Nadie está autorizado para prolongar o modifi car de otro modo esta garantía. Limitaciones LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFÍCO, NO SUPERARÁN EL PERIODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO EN LA PRESENTE. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de garantías implícitas, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique a su caso. OMNIMOUNT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL O CONSIGUIENTE OCASIONADO POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA ESCRITA O IMPLÍCITA. Algunos estados no permiten exclusiones o limitaciones sobre los daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique a su caso. La presente garantía le otorga derechos jurídicos específi cos y también puede tener otros derechos que sean distintos dependiendo del estado. Exención de responsabilidad: Los dispositivos de OmniMount no están diseñados para curar, tratar, mitigar o prevenir ninguna enfermedad.
ifornia residents, OmniMount will be responsible for
Garantie limitée de cinq ans Ce e garantie couvre les consommateurs de produits OmniMount qui achètent le produit chez un détaillant OmniMount autorisé. OmniMount garantit à l’acheteur original que cet appareil de mesure sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 5 ans à compter de la date originale d’achat. Pour obtenir le service de garantie, retournez le produit ou le composant défectueux au magasin où il a été acheté ou à un autre magasin de détail qui vend des produits OmniMount du même type. Le détaillant doit ensuite, selon sa préférence, réparer le produit, vous référer à un atelier de réparation indépendant, remplacer le produit ou rembourser le prix d’achat diminué du montant directement a ribuable à votre utilisation antérieure du produit. Si cela ne remédie pas à votre problème, vous pouvez alors retourner le produit ou le composant non conforme directement à OmniMount pour un remplacement ou, au gré d’OmniMount, un remboursement de votre prix d’achat. OmniMount réparera ou remplacera le composant ou produit défectueux à sa seule discrétion, s’il est soumis à OmniMount au cours de la période de garantie, et sous réserve des modalités des présentes. Pour bénéfi cier du service de garantie, contactez le service à la clientèle d’OmniMount au 1.800.MOUNT.IT (1.800.668.6848) ou à info@omnimount.com. Vous devez fournir une copie de votre reçu d’origine. Si votre produit doit être expédié à OmniMount pour inspection, vous serez responsable des frais de transport; en ce qui concerne les résidents de Californie, OmniMount sera responsable des frais d’expédition et de manutention. Le produit de remplacement qui vous sera retourné sera renvoyé port payé par OmniMount. Ce e garantie ne couvre pas les coûts de main-d’œuvre pour la dépose d’un composant ou d’un produit défectueux, ou la réinstallation d’un produit ou composant de remplacement. Ce e garantie ne couvre pas les défauts ou dommages causés par une mauvaise installation, une installation où la charge ou l’amplitude de mouvement dépassent leurs valeurs nominales, un mauvais entretien, entreposage, arrangement ou enlèvement, ou la réinstallation, l’altération, l’utilisation d’accessoires incompatibles, les problèmes d’alimentation électrique, les impacts par d’autres objets, les accidents, les incendies, les catastrophes naturelles, l’usure normale et les dommages de transport autres que lors de l’expédition d’origine par OmniMount. Le non­respect des instructions concernant les produits OmniMount entraîne l’annulation de la garantie. Ce e garantie ne sera ni prolongée ni redémarrée lors de la réception d’un produit ou composant de remplacement fourni en vertu de ce e garantie. Personne n’est autorisé à prolonger ou modifi er ce e garantie. Limites. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, NE DÉPASSERA PAS LA PÉRIODE DE GARANTIE AUX PRÉSENTES. Certains États ne perme ent pas de limite sur la durée des garanties implicites, aussi la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer dans votre cas. OMNIMOUNT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION QUELCONQUE DES TERMES DE LA GARANTIE ÉCRITE OU IMPLICITE. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires, et les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas vous concerner. Ce e garantie vous donne des droits légaux spécifi ques et vous pouvez également avoir d’autres droits, qui peuvent varier d’un État à l’autre. Exonération de responsabilité: Les dispositifs OmniMount ne sont pas destinés à guérir, traiter, a énuer ou prévenir une maladie quelconque.
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
13 of 15
Page 14
Eingeschränkte Fün ahresgarantie Diese Garantie gilt für von einem OmniMount-Vertragshändler käufl ich erworbene OmniMount-Verbraucherprodukte. OmniMount gewährleistet, dass seine Produkte für einen Zeitraum von 5 Jahren ab dem Datum des Verkaufs an den Erstkäufer keinerlei Material- oder Ausführungsfehler aufweisen. Geben Sie das defekte Gerät bzw. die defekte Komponente zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen an das Geschä zurück, in dem Sie es gekau haben, oder an ein anderes Einzelhandelsgeschä , das OmniMount­Produkte der gleichen Art verkau . Das Einzelhandelsgeschä hat darau in im eigenen Ermessen die folgenden Optionen: Es kann das Produkt reparieren, Sie an eine unabhängige Reparaturanlage verweisen, das Produkt ersetzen oder Ihren Kaufpreis abzüglich des Betrags ersta en, der unmi elbar auf Ihren bisherigen Gebrauch des Produkts zurückgeführt werden kann. Wenn diese Maßnahmen nicht zu dem von Ihnen erwarteten Ergebnis führen, können Sie das mangelha e Produkt bzw. die mangelha e Komponente direkt an OmniMount einsenden, um es ersetzen oder sich, im Ermessen von OmniMount, Ihren Kaufpreis ersta en zu lassen. OmniMount verpfl ichtet sich, die defekte Komponente bzw. das defekte Produkt im eigenen Ermessen zu reparieren oder zu ersetzen, wenn sie/es innerhalb der Garantiezeit und vorbehaltlich der hier genannten Bedingungen an OmniMount zurückgegeben wird. Verständigen Sie zur Geltendmachung von Garantieansprüchen den OmniMount-Kundendienst telefonisch unter 800.MOUNT.IT (800.668.6848) oder per E-Mail an info@omnimount.com. Sie müssen eine Kopie Ihres Originalkau elegs vorlegen. Wenn Ihr Produkt zur Prüfung an OmniMountgesendet werden muss, sind Sie für die Versandgebühren verantwortlich; bei Kunden mit Wohnsitz in Kalifornien ist OmniMountfür die Versand- und Bearbeitungsgebühren verantwortlich. Die Portokosten für das an Sie geschickte Ersatzprodukt werden von OmniMount getragen. Diese Garantie deckt nicht die Kosten für Arbeitsleistungen zur Entfernung eines defekten Produkts bzw. einer defekten Komponente oder zum Wiedereinbau eines Ersatzprodukts bzw. einer Ersatzkomponente. Diese Garantie gilt für keine Fehler oder Beschädigungen durch einen unsachgemäßen Einbau, durch einen Einbau unter Überschreitung des spezifi zierten Gewichtslimits oder -bereichs, durch eine unsachgemäße Handhabung, Wartung, Lagerung, Installation, durch einen unsachgemäßen Aus- oder Wiedereinbau, durch Missbrauch, Modifi zierungen, den Gebrauch nicht kompatibler Zubehörprodukte, durch Probleme mit der Stromversorgung, durch Schläge mit Fremdkörpern, durch Unfall, Brand, höhere Gewalt, normalen Verschleiß oder durch Versandschäden außer solchen, die während des Originalversands durch OmniMount au reten. Bei Missachten der von OmniMount bereitgestellten Produktpfl egeanleitung wird die Garantie nichtig. Diese Garantie wird bei Erhalt eines Ersatzprodukts bzw. einer Ersatzkomponente gemäß dieser Garantie weder verlängert noch mit einem neuen Anfangsdatum versehen. Niemand ist zu einer Verlängerung oder sonstigen Modifi zierung dieser Garantie befugt. Einschränkungen DIE GELTUNGSDAUER JEDER STILLSCHWEIGEND INBEGRIFFENEN GARANTIE, EINSCHLIESSLICH GARANTIEN DER MARKTGÄNGIGKEIT UND DER EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK, DARF DIE IN DIESEM DOKUMENT SPEZIFIZIERTE GARANTIEZEIT NICHT ÜBERSCHREITEN. Da bestimmte Rechtsprechungen Beschränkungen bzgl. der Geltungsdauer einer stillschweigenden Garantie untersagen, tri die o. g. Einschränkung eventuell nicht auf Sie zu. OMNIMOUNT IST FÜR KEINE BEILÄUFIG ENTSTANDENEN SCHADENSFOLGEN BZW. FOLGESCHÄDEN HAFTBAR, DIE AUS EINEM VERSTOSS GEGEN SCHRIFTLICHE ODER STILLSCHWEIGEND INBEGRIFFENE GARANTIEN HERVORGEHEN. Da bestimmte Rechtsprechungen den Ausschluss bzw. die Beschränkung von beiläufi g entstandenen Schadensfolgen oder Folgeschäden untersagen, tri die o. g. Einschränkung bzw. der o.g. Ausschluss eventuell nicht auf Sie zu. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte; darüber hinaus können Ihnen noch weitere, je nach Rechtsprechung verschiedene Rechte zustehen. Ha ungsausschluss: OmniMount-Vorrichtungen sind nicht zur Heilung, Behandlung, Linderung oder Verhütung von Krankheiten vorgesehen.
Garanzia limita di cinque anni La presente garanzia si applica ai prodo i al consumo OmniMount acquistati pressoun rivenditore OmniMount autorizzato. OmniMount garantisce che i propri prodo i saranno privi di dife i di materiale e fabbricazione per 5 anni dalla data di vendita al primo acquirente. Per o enere i servizi legati alla garanzia, occorre restituire il prodo o o il componente dife oso al negozio presso il quale è stato acquistato, dove si vendono prodo i OmniMountdella stessa tipologia. Il negozio al de aglio, a sua scelta, riparerà il prodo o, indicherà un centro di riparazione indipendente, sostituirà il prodo o o rimborserà il prezzo d’acquisto, dopo aver so ra o l’importo dire amente a ribuibile al precedente utilizzo del prodo o operato dall’acquirente. Se il provvedimento non risulta adeguato all’acquirente, questi può restituire il prodo o o il componente non conforme dire amente a OmniMount per la sostituzione oppure, a scelta di OmniMount, per il rimborso del prezzo d’acquisto. OmniMount provvederà alla riparazione o alla sostituzione del componente o del prodo o dife Per o enere il servizio coperto dalla garanzia, occorre rivolgersi al servizio clienti OmniMount al numero 800.MOUNT.IT (800.668.6848), oppure su info@omnimount.com. È obbligatorio allegare una copia della ricevuta originale. Se il prodo o deve essere spedito per perme ere il controllo di OmniMount, l’acquirente sarà tenuto a sostenere le spese di spedizione; per i residenti in California, OmniMountsarà tenuta a sostenere il costo di spedizione e gestione. Il prodo o sostitutivo inviato all’acquirente sarà restituito con spedizione prepagata da OmniMount. La presente garanzia non copre i costi di manodopera per rimuovere il prodo o o il componente dife oso, né per reinstallare alcun prodo o o componente sostitutivo. La presente garanzia non è valida per dife i o danni causati da installazioni non corre e, installazioni al di sopra del peso e della portata specifi cati, la gestione, la manutenzione, la conservazione, l’installazione, la rimozione o la reinstallazione, l’uso non corre o, le alterazioni, l’impiego di accessori non compatibili, problemi di corrente ele rica, urto con ogge i estranei, incidenti, incendi, calamità naturali, usura normale o danni di spedizione, a meno che si tra i della spedizione originale da parte di Ergotronhome. L’inosservanza delle istruzioni per la cura del prodo o indicate da OmniMountdeterminerà la nullità della garanzia. La presente garanzia non sarà prorogata né inizierà nuovamente al momento della ricezione di qualsiasi prodo o o componente sostitutivo in base alla garanzia stessa. Nessuno è autorizzato a prorogare o modifi care in altre forme la presente garanzia. Limitazioni LA DURATA DI QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA, COMPRESE LE GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ A UNO SCOPO PARTICOLARE, NON SUPERERÀ IL PERIODO DI GARANZIA INDICATO IN QUESTO DOCUMENTO. Alcuni stati non consentono limitazioni sulla durata della garanzia implicita; pertanto è possibile che le summenzionate limitazioni non siano applicabili all’utente. OMNIMOUNT NON SARÀ RESPONSABILE DI ALCUN DANNO ACCESSORIO O INDIRETTO DERIVANTE DALLA VIOLAZIONE DI QUALSIASI GARANZIA SCRITTA O IMPLICITA Alcuni stati non consentono l’esclusione o la limitazione dei danni accessori o indire i; pertanto, la limitazione o l’esclusione sopra indicate potrebbero non applicarsi all‘utente. La presente garanzia conferisce alcuni diri i legali specifi ci all’acquirente, che potrebbe avere anche altri diri i, variabili da uno stato all’altro. Esclusione di responsabilità: I dispositivi OmniMount non sono proge ati per curare, tra are, a enuare o prevenire alcuna mala ia.
oso, a sua esclusiva discrezione, se l’articolo sarà stato inviato a OmniMountentro i termini della garanzia, fa e salve le condizioni qui indicate.
Ограниченная гарантия сроком на пять лет Настоящая гарантия распространяется на изделия OmniMount, приобретенные клиентами у авторизованного дилера OmniMount. OmniMount гарантирует, что изделия, произведенные компанией, не имеют дефектов материалов и исполнения. Данная гарантия действует в течение 5 лет со дня продажи изделия первоначальному покупателю. Для получения гарантийного обслуживания необходимо вернуть дефектное изделие или его компонент в магазин, где оно было приобретено, или в другую точку розничной продажи продуктов OmniMount того же типа. Розничный магазин, по своему усмотрению, осуществляет ремонт изделия, направляет клиента в независимый сервисный центр, заменяет изделие или возмещает стоимость приобретения изделия за вычетом уценки, размер которой зависит от времени пользования изделием. В случае если клиент не удовлетворен предложенными способами разрешения гарантийного случая, дефектное изделие или его компонент могут быть направлены непосредственно компании OmniMount для замены или, по выбору OmniMount, компенсации стоимости покупки. OmniMount осуществляет ремонт или замену дефектного компонента или изделия по собственному усмотрению, если обращение в компанию OmniMount совершено в течение гарантийного периода на вышеуказанных условиях. Для получения гарантийного обслуживания обратитесь в Отдел обслуживания клиентов OmniMount по телефону 800.MOUNT.IT (800.668.6848) или по электронной почте info@omnimount.com. К обращению необходимо приложить копию квитанции об оплате приобретенного изделия. Если изделие требуется доставить в офис OmniMount для проверки, расходы на транспортировку берет на себя покупатель, за исключением жителей штата Калифорния. OmniMount берет на себя расходы на транспортировку и погрузочно-разгрузочные работы при доставке на территории штата Калифорния. Замена приобретенного изделия осуществляется на условиях предоплаты груза за счет средств OmniMount. Настоящая гарантия не распространяется на оплату труда при демонтаже дефектного изделия или компонента, а также при установке изделия или компонента, полученного в качестве замены. Настоящая гарантия не распространяется на дефекты и повреждения, вызванные неправильной установкой, установкой с превышением допустимого веса, расстояния, а также в случае неправильного обращения, технического обслуживания, хранения, монтажа, демонтажа или повторной установки, в случае использования не по назначению, в случае внесения изменения в конструкцию, использования несовместимых комплектующих деталей, в случае проблем с электропитающей сетью, механического воздействия посторонних объектов, несчастного случая, пожара, обстоятельств непреодолимой силы, естственного износа или повреждения при транспортировке, кроме оригинальной доставки со склада компании OmniMount. Несоблюдение инструкций по уходу за изделием, опубликованных OmniMount, приведет к отказу от гарантийного обслуживания. Гарантия не расширяется и не продляется при получении изделия или компонента на замену в рамках настоящей гарантии. Никто не имеет полномочий расширять или иным образом изменять настоящую гарантию. Ограничения СРОК ДЕЙСТВИЯ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ГАРАНТИЮ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ И ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, НЕ ДОЛЖЕН ПРЕВЫШАТЬ СРОК ДЕЙСТВИЯ ГАРАНТИИ, УКАЗАННЫЙ В НАСТОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. В некоторых странах не действуют органичения, связанные со сроком подразумеваемой гарантии, поэтому вышеприведенное ограничение не распространяется на клиентов из этих стран. OMNIMOUNT НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ПОБОЧНЫЕ ИЛИ КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ, ВЫЗВАННЫЕ НАРУШЕНИЕМ ПИСЬМЕННОЙ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМОЙ ГАРАНТИИ. В некоторых странах не допускается исключение или ограничение ответственности за побочные ии косвенные убытки, поэтому вышеуказанное ограничение или исключение не распространяется на клиентов из этих стран. Настоящая гарантия наделяет клиента определенными законными правами. Кроме этих прав на клиента могут распространяться и другие законные права, состав которых может различаться от страны к стране. Ограничение ответственности: устройства OmniMount не предназначены для лечения, устранения или претотвращения каких-либо заболеваний.
14 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 15
Garantia limitada de cinco anos Esta garantia se aplica aos produtos de consumo da OmniMount comprados de um revendedor OmniMount autorizado. A OmniMount garante que seus produtos estarão livres de defeitos de materiais e mão de obra por 5 anos a partir da data de venda para o comprador original. Para obter o serviço de garantia, devolva o produto ou componente defeituoso para a loja onde foi comprado ou para qualquer outra loja varejista que venda produtos OmniMount do mesmo tipo. A loja varejista deve então, de acordo com sua preferência, reparar o produto, encaminhá-lo para um local de reparos independente, substituir o produto ou reembolsar o preço pago pela compra, menos o valor diretamente atribuível ao seu uso anterior do produto. Se isso não resultar na solução adequada, você poderá então devolver o produto ou componente fora da conformidade diretamente para a OmniMount para substituição ou, a critério da OmniMount, um reembolso do preço de compra. A OmniMount reparará ou substituirá o componente ou produto defeituoso a seu critério exclusivo se enviado para a empresa dentro do período de garantia e sujeito aos termos deste documento. Para obter o serviço de garantia, entre em contato com o Atendimento ao consumidor da OmniMount pelo telefone 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ou através do e-mail info@omnimount.com. É necessário enviar uma cópia de sua nota fi scal original. Se o seu produto precisar ser enviado para a OmniMount para inspeção, você será responsável pelos custos de transporte. Para residentes na Califórnia, a OmniMount será responsável pelo custo do envio e manuseio. O produto de substituição enviado a você terá o frete de devolução pré-pago pela OmniMount. Essa garantia não cobre o custo de mão de obra para remover um produto ou componente com defeito ou para reinstalar qualquer produto ou componente de reposição. Esta garantia não se aplica a defeitos ou danos causados por instalações inadequadas, instalações além do peso especifi cado, faixa, manuseio, manutenção, armazenamento, instalação, remoção ou reinstalação, uso inadequado, alteração, uso de acessórios incompatíveis, problemas de energia elétrica, impactos causados por objetos estranhos, acidentes, incêndios, motivos de força maior, desgaste normal ou danos no transporte que não sejam durante o transporte original da OmniMount. Deixar de seguir as instruções de cuidado com o produto da OmniMount anulará a garantia. Esta garantia não se estenderá ou reiniciará após o recebimento de qualquer produto ou componente de reposição de acordo com esta garantia. Ninguém está autorizado a estender ou modifi car esta garantia de outra forma. Limitações A DURAÇÃO DE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA, INCLUINDO AS GARANTIAS DE COMERCIABILIDADE E ADEQUAÇÃO PARA UM FIM PARTICULAR, NÃO DEVE ULTRAPASSAR O PERÍODO DE GARANTIA FORNECIDO AQUI. Alguns estados não permitem limitações sobre a duração de uma garantia implícita, portanto, as limitações anteriores podem não se aplicar a você. A OMNIMOUNT NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO INCIDENTAL OU CONSEQUENCIAL RESULTANTE DA QUEBRA DE QUALQUER GARANTIA ESCRITA OU IMPLÍCITA. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, portanto, a limitação ou exclusão acima pode não se aplicar a você. Esta garantia lhe dá direitos legais específi cos e você pode ter também outros direitos legais que variam de estado para estado. Isenção de responsabilidade: os dispositivos OmniMount não se destinam a cura, tratamento, atenuação ou prevenção de qualquer doença.
ضمان محدود لمدة خمس سنوات
ينطبق هذا الضمان على منتجات عملاء OmniMount التي تم شراؤها من وكيل مرخّص من قِبل OmniMount. تضمن شركة OmniMount خلو منتجاتها من العيوب في المواد والتصنيع لمدة 5 سنوات من تاريخ البيع للمشتري الأصلي. وللحصول على خدمة الضمان، قُم بإعادة المنتج أو المُكوِّن المعيب إلى المتجر الذي تم الشراء منه أو إلى متجر بيع تجزئة آخر يبيع منتجات OmniMount من نفس النوع. وسيقوم متجر بيع التجزئة حينئذ، وفقا لما يراه، بإصلاح هذا المنتج
أو بإحالتك إلى منشأة إصلاح مستقلة، أو باستبدال المنتج، أو برد سعر الشراء إليك مع خصم المبلغ المستحق مباشرة على استخدامك السابق للمنتج.
إذا كانت هذه الإجراءات لا تؤدي إلى حل مشكلتك بالشكل المناسب، فيجوز لك إعادة المنتج أو المكون غير المطابق للمواصفات مباشرة إلى شركة OmniMount
لاستبداله أو، وفقًا لاختيار شركة OmniMount، إعادة مبلغ سعر الشراء. ستقوم شركة OmniMount بإصلاح المكون أو المنتج المعيب وفقًا لما تقرره إذا تم
تقديمه إلى شركة OmniMount خلال فترة الضمان وفقًا للشروط الواردة هنا. للحصول على خدمة الضمان، اتصل بخدمة عملاء شركة OmniMount على الرقم 800.
MOUNT.IT (800.668.6848) أو info@omnimount.com. يجب تقديم نسخة من قسيمة الشراء الأصلية الخاصة بك. وفي حالة ما إذا كان ينبغي شحن المنتج الخاص بك
إلى شركة OmniMount للفحص، فسوف تكون مسؤولاً عن رسوم الشحن. وبالنسبة لسكان ولاية كاليفورنيا، ستكون شركة OmniMount مسؤولة عن تكلفة
الشحن والتسليم. وسيتم إرجاع المنتج البديل الذي يتم شحنه إليك مع دفع رسوم الشحن مسبقًا من قبل شركة OmniMount. لا يغطي هذا الضمان تكلفة الأيدي العاملة التي قامت بإزالة المنتج أو المكون المعيب أو إعادة تركيب أي منتج أو مكون بديل. ولا يسري هذا الضمان على العيوب أو الأضرار الناجمة عن عمليات التركيب غير المناسبة، أو عمليات التركيب التي تتجاوز الوزن المحدد أو النطاق أو المعالجة أو الصيانة أو التخزين أو التركيب أو الإزالة أو إعادة التركيب، أو سوء
الاستخدام أو إجراء أي تعديلات أو استخدام ملحقات غير متوافقة، أو حدوث مشاكل في الطاقة الكهربائية، أو حدوث أي تأثير من قبل الأجسام الخارجية، أو الحوادث، أو
الحرائق، أو القضاء والقدر، أو التآكل والإهلاك العادي أو التلف خلال الشحن بخلاف التلف الذي يحدث خلال عملية الشحن الأصلية من شركة OmniMount. يؤدي عدم
اتباع إرشادات العناية الخاصة بمنتج شركة OmniMount إلى إبطال الضمان. لا يجوز تمديد هذا الضمان أو إعادة بدئه عند استلام أي منتج أو مكون بديل بموجب هذا
الضمان. وغير مصرح لأي شخص تمديد هذا الضمان أو تعديله بأي طريقة كانت.
القيود
لا يجوز أن تزيد مدة أي ضمان ضمني، بما في ذلك ضمانات صلاحية القابلية للبيع والملاءمة لغرض معين، عن فترة الضمان المنصوص عليها هنا.
لا تسمح بعض الدول بفرض قيود على مدة سريان الضمان الضمني، لذلك فإن القيد أعلاه قد لا ينطبق عليك.
لن تكون شركة OMNIMOUNT مسؤولة عن الأضرار العارضة أو الاستتباعية الناجِمة عن خرق أي ضمان مكتوب أو ضمني.
لا تسمح بعض الدول باستثناء الأضرار العارضة أو الاستتباعية أو فرض قيود عليها، وبالتالي فإن القيد أو الاستثناء أعلاه قد لا ينطبق عليك.
يمنحك هذا الضمان حقوقًا قانونية محددة، ويجوز أن تكون لك أيضًا بعض الحقوق القانونية الأخرى التي تختلف من دولة إلى أخرى.
إخلاء المسؤولية: ليس المقصود من أجهزة شركة OmniMount علاج أي مرض أو تخفيفه أو منعه.
Ergotron Inc.
4409 East Baseline Road, Suite 130,
Phoenix, AZ 85042
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of Ergotron, Inc. © 2018
15 of 15
Page 16
CI120TPL
OM1100677
Příručka pro uživatele
Használati utasítás
Podręcznik użytkownika
Ελληνικά
Kullanıcı Kılavuzu
שמתשמל ךירדמ
www.omnimount.com
User's Guide - English Guía del usuario - Español Manuel de l’utilisateur - Français Gebruikersgids - Deutsch Guida per l’utente - Italiano Руководство пользователя - русский язык Português - Guia do usuário اللغة العربية – دليل المستخدم Příručka pro uživatele - čeština Használati utasítás Polski - podręcznik użytkownika Ελληνικά - Οδηγός χρήστη Türkçe - Kullanıcı Kılavuzu עברית - מדריך למשתמש
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
1 of 15
Page 17
ČESKY VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI - VÝSTRAŽNÉ INFORMACE
Vyloučení odpovědnosti – Společnost Ergotron, Inc. vyvinula veškeré úsilí, aby zajistila přesnost a úplnost této příručky; OmniMount je registrovaná obchodní známka a obchodní značka společnosti Ergotron, Inc. Avšak společnost Ergotron, Inc. neprohlašuje, že informace zahrnují veškeré proměnné faktory týkající se instalace nebo provozu. Informace obsažené v tomto dokumentu jsou předmětem změny bez předchozího upozornění nebo jakéhokoliv závazku. S ohledem na informace obsažené v tomto dokumentu společnost Ergotron, Inc. nevydává záruky, vyjádřené přímo nebo nepřímo, a nepřebírá žádnou zodpovědnost za přesnost, dostatečnost nebo úplnost informací, obsažených v tomto dokumentu. VAROVÁNÍ: POKUD SI NEPŘEČTETE A ŘÁDNĚ NEPOROZUMÍTE VŠEM POKYNŮM A NEBUDETE JE DODRŽOVAT, MŮŽE TO VÉST K VÁŽNÉMU PORANĚNÍ OSOB, POŠKOZENÍ MAJETKU OSOB NEBO ZNEPLATNĚNÍ TOVÁRNÍ ZÁRUKY. Osoba, která provádí instalaci, odpovídá za to, že jsou všechny díly řádně smontovány a nainstalovány podle poskytnutých pokynů. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoliv otázky či pochybnosti, kontaktujte prosím službu zákazníkům na čísle 1-800-668-6848 nebo info@omnimount.com. Pokud je výrobek nebo hardware poškozený nebo chybí, nepokoušejte se tento výrobek instalovat nebo sestavovat. V případě, že potřebujete náhradní díly nebo kovové prvky, kontaktujte prosím službu zákazníkům na čísle 1-800-668-6848 nebo info@omnimount.com. Mezinárodní zákazníci, kteří potřebují pomoc, by měli kontaktovat svého prodejce, u kterého výrobek zakoupili. Montáž na stěnu: Obsažené kovové prvky jsou určeny pro použití na vertikální zdi, postavené z dřevěných prvků. Zeď z dřevěných prvků je de nována jako zeď sestávající z minimálně 2x4 dřevěných prvků (šířka 2", hloubka 4") s maximálně 5/8" zdiva. Dřevěné prvky musí být ve vzdálenosti 16" (406 mm) nebo 24" (610 mm) od sebe. Obsažené kovové prvky jsou určeny k použití na vertikální zdi zkonstruované z tvrdého betonu s minimální hloubkou 6" (152 mm). Obsažené kovové prvky nejsou určeny pro použití s kovovými prvky nebo na zdi z betonových tvárnic. Pokud nevíte, jakou má zeď konstrukci, požádejte prosím o pomoc kvali kovanou stavební nebo instalační  rmu. Aby byla instalace bezpečná, musí zeď, na kterou instalaci provádíte, unést čtyřnásobek váhy celkového zatížení. Pokud tomu tak není, musí se provést vyztužení povrchu tak, aby se toto kritérium splnilo. Osoba, která instalaci provádí, odpovídá za ověření, že struktura zdi a použité kovové prvky při jakémkoliv způsobu instalace bezpečně udrží celkové zatížení.
MAGYAR JOGI NYILATKOZAT - FIGYELMEZTETŐ INFORMÁCIÓK
Felelősséget kizáró nyilatkozat – Az Ergotron, Inc. minden tőle telhetőt megtett az útmutatóban foglaltak pontosságáért és teljességéért; az OmniMount az Ergotron, Inc. bejegyzett védjegye és márkája. Az Ergotron, Inc. azonban nem állítja, hogy a tájékoztatás minden beépítési és üzemi változatra kiterjed. A dokumentumban szereplő információk mindennemű előzetes értesítés nélküli módosításának jogát fenntartjuk. Az Ergotron, Inc. az itt foglalt információk tekintetében nem vállal kifejezett vagy hallgatólagos garanciát vagy felelősséget a dokumentumban szereplő információk pontossága, elégségessége vagy teljessége tekintetében. FIGYELMEZTETÉS: AZ UTASÍTÁSOK ELOLVASÁSÁNAK, ALAPOS MEGÉRTÉSÉNEK ÉS BETARTÁSÁNAK ELMULASZTÁSA SÚLYOS SZEMÉLYI SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁRT ÉS A GYÁRI GARANCIA ÉRVÉNYESSÉGÉNEK MEGSZŰNÉSÉT VONHATJA MAGA UTÁN! A beépítő felelőssége annak biztosítása, hogy minden alkatrész összeállítása és beépítése a mellékelt utasítások szerint történjen. Ha nem érti ezeket az utasításokat vagy kérdései vagy aggályai vannak, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz a 1-800-668-6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail-címen. Ne kísérelje meg a termék beépítését vagy összeállítását, ha a termék vagy a szerelvények sérültek vagy hiányoznak. Ha pótalkatrészekre vagy szerelvényekre van szüksége, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz a 1-800-668-6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail-címen. A segítségre szoruló külföldi ügyfelek ahhoz a forgalmazóhoz forduljanak, ahol vásárolták a terméket. Falra szerelés: A mellékelt szerelvények favázas szerelt függőleges falakhoz használhatók. Favázas szerelt falnak a legalább 5 x 10 cm-es favázból (5 cm szélesség, 10 cm mélység) és legfeljebb 16 mm vastag burkolatból álló szerkezet tekinthető. A léceket 16" (406mm) vagy 24" (610mm) távolságra kell helyezni egymástól. A mellékelt szerelvények tömör betonból készült függőleges falakhoz használhatók. Betonfalnak a legalább 150 mm vastagságú tömör beton tekinthető. A mellékelt szerelvények nem használhatók fémvázakhoz és salakbetonból készült falakhoz. Ha nem biztos a fal felépítésében, kérjen segítséget képzett kivitelezőtől vagy szerelőtől. A biztonságos beépítéshez a szereléshez használt falnak a teljes terhelés négyszeresének megfelelő súlyt kell elbírnia. Ha ez nem teljesül, a felületet meg kell erősíteni olyan módon, hogy ez a követelmény teljesüljön. A beépítő köteles ellenőrizni, hogy a falszerkezet és a használt szerelvények bármilyen beépítési mód esetében biztonságosan képesek a teljes terhelés megtartására.
POLSKI KLAUZULA ZRZECZENIA SIĘ ODPOWIEDZIALNOŚCI - OSTRZEŻENIE
Klauzula zrzeczenia się odpowiedzialności – Firma Ergotron, Inc. dołożyła wszelkich starań, aby w niniejszej instrukcji obsługi zawarto kompletne i dokładne informacje; OmniMount jest zastrzeżoną nazwą towarową i marką  rmy Ergotron, Inc. Jednak  rma Ergotron, Inc. nie utrzymuje, że informacje dot. montażu lub obsługi zawarte w niniejszej instrukcji są w pełni wyczerpujące. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia lub w ramach jakiegokolwiek innego zobowiązania. Odnośnie informacji zawartych w niniejszym dokumencie  rma Ergotron, Inc. nie udziela żadnych wyrażonych lub domniemanych gwarancji i nie przyjmuje odpowiedzialności za stopień dokładności, wystarczalności lub kompletności informacji w nim zawartych. "OSTRZEŻENIE: NIEZAPOZNANIE SIĘ LUB BRAK DOKŁADNEGO ZROZUMIENIA ORAZ STOSOWANIA SIĘ DO WSZYSTKICH ZALECEŃ INSTRUKCJI MOŻE SKUTKOWAĆ POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA, ZNISZCZENIEM MIENIA LUB UNIEWAŻNIENIEM GWARANCJI FABRYCZNEJ!" "Obowiązkiem osoby instalującej jest dopilnowanie, aby wszystkie elementy zostały prawidłowo złożone i zamontowane poprzez zastosowanie się do wskazówek zawartych w dostarczonej instrukcji. W przypadku niezrozumienia niniejszych instrukcji lub w razie jakichkolwiek pytań lub uwag, należy skontaktować się z działem obsługi klienta pod numerem 1-800-668-6848 lub info@omnimount.com." "Nie należy montować lub składać produktu, jeśli produkt lub sprzęt jest uszkodzony, lub gdy brakuje jakiegoś elementu. W przypadku jeśli wymagane są części zamienne lub należy wymienić sprzęt, należy skontaktować się z działem obsługi klienta pod numerem 1-800-668-6848, lub pisząc na adres info@omnimount.com. Klienci zagraniczni w celu uzyskania pomocy powinni skontaktować się z dealerem, u którego zakupili produkt." Montaż naścienny: Dostarczony sprzęt jest przeznaczony do montażu na ścianach prostopadłych z belek drewnianych. Ścianą z belek drewnianych określa się ścianę, której konstrukcja składa się z belek drewnianych, wynoszących 50,8x101,6 (50,8 mm szerokości, 101,6 mm grubości) i płyt kartonowo-gipsowych, których grubość nie przekracza 15,90 mm. Belki drewniane muszą być rozmieszczone w odległości 406 mm lub 610 mm od siebie. Dostarczony sprzęt jest przeznaczony do montażu na prostopadłych ścianach z betonu litego. Ścianą betonową określa się ścianę z betonu litego o minimalnej grubości wynoszącej 152 mm. Dostarczony sprzęt nie jest przeznaczony do montażu w ścianach z metalowymi belkami lub ścianach wykonanych z pustaków żużlowych. W przypadku wątpliwości co do konstrukcji ściany, należy skontaktować się z wykwali kowanym specjalistą budowlanym lub montażystą. Ze względów bezpieczeństwa ściana, na której montowany jest produkt, musi wytrzymać obciążenie równe czterokrotności całkowitej wagi urządzenia. W przeciwnym razie należy wzmocnić ścianę, aby spełniała ten wymóg. Osoba instalująca jest odpowiedzialna za sprawdzenie, czy konstrukcja ściany i sprzęt użyty – w przypadku dowolnego sposobu montażu – wytrzyma całkowite obciążenie urządzenia.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΠΟΙΗΣΗ ΕΥΘΥΝΗΣ - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Αποποίηση Ευθύνης – Η Ergotron, Inc. έχει παρατείνει κάθε δυνατή προσπάθεια για να εξασφαλίσει την ακρίβεια και πληρότητα του παρόντος εγχειριδίου· Το OmniMount είναι κατατεθέν και εμπορικό σήμα της Ergotron, Inc. Ωστόσο, η Er­gotron, Inc. δεν ισχυρίζεται ότι οι πληροφορίες καλύπτουν όλες τις μεταβλητές, εγκατάστασης ή λειτουργικές. Οι πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγές δίχως ειδοποίηση ή υποχρέωση οποιουδήποτε είδους. Όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν, η Ergotron, Inc. δεν κάνει καμία αντιπροσώπευση εγγύησης, ρητής ή σιωπηρή, και δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για την ακρίβεια, την επάρκεια ή την πληρότητα των πληροφοριών που περιέχονται στο παρόν έγγραφο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ, Η ΜΗ ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ, ΚΑΙ Η ΜΗ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΖΗΜΙΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΙΔΙΟΚΤΗΣΙΑ, Ή ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΑΚΗΣ ΕΓΓΥΗΗΣΗΣ! Αποτελεί ευθύνη του εγκαταστάτη να διασφαλίσει ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί και εγκατασταθεί σωστά σύμφωνα με τις παρασχεθείσες οδηγίες. Αν δεν καταλαβαίνετε αυτές τις οδηγίες ή έχετε οποιεσδήποτε απορίες ή ανησυχίες, παρακαλείστε να επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο τηλέφωνο 1-800-668-6848 ή στην ηλεκτροινική διεύθυνση info@omnimount.com. Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε ή να συναρμολογήσετε αυτό το προϊόν, εάν το προϊόν ή το υλικό έχουν υποστεί ζημιά ή λείπουν. Σε περίπτωση που χρειάζονται ανταλλακτικά μέρη ή υλικό, παρακαλείστε να επικοινωνήστε με το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στο τηλέφωνο 1-800-668-6848 ή στην ηλεκτρονικη διεύθυνση info@omnimount.com. Διεθνείς πελάτες που χρειάζονται βοήθεια θα πρέπει να επικοινωνήσουν με τον Αντιπρόσωπο από τον οποίο αγόρασαν το προϊόν. Στηρίγματα Τοίχων: Το περιλαμβανόμενο υλικό έχει σχεδιαστεί για χρήση πάνω σε κατακόρυφους τοίχους που κατασκευάζονται από ξύλινους ορθοστάτες. Ένας τοίχος από ξύλινους ορθοστάτες ορίζεται ως αποτελούμενος από τουλάχιστον 2x4 ξύλινους ορθοστάτες (2 "πλάτους επί 4" βάθους) με ένα ανώτατο όριο 5/8 " γυψοσανίδας. Οι ξύλινοι ορθοστάτες πρέπει να είναι 16 ίντσες (406 χιλιοστά) ή 24" (610 χιλιοστά) χωριστά. Το περιλαμβανόμενο υλικό έχει σχεδιαστεί για χρήση πάνω σε κατακόρυφους τοίχους που κατασκευάζονται από στερεό σκυρόδεμα (τσιμέντο). Ένας τσιμεντένιος τοίχος ορίζεται ως στερεό σκυρόδεμα (τσιμέντο) ελάχιστου βάθους 6 " Το περιλαμβανόμενο υλικό δεν έχει χρειαστεί για χρήση με μεταλλικά στηρίγματα ή τοίχους μπλοκ χόβολης. Εάν δεν είστε βέβαιοι σχετικά με την κατασκευή του τοίχου σας, τότε παρακαλείστε να συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο εργολάβο ή τον εγκαταστάτη για βοήθεια. Για μια ασφαλή εγκατάσταση, ο προς ανάρτηση τοίχος πρέπει να υποστηρίζει 4 φορές το βάρος του συνολικού φορτίου. Αν όχι, τότε η επιφάνεια θα πρέπει να ενισχυθεί προκειμένου να καλύψει αυτό το πρότυπο. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος να επαληθεύσει ότι η δομή του τοίχου και το υλικό που χρησιμοποιείται σε οποιαδήποτε μέθοδο εγκατάστασης θα στηρίξουν με ασφάλεια το συνολικό φορτίο.
2 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 18
TÜRKÇE YASAL BİLDİRİ - UYARI BİLGİLERİ
Yasal Uyarı – Ergotron, Inc. bu kılavuzun doğru ve eksiksiz olması için gereken tüm çabayı göstermiştir; OmniMount, Ergotron, Inc.'in tescilli ticari markasıdır. Ancak Ergotron, Inc. bu bilgilerin tüm kurulum veya işletim değişkenlerini kapsadığı iddiasında bulunmamaktadır. Bu belgede yer alan bilgiler, herhangi bir bildirimde bulunulmaksızın veya herhangi bir yükümlülük altına girilmeksizin değiştirilebilir. Ergotron, Inc. burada yer alan bilgiler ile ilgili olarak zımni ya da açık bir şekilde herhangi bir garanti beyanında bulunmamakta ve bu belgede yer alan bilgilerin doğruluğu, yeterliliği ya da eksiksizliği ile ilgili olarak herhangi bir sorumluluk kabul etmemektedir. UYARI: TÜM TALİMATLARIN OKUNMAMASI, TAMAMEN ANLAŞILMAMASI VE İZLENMEMESİ, CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, KİŞİSEL EŞYALARIN HASAR GÖRMESİNE VEYA FABRİKA GARANTİSİNİN GEÇERSİZ KILINMASINA NEDEN OLABİLİR! Tüm bileşenlerin verilen talimatlara uygun şekilde monte edilmesi ve kurulması kuran kişinin sorumluluğundadır. Bu talimatları anlamıyorsanız ya da herhangi bir sorunuz veya endişeniz varsa, lütfen 1-800-668-6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden müşteri hizmetleri ile irtibata geçin. Ürün veya donanım hasarlıysa veya eksikse, bu ürünü kurmaya ya da monte etmeye çalışmayın. Yedek parçaların veya donanım bileşenlerinin gerekli olması durumunda, lütfen 1-800-668-6848 numaralı telefondan veya info@omnimount.com adresinden Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Destek isteyen uluslararası müşteriler, ürünü satın aldıkları Bayi ile irtibata geçmelidir. Duvara Monte Etme: Birlikte verilen donanım, ahşap saplamalardan yapılmış dikey duvarlar üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ahşap saplamalı duvarlar en az 2x4 ahşap saplaması olan (2" genişlikte, 4" derinlikte) ve en fazla 5/8" derinliğinde alçı panelden oluşan duvarlar olarak tanımlanır. Ahşap saplamalar 16" (406 mm) veya 24" (610 mm) aralıklı yerleştirilmelidir. Birlikte verilen donanım, sağlam betondan yapılmış dikey duvarlar üzerinde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Sağlam beton duvarlar en az 6" (152 mm) derinlikte olan duvarlardır. Birlikte verilen donanım, metal saplama veya cüruf briketinden yapılmış duvarlar ile birlikte kullanım için tasarlanmamıştır. Duvarınızın yapısal özelliklerinden emin değilseniz, lütfen destek için vası ı bir müteahhit veya tesisatçıya danışın. Güvenli kurulum için, ürünün monte edildiği duvar, toplam yükün 4 katını destekleyecek nitelikte olmalıdır. Duvar bu özel­liklere sahip değilse, yüzeyin standartları karşılayacak şekilde desteklenmesi gerekmektedir. Duvar yapısı ile kurulum yönteminde kullanılan donanımın toplam yükü tamamen karşıladığından emin olunması kurulumu gerçekleştiren kişinin sorumluluğundadır.
תורהזא יטרפ - רותיו בתכ הרהזא עדימ - תילגנאב רוטפ תיינת
רותיו בתכ - .Ergotron, Inc םלשו קיודמ היהי הז ךירדמש אדוול ידכ התלוכיבש לככ התשע; OmniMount לש גתומו םושר ירחסמ ןמיס אוה .Ergotron, Inc. תאז םע דחי, .Ergotron, Inc ינתשמ לכ תא הסכמ עדימה לכש תנעוט הניא
אוהש גוס םושמ תובייחתה וא הארתה אלל םייונישל ףופכ הז ךמסמב עיפומה עדימה .לועפתה וא הנקתהה. .Ergotron, Inc לש תומלשה וא המאתהה ,קוידה ןיגב תובחב אשית אלו ,תזמורמ וא תשרופמ םא ןיב ,תוירחא ףא הקינעמ הניא
תוירחאה לוטיבל וא שוכרל קזנל ,ףוגב השק העיצפל ליבוהל לולע ךמסמב תועיפומה תויחנהה לכ לע הדפקההו תנבה ,תאירק יא :הרהזא!
ל"אודב וא 1-800-668-6848 ןופלטב תוחוקלה תורישל תונפל ןתינ ,ששח וא הלאש לכב וא תונבומ
ל"אודב וא 1-800-668-6848 ןופלטב תוחוקלה תורישל תונפל ןתינ ,םיפסונ הרמוח יביכר וא ףוליח יקלח ךירצ םא .םירסח וא םימוגפ הרמוחה יביכר וא רצומה םא רצומה תא ביכרהל וא ןיקתהל תוסנל ןיא info@omnimount.com. תוחוקל
5 לש לדוגב ץע תורוק ליכמה ריקכ רדגומ ץע תורוק ליכמה ריק .ץע תורוק םיליכמה םייכנא תוריקב שומישל םידעוימ םיפרוצמה הרמוחה יביכרx10 5/8") מ"ס 12/20 לדוגב סבג חול םע (4"2-" מ"ס 10 לש קמוע לע מ"ס 5 לש בחור) םומינימ)
5 לש לדוגב תכתמ תורוק ליכמה ריקכ רדגומ תכתמ תורוק ליכמה ריק .תכתמ תורוק םיליכמה םייכנא תוריקב שומישל םידעוימ םיפרוצמה הרמוחה יביכרx10 12/20 לדוגב סבג חול םע (4"2-" מ"ס 10 לש קמוע לע מ"ס 5 לש בחור) םומינימ
ןקתב דומעיש ךכ חטשמה תא קזחל שי ,תרחא .דויצה לש ללוכה ולקשממ 4 יפ תאשל לגוסמ תויהל ךירצ דויצה תא ןיקתהל םיננכתמ ובש ריקה ,תוחיטב ימעטמ .הרזע תלבקל ךמסומ ןיקתמ וא ןלבק לא הנפ ,ריקה יושע הממ חוטב ךניא םא
ןניא תוארוהה םא .תופרוצמה תוארוהה יפ לע הכלהכ ונקתוהו ובכרוה םיביכרה לכ יכ אדוול ןיקתמה תוירחאב info@omnimount.com.
רצומה תא ושכר
הזמ הז (מ"מ 610) 'ץניא 24 וא (מ"מ 406) 'ץניא 16 לש קחרמב תויהל תוכירצ ץעה תודתי.
טלמ יקולב וא תכתמ תוחול םע תוריקב שומישל םידעוימ םניא םיפרוצמה הרמוחה יביכר.
דויצה לש ללוכה לקשמב החטבב וכמתי הנקתה יעצמא לכב שמתשמ אוה םהבש הרמוחה יביכרו ריקה יכ אדוול ןיקתמה תוירחאב .הז.
םה ונממש קוושמל תונפל םיכירצ הרזעל םיקוקזה םיימואלניב.
הז ךמסמב עיפומה עדימה.
ריקל הלתמ:
5/8") םומיסקמ מ"ס).
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
3 of 15
Page 19
Mounts TVs with hole patterns up to:TV Weight Capacity:
< 600 mm
< 120 lbs. (54.4 kg)
< 400 mm
UPOZORNĚNÍ: NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ UVEDENOU VÁHOVOU KAPACITU. MŮŽE DOJÍT K VÁŽNÉMU PORANĚNÍ NEBO POŠKOZENÍ MAJETKU!
FIGYELMEZTETÉS: NE LÉPJE TÚL A MEGENGEDETT MAXIMÁLIS TEHERBÍRÁSI SÚLYT. SÚLYOS SÉRÜLÉST VAGY ANYAGI KÁRT OKOZHAT!
UWAGA: NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEGO WYMIENIONEGO UDŹWIGU. GROZI TO POWAŻNYMI OBRAŻENIAMI CIAŁA LUB USZKODZENIEM MIENIA!
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΗΝ ΜΕΓΙΣΤΗ ΑΝΑΦΕΡΟΜΕΝΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΒΑΡΟΥΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟΙ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΙ Ή ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
DİKKAT: LİSTELENEN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ GEÇMEYİN. CİDDİ YARALANMA VEYA ÜRÜN HASARI OLUŞABİLİR!
0°
שוכרל קזנ וא הרומח העיצפ תנכס .המושרה תילמיסקמה לקשמה תלוביקמ גורחל ןיא :הרהזא!
This product is designed to move easily when mounted to the wall and the weight of your TV is attached. Movements may be diffi cult before your TV is attached.
10°
4 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 20
AB C D
1x 1x 1x
1
2
3
4
5
4x
4x
4x
4x
M4x45mm
M4-M5 Washer
M6-M8x5mm
M8x45mm
4x
4x
M6-M8 Washer
M6-M8x10mm
4x
M4x30mm
4x
M5x30mm
4x
M6x30mm
4x
M8x30mm
4x
6
M8 x 60mm
4x
M8 Washer
4x
M4x15mm
4x
M5x15mm
4x
M6x15mm
4x
M8x15mm
4x
M8 Wall Anchor
1x
7
Stud Finder
13mm
2
1
Ø 7/32" (5.6mm) Ø 3/8" (9.5mm)
DŘEVĚNÝ ŠPALÍK BETON FA SZEG BETON DREWNIANY KOŁEK BETON ΞΥΛΙΝΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ AHŞAP SAPLAMA BETON
ץע תרוק ןוטב
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
5 of 15
Page 21
1
Označte si místo montáže. Határozza meg a szerelés helyét. Określ lokalizację zamocowania. Προσδιορίστε τη θέση τοποθέτησης. Montaj yerini belirleyin
הנקתהה םוקמ תא עבק.
16" (406mm) or 24" (610mm)
DŘEVĚNÝ ŠPALÍK BETON FA SZEG BETON DREWNIANY KOŁEK BETON ΞΥΛΙΝΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ AHŞAP SAPLAMA BETON
ץע תרוק ןוטב
UPOZORNĚNÍ: Dříve než přikročíte k instalaci, přečtěte si příručku k televizoru/velkoplošné obrazovce a seznamte se s doporučeními výrobce, pokud jde o výběr místa montáže, tak, aby se zajistil optimální výkon televizoru/velkoplošné obrazovky. Při umístění vemte v úvahu: výšku televizoru/velkoplošné obrazovky a úhel pozorování - na základě výšky a vzdálenosti sezení, rozměrů místnosti a velikosti televizoru/velkoplošné obrazovky, přístupu k elektrickým zásuvkám, připojení kabelů pro reproduktory a další zařízení, ochraně před oslňováním a teplem (okna, lampy, krb, vzduchové potrubí) a vibracemi.
FIGYELMEZTETÉS: A szerelés megkezdése előtt a TV/nagy képernyőjű termék gyártójának ajánlása szerint határozza meg a legjobb elhelyezést a falon, ami biztosítja a képernyő ideális teljesítőképességét. Helyi szempontok lehetnek: TV/nagy képernyő magassága és a látószög - az ülőalkalmatosság távolsága, a szoba méretei és a TV/képernyő méretei; a konnektorhoz való hozzáférés, a kábelek hozzáférése a hangszórókhoz, más eszközökhöz; hő és vakító fény elleni védelem (ablakok, lámpák, kandalló, szellőzők), valamint rezgés.
UWAGA: Przed przystąpieniem do montażu należy zapoznać się z zaleceniami producenta, dotyczącymi wyboru miejsca zamocowania, zawartymi w instrukcji telewizora/dużego wyświetlacza, które gwarantują optymalną wydajność ekranu telewizora/wyświetlacza. Zalecenia lokalizacji mogą dotyczyć: wysokości i kąta widzenia ekranu - w oparciu o wysokość i odległości siedzenia, wymiarów pomieszczenia i rozmiaru ekranu; dostępu do gniazd zasilania; połączeń kablowych dla głośników i innych urządzeń; ochrony przed oświetleniem i ciepłem (okna, lampy, kominki, kanały powietrzne) oraz wibracjami.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν να προχωρήσετε με αυτήν την εγκατάσταση συμβουλευτείτε τον οδηγό προϊόντος της τηλεόρασης/της μεγάλης οθόνης της τηλεόρασής σας σχετικά με συστάσεις του κατασκευαστή πάνω στην επιλογή μιας θέσης τοποθέτησης που θα εξασφαλίζει μια βέλτιστη απόδοση της τηλεόρασης/ της μεγάλης οθόνης της τηλεόρασης. Οι εκτιμήσεις για τη θέση θα μπορούσαν να περιλάβουν: Το ύψος της τηλεόρασης/μεγάλης οθόνης της τηλεόρασης και τη γωνία θέασης - με βάση το ύψος και την απόσταση των καθισμάτων, τις διαστάσεις του δωματίου και το μέγεθος της τηλεόρασης/μεγάλης οθόνης της τηλεόρασης· την πρόσβαση σε πρίζες· τις συνδέσεις καλωδίων για ηχεία και άλλες συσκευές·την προστασία από αντηλιά και θερμότητα, (παράθυρα, λάμπες, τζάκι, αεραγωγούς) και τους κραδασμούς.
DİKKAT: Bu montaj işlemine başlamadan önce, optimum TV/geniş ekran performansı elde edilmesini sağlayacak montaj konumu seçimi konusunda üretici tavsiyeleri için TV/geniş ekran ürün kılavuzuna bakın. Yer belirlenirken dikkate alınabilecekler: oturma yüksekliği ve mesafesi, oda boyutları ve TV/geniş ekran boyutuna bağlı TV/geniş ekran yükseklik ve izleme açısı;  şlere erişim; hoparlör ve diğer cihazlar için kablo bağlantıları; parlama ve ısıdan korunma (pencereler, lambalar, şömine, havalandırma borusu) ve titreşim.
לש םיילמיטפוא םיעוציב חיטביש הנקתה םוקמ תריחב אשונב לודגה ךסמה/היזיוולטה לש שמתשמל ךירדמב ןרציה תוצלמהב ןייע ,הנקתהב ךישממ התאש ינפל :הרהזא
לדוגו רדחה ידממ ,הבישיה קחרמו הבוג לע ססבתהב - לודגה ךסמה/היזיוולטה לש הייפצ תיווזו הבוג :תונמל רשפא םוקימה תריחבל םילוקישה ןיב .לודגה ךסמה/היזיוולטה
6 of 15
היצרביוו (ריווא תולעת ,חא ,תורונמ ,תונולח) םוחו רוונס ינפמ הנגה ;םירחא םינקתהו םילוקמרל םילבכ ירוביח ;למשח יעקשל השיג ;לודגה ךסמה/היזיוולטה.
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 22
2
Find the one size screw that fi ts your TV. You will use the 4 screws of that size. Use the 4 washers that fi t your screw size. Spacers may be used to help screws/brackets attach without interference. WARNING: When using included M4 hardware with this mount, the maximum weight of the TV/Monitor being attached must follow VESA MIS-D specifi cation and cannot exceed 30.8 lbs (14 kg).
4x
4x
4x
M4x15mm
M4x30mm
M4x45mm
4x
M5x15mm
4x
M5x30mm
4x
M6x15mm
4x
M6x30mm
4x 4x 4x 4x
M4-M5 Washer
M6-M8 Washer
M6-M8x5mm
M6-M8x10mm
4x
M8x15mm
4x
M8x30mm
4x
M8x45mm
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
7 of 15
Page 23
3
16" (406mm) or 24" (610mm)
CONCRETE WALL INSTALLATION
BETON BETON BETON ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ BETON
ןוטב
WOOD STUD INSTALLATION
DŘEVĚNÝ ŠPALÍK FA SZEG DREWNIANY KOŁEK ΞΥΛΙΝΟ ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ AHŞAP SAPLAMA
ץע תרוק
a
9
A great way to verify a stud location is to tap a thin nail into the wall where you think the stud is. Do this a number of times to verify the center and edges of the stud.
d
4x
4x
M8 x 60mm
M8 Washer
13mm
b
c
Ø 7/32" (5.6mm)
2.5" (63mm)
8 of 15
10
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 24
3
a
b
CONCRETE WALL INSTALLATION
BETON BETON BETON ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ BETON
ןוטב
Ø 3/8" (9.5mm)
c
d
2.5" (63mm)
4x
M8 Wall Anchor
4x
M8 x 60mm
4x
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
M8 Washer
13mm
9 of 15
Page 25
4
MOUNT TV TO WALL
We recommend that you make all AV and power connections before you hang your TV
NOTE: IF YOUR TV IS OR EXCEEDS 70" PLEASE CHECK YOUR TV MANUAL TO ENSURE THAT YOUR TV CAN BE USED IN A TILTED ORIENTATION.
1
How to remove from wall
1
2
2
3
3
10 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 26
5
POST INSTALL LEVELING
Tighten or loosen these 2 screws on the tilt brackets to level your TV. Tightening the screw will raise that side of the TV. Loosening the screw will lower that side of the TV.
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
11 of 15
Page 27
6
Pokud chcete změnit úhel náklonu, uvolněte otočný knofl ík, proveďte úpravu a otočný knofl ík opět utáhněte.
A dőlésszög megváltoztatásához engedje ki a gombot, állítsa be, majd húzza azt vissza.
Aby zmienić kąt nachylenia, poluzuj gałkę, wyreguluj ją i dokręć.
Για να αλλάξετε τη γωνία κλίσης, ξεσφίξτε το κουμπί, ρυθμίστε και σφίξτε το κουμπί.
Yatırma açısını değiştirmek için, düğmeyi gevşetin, ayarlayın ve ğmeyi sıkın.
קדהו ןנווכ ,תידיה תא ררחש ,היטהה תיווז תא תונשל ידכ
תידיה תא הרזחב.
12 3
12 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 28
Pětiletá omezená záruka Tato záruka se vztahuje na spotřební produkty společnosti OmniMount, zakoupené od autorizovaného prodejce OmniMount. Společnost OmniMount garantuje, že se na jejich výrobcích neprojeví vada materiálu nebo zpracování po dobu pěti let od data prodeje původnímu kupujícímu. Pro získání záručního servisu vraťte vadný produkt nebo součástku obchodu, kde jste jej zakoupili, nebo jinému obchodu, který prodává produkty společnosti OmniMount stejného typu. Obchod dle svého uvážení produkt opraví, odkáže vás na nezávislou opravnu, vymění produkt nebo vám vrátí kupní cenu sníženou o sumu, přímo odpovídající předchozímu využívání produktu. Pokud to nepovede k přiměřenému řešení, můžete nevyhovující produkt nebo součástku vrátit přímo společnosti OmniMount, která vám je dle svého uvážení vymění nebo vám vrátí kupní cenu. Společnost OmniMount opraví nebo vymění vadnou součástku nebo produkt dle vlastního uvážení, pokud bude společnosti OmniMount předložena v rámci záruční doby za podmínek zde uvedených. Pro získání záručního servisu kontaktujte službu pro zákazníky společnosti OmniMount na 800.MOUNT.IT (800.668.6848) nebo pošlete e-mail na info@omnimount.com. Jste povinni dodat kopii originálního prodejního dokladu. Pokud je nutné zaslat produkt společnosti OmniMount za účelem kontroly, zaplatíte poplatky za přepravu; pokud máte bydliště v Kalifornii, platí náklady na dopravu a manipulaci společnost OmniMount. Náhradní produkt vám společnost OmniMount zašle s předplaceným poštovným na své náklady. Tato záruka nekryje náklady na práci spojenou s odstraněním vadného produktu nebo součástky a opětovným namontováním náhradního produktu nebo součástky. Tato záruka se nevztahuje na vady nebo poškození, způsobené nesprávnou instalací, instalací nad stanovenou váhu, rozsah, manipulaci, údržbu, skladování, odstranění nebo opětovnou instalaci, nesprávné používání, úpravu, používání nekompatibilního příslušenství, problémy spojené s elektrickou energií, náraz cizích předmětů, nehodu, požár, vyšší moc, běžné opotřebení nebo poškození způsobené přepravou, kromě původní přepravy ze společnosti OmniMount. Nedodržení pokynů týkajících se péče o produkt, jak je stanoví společnost OmniMount, bude mít za následek zneplatnění záruky. Tato záruční doba nebude v rámci záruky rozšířena ani znovu započata při obdržení jakéhokoliv náhradního produktu nebo součástky. Nikdo není oprávněn rozšířit nebo jiným způsobem upravit tuto záruku. Omezení TRVÁNÍ JAKÉKOLIV NEPŘÍMO VYJÁDŘENÉ ZÁRUKY, VČETNĚ ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL, NEPŘEKROČÍ V TOMTO DOKUMENTU UVEDENOU ZÁRUČNÍ DOBU. Některé státy nedovolují omezení týkající se délky trvání předpokládané výminky, takže se vás shora uvedené omezení nemusí týkat. SPOLEČNOST OMNIMOUNT NEBUDE ODPOVÍDAT ZA ŽÁDNÉ VEDLEJŠÍ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY, VZNIKLÉ Z PORUŠENÍ PÍSEMNÉ NEBO NEPŘÍMO VYJÁDŘENÉ ZÁRUKY. Některé státy nedovolují vyloučení nebo omezení vedlejších nebo následných škod, takže se vás shora uvedené omezení nebo vylouč Tato záruka vám poskytuje konkrétní zákonná práva a můžete mít také další zákonná práva, která se v jednotlivých státech liší. Vyloučení odpovědnosti: Zařízení společnosti OmniMount nejsou určena k léčbě, ošetření, zmírnění nebo prevenci jakýchkoliv chorob.
Ötéves korlátozo garancia A jelen garancia hivatalos OmniMount értékesítőtől vásárolt OmniMount fogyasztói termékekre vonatkozik. Az OmniMount garantálja, hogy a termékei az eredeti vásárlónak való eladás dátumától kezdve 5 évig mentesek lesznek az anyagi és kivitelezési hibáktól. A garanciális szerviz igénybevételéhez küldje vissza a hibás terméket vagy alkatrészt abba az üzletbe, ahol azt vásárolta, vagy egy másik kiskereskedelmi üzletbe, amely ugyanolyan típusú OmniMount termékeket értékesít. Ezután a kiskereskedelmi üzletnek – a megítélése szerint – kötelessége a terméket megjavítani, Önt egy független szerelőműhelybe küldeni, a terméket kicserélni vagy a vásárlási árat visszatéríteni egy akkora összeg erejéig, amely kevesebb annál, mint ami Önnek a termék használata elő közvetlenül járt volna. Ha ezzel Ön nem teljesen elégede , a nem megfelelő terméket vagy alkatrészt csere céljából visszaküldheti közvetlenül az OmniMount vállalatnak is, illetve az OmniMount úgy is dönthet, hogy visszatéríti Önnek a vásárlási árat. Az OmniMount a saját döntése szerint megjavítja vagy kicseréli a hibás alkatrészt vagy terméket, ha azt a feltételeknek megfelelően a garanciaidőn belül küldik el az OmniMount számára. A garanciális szervizt az OmniMount ügyfélszolgálatán igényelheti az alábbi elérhetőségeken: 800.MOUNT.IT (800.668.6848) vagy info@omnimount.com. Az eredeti nyugta másolatát be kell nyújtania. Ha a termékét kivizsgálás céljából el kell küldeni az OmniMount vállalathoz, a szállítási költségeket Önnek kell állnia; kaliforniai lakosok esetében azonban a szállítási és kezelési költségeket az OmniMount állja. A cseretermék szállítási költségét az OmniMount előre kifi zeti. A jelen garancia nem vonatkozik a hibás termék vagy alkatrész eltávolításának munkaköltségére, illetve a cseretermék vagy -alkatrész újbóli beszerelésének munkaköltségére. A jelen garancia nem vonatkozik azokra a hibákra vagy károsodásokra, amelyeket a nem megfelelő beszerelés, a megado súly vagy tartomány fele i beszerelés, kezelés, karbantartás, tárolás, szerelés, eltávolítás vagy újbóli beszerelés, helytelen használat, módosítás, nem kompatibilis tartozékok használata, elektromos árammal kapcsolatos problémák, idegen tárgyak hatása, baleset, tűz, természeti katasztrófa, normál elhasználódás vagy az OmniMount eredeti szállításától eltérő szállítási károsodás okozo . Ha nem tartja be az OmniMount termék-karbantartási utasításait, a garancia érvényét veszti. A jelen garancia nem bővíthető és nem indítható újra a garancia értelmében igényelt cseretermék vagy -alkatrész megérkezését követően. A jelen garanciát senki nem jogosult kibővíteni vagy máshogy módosítani. Korlátozások A VÉLELMEZETT GARANCIA IDŐTARTAMA, BELEÉRTVE A FORGALMAZHATÓSÁGOT ÉS ADOTT CÉLRA VALÓ ALKALMASSÁGOT SZAVATOLÓ GARANCIÁT IS, NEM HALADHATJA MEG A BIZTOSÍTOTT GARANCIA IDŐTARTAMÁT. Néhány állam nem engedélyez korlátozást a vélelmeze garancia időtartamára vonatkozóan, így előfordulhat, hogy a fenti korlátozás Önre nem vonatkozik. AZ OMNIMOUNT NEM TARTOZIK FELELŐSSÉGGEL AZ ÍRÁSOS VAGY VÉLELMEZETT GARANCIA MEGSZEGÉSÉBŐL KÖVETKEZŐ VÉLETLENSZERŰ VAGY KÖVETKEZMÉNYES KÁROKÉRT. Néhány állam nem engedélyezi a véletlenszerű vagy következményes károk kizárását vagy korlátozását, így előfordulhat, hogy a fenti korlátozás vagy kizárás Önre nem vonatkozik. Ez a garancia az Ön számára bizonyos törvényes jogokat biztosít, ezenkívül Önt más törvényes jogok is megillethetik, amelyek államonként eltérnek. Felelősséget kizáró nyilatkozat: Az OmniMount eszközök nem használhatók betegségek gyógyítására, kezelésére, enyhítésére vagy megakadályozására.
ení nemusí týkat.
Pięcioletnia ograniczona gwarancja Niniejsza gwarancja ma zastosowanie do produktów OmniMount zakupionych u autoryzowanych przedstawicieli fi rmy OmniMount. Firma OmniMount gwarantuje, że niniejszy produkt jest wolny od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres 5 lat od dnia sprzedaży pierwotnemu nabywcy produktu. W celu uzyskania serwisu gwarancyjnego należy zwrócić wadliwy produkt lub jego komponent do sklepu, w którym został zakupiony lub do innego sklepu detalicznego, który zajmuje się sprzedażą produktów OmniMount tego samego typu. Sklep detaliczny, w zależności od sytuacji, dokona naprawy produktu, skieruje nabywcę do niezależnego zakładu naprawczego, wymieni produkt, lub zrefunduje cenę zakupu pomniejszoną o kwotę bezpośrednio odnoszącą się do wcześniejszego użytkowania produktu. W przypadku jeśli postępowanie gwarancyjne nie satysfakcjonuje nabywcy, można zwrócić produkt lub jego komponent niespełniający wymogów bezpośrednio do fi rmy OmniMount w celu jego wymiany lub, w zależności od postanowienia fi rmy OmniMount, zrefundowania ceny zakupu. Firma OmniMount wg własnego uznania dokona naprawy lub wymieni wadliwy komponent bądź produkt, który jej dostarczono w trakcie okresu gwarancyjnego zgodnie z warunkami niniejszej gwarancji. W celu uzyskania serwisu gwarancyjnego należy skontaktować się z obsługą klienta fi rmy OmniMount dzwoniąc na numer telefonu 800.Mount.IT (800.668.6848) lub pisząc na adres info@omnimount.com. Należy przedłożyć kopię oryginalnego rachunku. Jeśli produkt musi być przesłany do fi rmy OmniMount celem jego inspekcji, koszty przesyłki pokrywa jego użytkownik; w przypadku mieszkańców stanu Kalifornia, koszty przesyłki pokrywa fi rma OmniMount. Produkt wymieniony zostanie wysłany opłaconą przesyłką przez fi rmę OmniMount. Niniejsza gwarancja nie pokrywa kosztów pracy wymontowania wadliwego produktu lub jego komponentu, lub ponownego montażu produktu lub jego komponentu. Gwarancja nie ma zastosowania do wad lub zniszczeń spowodowanych nieprawidłową instalacją bądź instalacją przekraczającą określony ciężar lub zakres produktu, nieprawidłową obsługą, konserwacją, przechowywaniem, instalacją, demontażem lub ponownym montażem, nieprawidłowym użytkowaniem, dokonywaniem zmian w produkcie, stosowaniem niezgodnych akcesoriów, uszkodzeń w wyniku problemów związanych z zasilaniem elektrycznym, uszkodzeń wskutek uderzeń obcymi materiałami, wypadków, uszkodzeń na skutek pożaru, wypadków losowych, wskutek normalnego zużycia się lub uszkodzeń podczas wysyłki innych niż te, które powstały w trakcie pierwszej wysyłki od fi rmy OmniMount. Niestosowanie się do instrukcji fi rmy OmniMount w zakresie dbania o produkt powoduje unieważnienie gwarancji. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu, a jego obowiązywanie nie zostaje wznowione od początku po otrzymaniu wymienionego produktu lub jego komponentu w ramach niniejszej gwarancji. Nikt nie ma prawa wydłużać lub zmieniać okresu obowiązywania niniejszej gwarancji. Ograniczenia gwarancyjne OKRES DOMNIEMANEJ GWARANCJI, W TYM GWARANCJI SPRZEDAWALNOŚCI I PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU, NIE MOŻE PRZEKROCZYĆ OKRESU OBOWIĄZYWANIA OKREŚLONEGO W NINIEJSZEJ GWARANCJI. Ponieważ prawo niektórych stanów nie dopuszcza ograniczenia odpowiedzialności z tytułu gwarancji domniemanych, powyższe ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. FIRMA OMNIMOUNT NIE JEST ODPOWIEDZIALNA ZA PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE SZKODY WYNIKAJĄCE Z NIEDOTRZYMANIA JAKIEJKOLWIEK PISEMNEJ LUB DOMNIEMANEJ GWARANCJI. Ponieważ prawo niektórych stanów nie dopuszcza wyłączenia lub ograniczenia odpowiedzialności z tytułu szkód przypadkowych lub wtórnych, powyższe ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Niniejsza gwarancja przyznaje użytkownikowi konkretne prawa, przy czym użytkownikowi mogą przysługiwać także inne prawa, które mogą różnić się w zależności od stanu. Klauzula zrzeczenia się odpowiedzialności: Produkty fi rmy OmniMount nie są przeznaczone do zapobiegania chorobom, ich leczenia, bądź do łagodzenia ich objawów.
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
13 of 15
Page 29
Πενταετής Εγγύηση Περιορισμένης Ευθύνης Η εγγύηση αυτή ισχύει για κταναλωτικά προϊόντα που έχουν αγοραστεί από έναν εξουσιοδοτημένο Αντιπρόσωπο της OmniMount. Η OmniMount εγγυάται ότι τα προϊόντα της θα είναι απαλλαγμένα από ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή για 5 χρόνια από την ημερομηνία πώλησης στον αρχικό αγοραστή. Για να λάβετε υπηρεσίες εγγύησης, επιστρέψτε το ελαττωματικό προϊόν ή εξάρτημα στο κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν ή σε ένα άλλο κατάστημα λιανικής πώλησης που πωλεί τα προϊόντα OmniMount του ίδιου τύπου. Το κατάστημα λιανικής στη συνέχεια, ανάλογα με τις προτιμήσεις του, θα επισκευάσει το προϊόν, θα σας παραπέμψει σε ένα ανεξάρτητο εργαστήριο επιδιόρθωσης, θα αντικαταστήσει το προϊόν, ή θα επιστρέψει το τίμημα της αγοράς μείον το ποσό που αποδίδεται άμεσα στην προηγούμενη χρήση του προϊόντος σας. Αν αυτό δεν οδηγεί στην αντίστοιχη ανακούφιση για εσάς, μπορείτε στη συνέχεια να επιστρέψετε το μη συμμορφούμενο προϊόν ή εξάρτημα απευθείας στην OmniMount για αντικατάσταση ή, κατά την επιλογή της OmniMount, η επιστροφή της τιμής της αγοράς σας. OmniMount θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το ελαττωματικό εξάρτημα ή το προϊόν κατά την απόλυτη διακριτική της ευχέρεια, εφόσον υποβληθεί στην OmniMount εντός της περιόδου εγγύησης που υπόκειται στους όρους του παρόντος. Για να λάβετε υπηρεσίες εγγύησης, επικοινωνήστε με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο 800.MOUNT.IT (800.668.6848) ή στην ηλεκτρονική διεύθυνση info@ omnimount.com. Θα πρέπει να δώσετε ένα αντίγραφο της δικής σας πρωτότυπης απόδειξης αγοράς. Εάν το προϊόν σας θα πρέπει να αποσταλεί στην OmniMount για επιθεώρηση, θα είναι υπεύθυνος για τα έξοδα αποστολής· για τους διαμένοντες στην Καλιφόρνια, η OmniMount θα είναι υπεύθυνη για το κόστος αποστολής και χειρισμού. Το προϊόν αντικατάστασης που απεστάλη σε σας θα πρέπει να επιστρέφεται με προκαταβληθέντα από την OmniMount ναύλο. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει το κόστος της εργασίας, για την αφαίρεση ενός ελαττωματικού προϊόντος ή εξαρτήματος ή για την επανεγκατάσταση του οποιουδήποτε προϊόντος ή εξαρτήματος αντικατάστασης. Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει για ελαττώματα ή ζημιές που προκλήθηκαν από ακατάλληλες εγκαταστάσεις, εγκαταστάσεις πάνω από συγκεκριμένο βάρος, το εύρος, τον χειρισμό, τη συντήρηση, την αποθήκευση, την εγκατάσταση, την αφαίρεση ή την εκ νέου εγκατάσταση, κακή χρήση, αλλοίωση, η χρήση μη συμβατών εξαρτημάτων, προβλήματα ηλεκτρικής ισχύος, η επίπτωση από ξένα αντικείμενα, ατύχημα, πυρκαγιά, πράξεις του Θεού, φυσιολογική φθορά ή ζημία κατά την μεταφορά άλλη εκτός εκείνης κατά τη διάρκεια της αρχικής αποστολής από την OmniMount. Η μη τήρηση των οδηγιών προφύλαξης και συντήρησης προϊόντος από την OmniMount θα οδηγήσει σε ακύρωση της εγγύησης. Δεν μπορεί να γίνει παράταση ή επανεκκίνηση της εγγύησης αυτής κατά την παραλαβή οποιουδήποτε προϊόντος αντικατάστασης ή εξαρτήματος που καλύπτονται από αυτήν την εγγύηση. Κανένα άτομο δεν είναι εξουσιοδοτημένο να παρατείνει ή να τροποποιήσει κατά οποιονδήποτε τρόπο αυτήν την εγγύηση. Περιορισμοί Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΣΥΝΕΠΑΓΟΜΕΝΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΕΓΓΥΗΣΕΩΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΚΑΠΟΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ. Μερικές πολιτείες δεν επιτρέπουν περιορισμούς στο χρόνο διάρκει Η OMNIMOUNT ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΩΝ Ή ΠΑΡΕΠΟΜΕΝΩΝ ΖΗΜΙΩΝ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΑΣΗ ΤΗΣ ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΓΡΑΠΤΗΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. Ορισμένες πολιτείες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή τον περιορισμό συμπτωματικών ή παρεπόμενων ζημιών, οπότε ο ανωτέρω περιορισμός ή εξαίρεση ενδέχεται να μην ισχύει για σας. Η εγγύηση αυτή σας παρέχει συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα και ενδέχεται να έχετε και άλλα νομικά δικαιώματα τα οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία. Αποποίηση ευθυνών:: Οι συσκευές OmniMount δεν προορίζονται για ίαση, θεραπεία, περιορισμό ή πρόληψη οποιασδήποτε ασθένειας.
ας μιας σιωπηρής εγγύησης, συνεπώς ο παραπάνω περιορισμός μπορεί να μην ισχύει για εσάς.
Beş Yıllık Sınırlı Garanti Bu garanti yetkili bir OmniMount Bayiinden satın alınan OmniMount tüketici ürünleri için geçerlidir. OmniMount, asıl satın alana satış tarihinden itibaren 5 yıl boyunca ürünlerinin malzeme ve işçilik yönünde kusursuz olacağını garanti eder. Garanti hizmetinden yararlanmak için, kusurlu ürün veya parçayı satın aldığınız mağazaya veya aynı türde OmniMount ürünleri satan başka bir perakende satış mağazasına getirin. Perakende satış mağazası, tercihine göre, ürünü onaracak, sizi bağımsız bir onarım tesisine yönlendirecek, ürünü değiştirecek veya doğrudan ürünü önceki kullanımınıza yüklenebilir miktardan daha az satış tutarı bedelini geri ödeyecektir. Bu sizin için uygun bir çözüm olmazsa, uyumlu olmayan ürünü veya parçayı değişim veya OmniMount'ın takdirine bağlı olarak satış tutarı üzerinden geri ödeme için doğrudan OmniMount'a gönderebilirsiniz. OmniMount, kusurlu ürün burada belirtilen şartlara tabi garanti süresi içinde OmniMount'a gönderilirse kusurlu parça veya ürünü kendi takdirine bağlı olarak onaracak veya değiştirecektir. Garanti hizmetinden yararlanmak için 800.MOUNT.IT (800.668.6848) numaralı telefondan veya info@omnimount.com e-posta adresinde OmniMount müşteri hizmetleri ile temasa geçin. Asıl makbuzunuzun bir fotokopisini de göndermelisiniz. Ürününüzün kontrol için OmniMount'a gönderilmesi gerekirse, nakliye ücretleri size ai ir; Kaliforniya'da ikamet edenler için nakliye ve alım ücretleri OmniMount tarafından karşılanacaktır. Size gönderilen yedek ürün OmniMount tarafından navlunu peşin ödenmiş olarak gönderilecektir. Bu garanti, kusurlu ürün veya parçayı çıkarmak veya yedek herhangi bir ürün veya parçayı yeniden monte etmek için harcanan işçilik maliyetini kapsamaz. Bu garanti, yanlış montaj, belirtilen ağırlığın üzerinde montaj, elleçleme, bakım, depolama, kurulum, sökme veya tekrar kurma, hatalı kullanım, değişiklik, uyumlu olmayan aksesuarların kullanılması, elektrik kaynaklı sorunlar, yabancı maddelerle darbe verilmesi, kaza, yangın, doğal afetler, normal aşınma veya yıpranmadan kaynaklanan kusurlar veya hasarlar ve OmniMount tarafından asıl gönderim sırasında olan dışındaki nakliye hasarlarını kapsamaz. OmniMount tarafından verilen ürün bakım talimatlarına uyulmaması, garantiyi geçersiz kılar. Bu garanti, bu garanti altında herhangi bir yedek ürün veya parça alındıktan sonra uzatılamaz veya yeniden başlatılamaz. Bu garantiyi uzatmaya veya değiştirmeye hiç kimse yetkili değildir. Sınırlandırmalar TİCARİ ELVERİŞLİLİK VE ÖZEL BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL HİÇBİR ZIMNÎ GARANTİ SÜRESİ, BURADA BELİRTİLEN GARANTİ SÜRESİNİ GEÇEMEZ. Bazı ülkeler zımnî garantinin ne kadar süreceğine dair yapılan sınırlandırmalara izin vermemektedir; bu nedenle yukarıdaki sınırlandırma sizin için geçerli olmayabilir. OMNIMOUNT, YAZILI VEYA ZIMNÎ HİÇBİR GARANTİNİN İHLALİNDEN KAYNAKLANAN ARIZÎ VEYA DOLAYLI HASARLARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler arızî veya dolaylı sınırlandırmaya veya bunun istisna edilmesine izin vermemektedir; bu nedenle yukarıdaki sınırlandırma veya istisna sizin için geçerli olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar vermektedir ve ülkeye bağlı olarak değişebilecek başka yasal haklara sahip olabilirsiniz. Yasal Uyarı: OmniMount cihazları, herhangi bir hastalığın tedavi edilmesi, hafi fl etilmesi veya önlenmesi amacıyla tasarlanmamıştır.
אחריות מוגבלת לחמש שנים
אחריות זו חלה על מוצרי הצריכה של OmniMount שנרכשו ממשווק מורשה של OmniMount. OmniMount מעניקה בזאת אחריות כי מוצריה יהיו חפים מפגמים בחומר ובעבודה למשך 5 שנים מתאריך
מכירתם לרוכש המקורי. לקבלת שירות במסגרת האחריות, יש להחזיר את המוצר או הרכיב הפגום לחנות שבה הוא נרכש או לחנות אחרת המוכרת מוצרים של OmniMount מאותו הסוג. החנות,
לבחירתה, תתקן את המוצר, תפנה אותך למעבדת תיקון עצמאית, תחליף את המוצר או תזכה אותך בגין עלות המוצר בניכוי סכום מסוים הנובע משימושך במוצר עד כה. אם סעד זה עדיין אינו הולם
לדעתך, תוכל להחזיר את המוצר או הרכיב הפגום ישירות ל-OmniMount לקבלת מוצר או רכיב חלופי או, לבחירתה של OmniMount, זיכוי בגין עלות המוצר. OmniMount תתקן או תחליף את הרכיב
או המוצר הפגום לשיקול דעתה הבלעדי, כל עוד הוא נשלח אל OmniMount במסגרת תקופת האחריות ובכפוף לתנאים הרשומים כאן. לקבלת שירות במסגרת האחריות, יש לפנות אל שירות הלקוחות של
OmniMount בטלפון 800.MOUNT.IT (800.668.6848) או בדוא"ל info@omnimount.com. יש לצרף עותק של הקבלה המקורית. אם עליך לשלוח את המוצר אל OmniMount לבדיקה, יהיה עליך
לשלם את דמי המשלוח בעצמך. לתושבי קליפורניה, OmniMount תשלם את דמי הטיפול והמשלוח. המוצר החלופי יישלח אליך במשלוח המשולם מראש על ידי OmniMount. אחריות זו אינה מכסה את
עלות העבודה להסרת מוצר או רכיב פגום או להתקנה מחדש של מוצר או רכיב חלופי. אחריות זו אינה חלה על פגמים או נזקים שייגרמו כתוצאה מהתקנה לא נכונה, מהתקנה החורגת מהנחיות המשקל,
הטווח, הטיפול, התחזוקה, האחסון, ההתקנה, ההסרה או ההתקנה מחדש, משימוש לרעה, משינוי, משימוש באביזרים לא תואמים, מבעיות חשמל, מפגיעה של עצמים זרים, מתאונה, משריפה, מאצבע
אלוהים, מבלאי טבעי או מנזק במשלוח למעט במשלוח המקורי של OmniMount. אי הקפדה על הנחיות הטיפול במוצר שניתנו על ידי OmniMount תוביל לביטול האחריות. אחריות זו לא תוארך או תחל
מחדש לאחר קבלת מוצר או רכיב חלופי במסגרת האחריות. אף אחד אינו רשאי להאריך או לשנות אחריות זו.
הגבלות
משך כל אחריות מרומזת, כולל אחריות בדבר סחירות או התאמה למטרה מסוימת, לא יעלה על תקופת האחריות הרשומה כאן.
חלק מהמדינות אוסרות על הגבלת משך האחריות המרומזת, כך שבמקרה כזה ההגבלה לעיל אינה חלה.
OMNIMOUNT לא תישא באחריות בגין נזק אגבי או תוצאתי אשר ינבע כתוצאה מהפרת האחריות הכתובה או המרומזת.
חלק מהמדינות אוסרות על החרגת או הגבלת נזקים אגביים או תוצאתיים, כך שבמקרה כזה ההגבלה או ההחרגה לעיל אינה חלה.
אחריות זו מעניקה לך זכויות משפטיות מסוימות אך ייתכן שיעמדו לרשותך זכויות משפטיות נוספות, המשתנות ממדינה אחת לשנייה.
כתב ויתור: המוצרים של OmniMount אינם מיועדים לשמש כתרופה, טיפול, להקלה או למניעת כל מחלה שהיא.
14 of 15
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
Page 30
Ergotron Inc.
4409 East Baseline Road, Suite 130,
Phoenix, AZ 85042
1-800-MOUNT-IT (1-800-668-6848)
www.omnimount.com
888-61-265-W-00 rev. B • 11/18
All trademarks are the property of their respective companies. OmniMount is a registered trademark of Ergotron, Inc. © 2018
15 of 15
Loading...