User's Guide - English
Guía del usuario - Español
Manuel de l’utilisateur - Français
Gebruikersgids - Deutsch
Guida per l’utente - Italiano
Руководство пользователя - русский язык
Português - Guia do usuário
اللغة العربية – دليل المستخدم
Příručka pro uživatele - čeština
Használati utasítás
Polski - podręcznik użytkownika
Ελληνικά - Οδηγός χρήστη
Türkçe - Kullanıcı Kılavuzu
עברית - מדריך למשתמש
888-61-168-W-01 rev. D • 10/19
1 of 9
ENGLISH DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Disclaimer – Ergotron, Inc. has extended every e ort to ensure the accuracy and completeness of this manual; OmniMount is a registered trademark and brand of Ergotron, Inc. However, Ergotron, Inc. does not claim that the information covers
all installation or operational variables. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Regarding the information contained herein, Ergotron, Inc. makes no representation of warranty,
expressed or implied, and assumes no responsibility for accuracy, su cienc y, or completeness of the information contained in this document.
WARNING: FAILURE TO READ, THOROUGHLY UNDERSTAND, AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS CAN RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY, DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY, OR VOIDING OF FACTORY WARRANTY!
It is the responsibility of the installer to ensure all components are properly assembled and installed using the instructions provided. If you do not understand these instructions or have any questions or concerns, please contact customer
service at 1-800-668-6848 or info@omnimount.com.
Do not attempt to install or assemble this product if the product or hardware is damaged or missing. In the event that replacement parts or hardware are needed, please contact Customer Service at 1-800-668-6848 or info@omnimount.com.
International customers needing assistance should contact the Dealer from which they purchased the product.
Wall Mounts:
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of wood studs. A wood stud wall is de ned as consisting of a minimum of 2x4 wooden studs (2" wide by 4" deep) with a maximum of 5/8" drywall.
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
The included hardware is designed for use on vertical walls constructed of solid concrete. A concrete wall is de ned as solid concrete with a minimum depth of 6" (152 mm).
The included hardware is not designed for use with metal studs or cinderblock walls.
If you’re uncertain about the construction of your wall, then please consult a quali ed contractor or installer for assistance. For a safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, then the
surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the total load.
ESPAÑOL DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Exención de responsabilidad: Ergotron, Inc. ha hecho todos los esfuerzos posibles por garantizar la precisión e integridad del presente manual; OmniMount es una marca comercial registrada de Ergotron, Inc. No obstante, Ergotron, Inc. no da
a entender que la información del presente documento abarque todas las variables operativas y de instalación. La información que forma parte de este documento podrá cambiar sin previo aviso u obligación alguna. En lo relativo a la información que forma parte del presente documento, Ergotron, Inc. no formula declaración de garantía, explícita o implícita, ni asume responsabilidad alguna con respecto a la precisión, su ciencia o integridad de dicha información.
ADVERTENCIA: ¡EN CASO DE NO LEER, COMPRENDER COMPLETAMENTE Y RESPETAR TODAS LAS INSTRUCCIONES, PUEDEN PRODUCIRSE LESIONES FÍSICAS GRAVES, DAÑOS MATERIALES DE LA PROPIEDAD PRIVADA O LA ANULACIÓN DE LA
GARANTÍA DE FÁBRICA!
Es responsabilidad del instalador cerciorarse de que todos los componentes queden montados e instalados correctamente mediante las instrucciones proporcionadas. Si no comprende estas instrucciones o tiene alguna pregunta o preocupación, por favor, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico info@omnimount.com.
No intente instalar o montar este producto si al propio producto o a las herramientas les faltan piezas o están dañados. En caso de que sean necesarias piezas o herramientas de repuesto, por favor, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en el número de teléfono 1-800-668-6848 o en el correo electrónico info@omnimount.com. Los clientes internacionales que necesiten ayuda deben ponerse en contacto con el distribuidor al que le adquirieron el producto.
Montajes de pared:
Las herramientas incluidas están diseñadas para su uso en paredes verticales levantadas sobre vigas de madera. Una pared de vigas de madera se de ne como aquella pared de vigas de madera con dimensiones mínimas de 50,8 An x 101,6 Pr
mm (2 x 4 pulgadas) con un panel de yeso de grosor máximo de 15,9 mm (5/8 pulg.).
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
Las herramientas incluidas están diseñadas para su uso en paredes verticales fabricadas de cemento macizo. Una pared de cemento se de ne como cemento macizo con una profundidad mínima de 152 mm (6 pulg.).
Las herramientas incluidas no están diseñadas para su uso en paredes con vigas metálicas o con bloques de hormigón.
Si tiene dudas acerca de la construcción de su pared, por favor, recurra a un contratista o instalador cuali cado para que le ayude. Para una instalación segura, la pared sobre la que esté realizando el montaje debe sostener 4 veces el peso de
la carga total. En caso contrario, debe reforzarse la super cie para que se cumpla esta norma. El instalador es el responsable de veri car que la estructura de la pared y las herramientas empleadas en cualquier método de instalación puedan
sostener de forma segura la carga total.
FRANÇAIS DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
"Avertissements – Ergotron, Inc. a fait le maximum pour assurer l’exactitude et l’exhaustivité de ce manuel; OmniMount est une marque déposée et une marque de Ergotron, Inc. Cependant, Ergotron, Inc. ne garantit pas que ces informations
couvrent toutes les variables d’installation ou de fonctionnement. Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modi cation sans préavis ou obligation d’aucune sorte.
Concernant les informations contenues dans ce document, Ergotron, Inc. ne fait aucune représentation de garantie, explicite ou implicite, et n’assume aucune responsabilité concernant l’exactitude, la su sance ou l’exhaustivité des informations contenues dans ce document. "
AVERTISSEMENT: NE PAS LIRE, BIEN COMPRENDRE, ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES AUX BIENS PERSONNELS, OU ANNULER LA GARANTIE D’USINE!
Il incombe à l’installateur de s’assurer que tous les composants sont correctement assemblés et installés suivant les instructions fournies. Si vous ne comprenez pas ces instructions, ou avez une quelconque question ou préoccupation, veuillez
contacter le service à la clientèle au 1-800-668-6848 ou info@omnimount.com.
Ne tentez pas d’installer ou d’assembler ce produit si le produit ou le matériel est endommagé ou manquant. Dans le cas où des pièces de rechange ou de matériel sont nécessaires, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1-800668-6848 ou info@omnimount.com. Les clients internationaux qui ont besoin d’aide doivent contacter le revendeur auprès duquel ils ont acheté le produit.
Supports muraux:
Le matériel fourni est conçu pour servir sur des parois verticales soutenues par des montants de bois. Un mur à ossature de bois est dé ni comme étant composé de montants en bois de 5×10cm au minimum 5 cm de large par 10cm de profondeur) avec des plaques de plâtre de 16 mm d’épaisseur au maximum.
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
Le matériel fourni est conçu pour servir sur des parois verticales entièrement en béton. Un mur de béton est considéré comme entièrement en béton si le béton fait au moins 152mm d’épaisseur.
Le matériel fourni n’est pas conçu pour une utilisation avec des poutrelles en métal ou des murs de parpaing.
Si vous avez des doutes quant à la construction de votre mur, contactez un entrepreneur ou un installateur quali é pour obtenir de l'aide. Pour une installation sécuritaire, le mur sur lequel vous faites l’installation doit pouvoir supporter 4 fois le
poids de la charge totale. Si ce n’est pas le cas, la surface doit être renforcée pour répondre à cette norme. Il incombe à l’utilisateur de véri er que la structure du mur et le matériel utilisés peuvent supporter sans danger la charge totale, quelle
que soit la méthode d’installation choisie. L'installateur est responsable de véri er que la structure du mur et la quincaillerie utilisées, peu importe la méthode d'installation, suppor teront la charge totale en toute sécurité.
DEUTSCH DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Haftungsausschluss – Ergotron, Inc. hat alles in seinen Kräften Stehende unternommen, um Korrektheit und Vollständigkeit dieser Anleitung zu gewährleisten; OmniMount ist eine eingetragene Marke von Ergotron, Inc. Ergotron, Inc. erhebt
jedoch nicht den Anspruch, dass die hier vorgelegten Informationen alle Installations- oder Bedienungsvariablen abdecken. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können jederzeit unangekündigt und ohne jegliche Verp ichtung geändert werden. Ergotron, Inc. gibt bezüglich der hier enthaltenen Informationen keine ausdrücklichen oder stillschweigenden Gewährleistungen ab und übernimmt keine Verantwortung für die Korrektheit, Angemessenheit oder
Vollständigkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
ACHTUNG: WENN DIESE ANLEITUNG NICHT GELESEN, GRÜNDLICH VERSTANDEN UND VOLLUMFÄNGLICH BEACHTET WIRD, KÖNNEN SCHWERE VERLETZUNGEN, BESCHÄDIGUNGEN VON PRIVATEM SACHBESITZ UND DAS ERLÖSCHEN DER WERKSGARANTIE DIE FOLGE SEIN!
Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass alle Komponenten ordnungsgemäß und unter Beachtung der beiliegenden Anleitung zusammengebaut und installiert werden. Wenn Sie diese Anleitung nicht verstehen,
Fragen oder Bedenken haben, wenden Sie sich unter 1-800-668-6848 oder info@omnimount.com bitte an den Kundendienst.
Dieses Produkt darf nicht installiert oder zusammengebaut werden, wenn das Produkt beschädigt ist, zugehörige Befestigungsteile fehlen oder ebenfalls beschädigt sind. Sollten Ersatz- oder Befestigungsteile benötigt werden, wenden Sie sich
unter 1-800-668-6848 oder info@omnimount.com bitte an den Kundendienst. Kunden im Ausland, die Unterstützung benötigen, sollten sich an den Händler wenden, von dem sie das Produkt käu ich erworben haben.
Wandhalterungen:
Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind für den Gebrauch an vertikalen, mit Holzpfosten gebauten Wänden vorgesehen. Eine Holzpfostenwand besteht per De nition aus mindestens 50,8mm breiten und 101,6mm tiefen
Holzpfosten und einer maximal 15,9mm starken Gipskartonplatte.
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind für den Gebrauch an vertikalen, aus Massivbeton gebauten Wänden vorgesehen. Eine Betonwand besteht per De nition aus Massivbeton mit einer minimalen Tiefe von 152mm.
Die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsteile sind nicht für den Gebrauch an Metallpfosten oder Betonziegelwänden vorgesehen.
Wenn Sie bzgl. der Bauweise der jeweiligen Wand Zweifel haben, lassen Sie sich bitte von einem quali zierten Bauunternehmer oder Installateur beraten. Für eine sichere Montage muss die Wand, an der Sie das Produkt anbringen, das
Vierfache des Gewichts der Gesamtlast tragen. Andernfalls muss die Ober äche so verstärkt werden, dass sie dieser Norm entspricht. Das Installationspersonal ist für die Sicherstellung verantwortlich, dass die Wandkonstruktion und die bei der
gewählten Installationsmethode verwendeten Befestigungsteile die Gesamtlast sicher tragen.
2 of 9
888-61-168-W-01 rev. D • 10/19
ITALIANO DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Declinazione di responsabilità – Ergotron, Inc. ha esercitato tutto il suo impegno per garantire la precisione e la completezza del presente manuale; OmniMount è un marchio commerciale registrato e marchio di Ergotron, Inc. Tuttavia, Ergotron,
Inc. non attesta che le informazioni trattino tutte le variabili di installazione e operatività. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modi ca senza preavviso, né a obblighi di alcun genere. Riguardo alle informazioni
contenute nel presente documento, Ergotron, Inc. non dichiara alcuna attestazione di garanzia, espressa o implicita, e non si assume alcuna responsabilità in relazione alla precisione, all’adeguatezza o alla completezza delle informazioni
contenute nel presente documento.
AVVERTENZA: LA MANCATA LETTURA, COMPRENSIONE INTEGRALE E OSSERVANZA DI TUTTE LE ISTRUZIONI POTREBBE COMPORTARE GRAVI LESIONI PERSONALI, DANNI ALLE PROPRIETÀ PERSONALI OPPURE L’INVALIDAZIONE DELLA GARANZIA
DI FABBRICA!
L’installatore ha il dovere di garantire che tutti i componenti siano assemblati correttamente e installati secondo le istruzioni fornite. Se non si comprendono le presenti istruzioni o per qualsiasi domanda o dubbio, si invita a contattare
l’assistenza clienti al numero 1-800-668-6848 o all’indirizzo e-mail info@omnimount.com.
Non tentare di installare o assemblare questo prodotto, se il prodotto stesso o la viteria risultano danneggiati o mancanti. Qualora occorra sostituire componenti o viterie, si invita a contattare l’Assistenza clienti al numero 1-800-668-6848 o
all’indirizzo e-mail info@omnimount.com. I clienti internazionali cui occorre assistenza devono contattare il Rivenditore presso cui hanno acquistato il prodotto.
Montaggi a parete:
La viteria in dotazione è destinata all’uso su pareti verticali costruite su assi in legno. Per parete di assi in legno si intende una parete consistente di assi in legno di almeno 2x4 (2" di ampiezza per 4" di profondità) con un massimo di cartongesso
da 5/8".
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
La viteria in dotazione è destinata all’uso su pareti verticali costruite con cemento solido. Per parete in cemento si intende una parete in cemento solido con una profondità massima di 6" (152 mm).
La viteria in dotazione non è destinata all’uso su assi di metallo o pareti di assi di metallo o blocchi forati in calcestruzzo.
In caso di dubbi sulla struttura della parete, consultare un fornitore o installatore quali cato per ottenere assistenza. Per garantire un’installazione sicura, la parete su cui si e ettua il montaggio deve sostenere un peso quattro volte superiore al
carico totale. Altrimenti, occorrerà ra orzare la super cie per soddisfare tale criterio. L’installatore deve veri care che la struttura della parete e la viteria utilizzata in qualsiasi metodo di installazione sosterrà in piena sicurezza il carico totale.
РУССКИЙ DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Заявление об отказе от ответственности – Компания Ergotron, Inc. предпринимает все возможные усилия для, чтобы сделать настоящее руководство максимально точным и полным; OmniMount - зарегистрированная торговая
марка и торговый знак компании Ergotron, Inc. При этом Ergotron, Inc. не утверждает, что информация, приведенная в руководстве, охватывает все возможные варианты установки и эксплуатации. Информация, содержащаяся
в настоящем документе, подлежит изменению без предварительного уведомления и принятия на себя каких-либо обязательств. В отношении информации, содержащейся в настоящем документе, компания Ergotron, Inc. не дает
гарантии, явно выраженной или подразумеваемой. Также компания не несет ответственность за точность, достаточность или полноту информации, содержащейся в настоящем документе.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НЕСОБЛЮДЕНИЕ РЕКОМЕНДАЦИЙ О ВНИМАТЕЛЬНОМ ОЗНАКОМЛЕНИИ И ИЗУЧЕНИИ ВСЕХ ИНСТРУКЦИЙ С ПОСЛЕДУЮЩИМ ОБЕСПЕЧЕНИЕМ ИХ ВЫПОЛНЕНИЯ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ,
ПОВРЕЖДЕНИЮ ЛИЧНОЙ СОБСТВЕННОСТИ ИЛИ ОТМЕНЕ ЗАВОДСКОЙ ГАРАНТИИ!
Правильность сборки и установки всех компонентов в соответствии с предоставленными инструкциями входит в зону ответственности установщика. Если Вы не понимаете эти инструкции или у Вас есть любые вопросы,
обратитесь в службу клиентской поддержки по телефону 1-800-668-6848 или адресу электронной почты info@omnimount.com.
Не пытайтесь осуществить сборку или установку этого изделия в случае повреждения или отсутствия каких-либо его компонентов. В такой ситуации требуется замена деталей или аппаратной части. Для этого обратитесь в Службу
клиентской поддержки по телефону 1-800-668-6848 или адресу электронной почты info@omnimount.com. Если клиент, которому требуется поддержка, не является резидентом страны производителя, то обращаться следует к
Дилеру, у которого изделие было приобретено.
Настенные крепления:
Входящее в комплект оборудование предназначено для монтажа на вертикальные деревянные каркасные стены. Деревянная каркасная стена состоит, как минимум, из 2x4 деревянных стоек (50 мм (2") в ширину и 100 мм (4") в
глубину) и гипсокартоновых панелей максимальной толщиной 5/8".
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
Входящее в комплект оборудование предназначено для монтажа на бетонных стенах. Бетонная стена выполнена из сплошного бетона с минимальной глубиной 152 мм (6").
Входящее в комплект оборудование не предназначено для монтажа на металлические стойки или стены из шлакобетона.
Если Вы точно не знаете, какую конструкцию имеет Ваша стена, то обратитесь за помощью к квалифицированному подрядчику или установщику. В целях обеспечения безопасности установки стена, на которой осуществляется
монтаж, должна иметь несущую способность, в 4 раза превышающую суммарную нагрузку монтируемого оборудования. Если данное условие не соблюдается, то для соответствия стандарту необходимо выполнить укрепление
поверхности. При этом установщик несет ответственность за подтверждение того, что суммарная нагрузка является безопасной для конструкции стены и монтируемого оборудования.
PORTUGUÊS DISCLAIMER - WARNING INFORMATION
Isenção de responsabilidade – A Ergotron, Inc. empreendeu todos os esforços para garantir a precisão e a perfeição deste manual; OmniMount é uma marca registrada da Ergotron, Inc. Entretanto, a Ergotron, Inc. não a rma que as informações cobrem todas as variáveis operacionais ou de instalação. As informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem noti cação prévia ou obrigação de nenhuma espécie. Em relação às informações aqui contidas, a
Ergotron, Inc. não faz nenhuma declaração de garantia, expressa ou implícita, e não assume nenhuma responsabilidade pela precisão, su ciência ou perfeição das informações contidas neste documento.
AVISO: DEIXAR DE LER, ENTENDER INTEGRALMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM FERIMENTOS GRAVES, DANOS À PROPRIEDADE PESSOAL OU ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!
É responsabilidade do instalador garantir que todos os componentes estejam montados e instalados adequadamente usando as instruções fornecidas. Caso você não entenda estas instruções ou tenha dúvidas ou preocupações, entre em
contato com o serviço ao cliente pelo telefone 1-800-668-6848 ou pelo e-mail info@omnimount.com.
Não tente instalar ou montar este produto se ele ou as ferragens estiverem dani cados ou ausentes. Caso haja necessidade de substituição de peças ou ferragens, entre em contato com o serviço ao cliente pelo telefone 1-800-668-6848 ou
pelo e-mail info@omnimount.com. Clientes internacionais que precisem de assistência devem entrar em contato com o revendedor do qual compraram o produto.
Montagem na parede:
As ferragens incluídas foram projetadas para uso em paredes verticais construídas de colunas de madeira. Uma parede com colunas de madeira é de nida como consistindo em colunas de madeira de 2x4 (2" de largura x 4" de profundidade)
com no máximo 5/8" de gesso.
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
As ferragens incluídas foram projetadas para uso em paredes verticais construídas de concreto sólido. Uma parede de concreto é de nida como concreto sólido com profundidade mínima de 152 mm (6").
As ferragens incluídas não são projetadas para uso com colunas de metal ou paredes de blocos de concreto.
Caso não tenha certeza sobre a construção de sua parede, consulte um empreiteiro ou instalador quali cado para obter assistência. Para uma instalação segura, a parede em que você estiver montando deve suportar 4 vezes o peso da carga
total. Caso contrário, a superfície deve ser reforçada para atender essa norma. O instalador é responsável por veri car se a estrutura da parede e as ferragens usadas em qualquer método de instalação suportarão a carga total com segurança.
Wood studs must be 16" (406mm) or 24" (610mm) apart.
طﺋﺎﺣﻟا ﻰﻠﻋ بﯾﻛرﺗﻟا تادﺣو:
ﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا مﯾﻣﺻﺗ مﺗﯾ مﻟ.
ُ
888-61-168-W-01 rev. D • 10/19
3 of 9
CAUTION: Before proceeding with this installation consult your TV/large display product guide for manufacturer recommendations on choosing a
mounting location that will ensure optimum TV/large display performance. Location considerations might include: TV/large display height and viewing
angle - based on height and distance of seating, room dimensions and size of TV/large display; access to power outlets; cable connections for speakers
and other devices; protection from glare and heat, (windows, lamps, replace, air ducts) and vibration.
PRECAUCIÓN: Antes de proceder con la instalación, consulte la guía de producto de su televisor o pantalla grande para veri car las recomendaciones del
fabricante sobre la elección de un lugar de montaje que asegure un óptimo desempeño del producto. Dentro de los aspectos para tener en cuenta con
respecto a la ubicación se podrían incluir: Altura y ángulo de visión del televisor o la pantalla grande, con base en la altura y la distancia de los asientos,
las dimensiones de la habitación y el tamaño del televisor o la pantalla; acceso a las tomas de corriente; conexiones de cables para los parlantes y otros
dispositivos; protección contra el brillo y el calor; (ventanas, lámparas, chimeneas, conductos de aire) y vibración.
ATTENTION: Avant de procéder à cette installation, consultez les recommandations du fabricant sur le choix d’un emplacement de pose qui garantira
des performances optimales dans le guide produit de votre TV/grand écran. Les considérations relatives à l’emplacement de pose peuvent inclure: La
hauteur et l’angle de vision de la TV/du grand écran – en fonction de la hauteur de pose et de la distance des sièges, des dimensions de la pièce et de la
taille de la TV/du grand écran, de l’accès aux prises de courant, des connexions des câbles pour haut-parleurs et autres périphériques, de la protection
contre l’éblouissement et contre la chaleur, (fenêtres, lampes , cheminée, conduits d’air) et des vibrations.
VORSICHT: Bevor Sie mit dieser Installation fortfahren, lesen Sie in Ihrer TV/Großdisplay-Produktanleitung die Herstellerempfehlungen zur Auswahl
einer geeigneten Montageposition, die eine optimale Leistung Ihres Fernsehgeräts/Großdisplays gewährleisten wird. Denkbare Aspekte bei der
Positionswahl: Höhe des Fernsehgeräts/Großdisplays und Betrachtungswinkel – auf der Basis von Höhe und Abstand der Sitzgelegenheit, der
Raumgröße und des Formats des Fernsehgeräts/Großdisplays, des Zugangs zu Steckdosen, der Kabelverbindungen für Lautsprecher und andere Geräte,
des Schutzes vor Blendwirkung und Wärme (Fenster, Lampen, o ener Kamin, Luftschächte) und von Vibrationen.
ATTENZIONE: Prima di procedere con questa installazione, consultare la guida del prodotto TV/megaschermo per conoscere le raccomandazioni
del produttore in merito alla scelta dell’ubicazione di montaggio che garantirà le prestazioni ottimali della TV/del megaschermo. Le considerazioni
relative all’ubicazione potrebbero riguardare: altezza e angolo visuale della TV/del megaschermo, in base all’altezza e alla distanza di visione da seduti,
alle dimensioni dell’ambiente e alle dimensioni della TV/del megaschermo; l’accesso alle prese di corrente; i collegamenti a cavo per di usori e altri
dispositivi; la protezione da ri essi e calore ( nestre, lampade, camino, condotti dell’aria) e dalle vibrazioni.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Прежде чем приступить к установке, ознакомьтесь с рекомендациями изготовителя вашего телевизора/дисплея по выбору
места монтажа, обеспечивающего оптимальный просмотр изображения. При выборе места монтажа следует учитывать: высоту и угол обзора
телевизора/дисплея в зависимости от высоты сиденья, расстояния до экрана, размера помещения, диагонали экрана; доступ к электророзеткам;
прокладку кабеля к динамикам и другим устройствам; защиту от вибрации, бликов и нагрева (окна, лампы, камин, воздуховоды).
CUIDADO: Antes de prosseguir com a instalação, consulte o guia de sua TV/tela grande para informar-se sobre as recomendações do fabricante sobre
como escolher um local de montagem que garantirá o desempenho ideal da TV/tela grande. As considerações sobre a localização podem incluir: Ângulo
de visualização e altura da TV/tela grande - com base na altura e na distância dos assentos, dimensões da sala e do tamanho da TV/tela grande; acesso a
tomadas, conexões de cabos para alto-falantes e outros dispositivos; proteção contra claridade e calor, (janelas, lâmpadas, lareiras, dutos de ar) e vibração.