Omnimount 4N1-L User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

4N1-L
Large Universal Wall Mount
EN
Instruction Manual
ES
Manual De Instrucciones
FR
Manuel D’instructions
DE
NL
Instructiehandleiding
IT
Manuale Di Istruzioni
PL
Instrukcja Obsługi
CZ
Návod K Obsluze
HU
Kezelési Kézikönyv
GK
Εγχειριδιο Οδηγιων
PT
Manual De Instruções
DA
Brugervejledning
FI
Asennusopas
SV
Monteringsanvisning
RO
Manual Cu Instrucţiuni
BL
РъководствоЗаРабота
ET
Juhend
LV
Lietošanas Pamācība
LT
Naudojimo Instrukcija
SL
Navodila
SK
Návod Na Obsluhu
RU
Руководство По Эксплуатации
TR
Talimat Kilavuzu
NO
Bruksanvisning
AR
تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﺐﻴﺘآ
CN
说明手册
JP
取扱説明書
ULN #
OM10332
PN #
4N1-L = L27-OM10332-CON-121611vJ
Maximum screen size: 52” Maximum weight 125 lbs - 56 KG
CAUTION: DO NOT EXCEED MAXIMUM LISTED WEIGHT CAPACITY. SERIOU S INJURY OR PROPERTY DAMAGE MAY OCCUR!
VERSION J
EN Images may differ from actual product
El producto real puede variar respecto a la
ES
imagen mostrada.
FR Le produit réel peut différer de l'illustration.
Abbildung weicht möglicherweise von
DE
tatsächlichem Produkt ab. De afbeelding kan verschillend zijn van het
NL
eigenlijke product. L’immagine può non corrispondere al prodotto
IT
effettivo. Rzeczywisty produkt może się różnić od
PL
przedstawionego na ilustracji.
CZ Obrázek se může od skutečného produktu lišit. HU A kép eltérhet a tényleges terméktől.
Η εικόνα μπορεί να διαφέρει από το προϊόν που
GK
έχετε.
PT As imagens poderão divergir do produto real DA Billederne kan variere fra det faktiske produkt
FI Kuvat voivat erota itse tuotteesta SV Bilder kan skilja sig från befintlig produkt RO Este posibil ca imaginile să difere faţă de produsul real
Възможно е изображенията да се различават от
BL
продукта в действителност
ET Pildid võivad tegelikust tootest erineda LV Attēli var atšķirties no pašreizējā izstrādājuma LT Paveikslėliai gali skirtis nuo tikrojo produkto SL Slike se lahko razlikujejo od dejanskega izdelka SK Obrázky sa môžu od skutočného produktu odlišovať.
Изображение товара, представленное в этом документе, может отличаться от реального внешнего
RU
вида товара.
TR Resimler, gerçek ürünle farklılık gösterebilir NO Bildene kan variere i forhold til det faktiske produktet AR ﻲﻠﻌﻔﻟا ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻋ رﻮﺼﻟا ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ CN 示图可能与实际产品不同 JP 画像は実際の製品とは異なる場合があります。
WARNING! – ENGLISH
WARNING! SEVERE PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE CAN RESULT FROM IMPROPER INSTALLATION OR
ASSEMBLY. READ THE FOLLOWING WARNINGS BEFORE BEGINNING.
If you do not understand the instructions or have any concerns or questions, please contact a qualified installer. North America
residents can contact OmniMount customer service at 800.668.6848 or info@omnimount.com.
Do not install or assemble if the product or hardware is damaged or missing. If you require replacement parts, contact OmniMount
Customer Service at 800.668.6848 or Info@omnimount.com. International customers need to contact a local distributor for assistance.
For wall mounted products: This product has been designed for use on a vertical wall constructed of wood studs or solid
concrete. Wood studs being defined as a wall consisting of a minimum of 2” x 4” studs with a maximum of 24” stud spacing and a minimum of 16” stud spacing with a maximum of ½” inch of wall covering (drywall, lath, plaster). For custom installations please contact a qualified installer. For safe installation, the wall you are mounting to must support 4 times the weight of the total load. If not, the surface must be reinforced to meet this standard. The installer is responsible for verifying that the wall structure/surface and the anchors used in the installation will safely support the total load. This product is not designed to support the load of a CRT. Do not use this product for any application other than those specified by OmniMount.
This product is not designed to support the load of a CRT TelevisionThis product may contain moving parts. Use with caution. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM WEIGHT CAPACITY FOR THIS PRODUCT.
¡ADVERTENCIA! – ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! LA INSTALACIÓN O EL MONTAJE INAPROPIADOS PUEDEN PROVOCAR LESIONES, DAÑOS
MATERIALES O INCLUSO LA MUERTE. ANTES DE COMENZAR, LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS.
Si las instrucciones no le resultan claras o si tiene alguna duda o pregunta, comuníquese con un instalador calificado. Los
residentes de América del Norte pueden comunicarse con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com.
Si el producto o el hardware está dañado o no se le envió alguna pieza, no realice la instalación ni el montaje. Si necesita piezas
de repuesto, comuníquese con el servicio de Atención al cliente de OmniMount al 800.668.6848 o por escrito a info@omnimount.com. Los clientes internacionales deberán comunicarse con un distribuidor local para recibir asistencia.
Información acerca de los productos que se instalan en la pared: Este producto está diseñado para ser instalado en paredes
verticales con paneles de madera u hormigón. Se define a los paneles verticales como una pared que consiste de un mínimo de paneles de 5 x 10 cm con un espacio entre paneles máximo de 60 cm y un espacio mínimo entre paneles de 41 cm, con un máximo de cobertura de pared (hoja de yeso, listón, yeso) de 13 mm. Para instalaciones a medida contacte a un instalador calificado. Para realizar una instalación segura, la pared elegida debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la carga total. De lo contrario, deberá reforzar la superficie para que cumpla con este requisito. El instalador es el responsable de comprobar que la estructura/superficie de la pared y los tacos que se utilizan en la instalación soporten la carga total de manera segura.
Este producto no está diseñado para soportar la carga de un televisor CTR. Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids
d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.No utilice este producto para ninguna aplicación que OmniMount no haya especificado.
Este producto puede contener componentes móviles. Úselo con precaución.NO EXCEDA LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA PARA ESTE PRODUCTO.
AVERTISSEMENT! – FRANÇAIS
AVERTISSEMENT! SI CE PRODUIT N’EST PAS CORRECTEMENT INSTALLÉ OU ASSEMBLÉ, IL RISQUE DE CAUSER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE MORTELLES, AINSI QUE DES DOMMAGES MATÉRIELS IMPORTANTS. AVANT DE COMMENCER, LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS.
Si vous ne comprenez pas les instructions, de même que si vous avez un doute ou des questions, veuillez contacter un installateur
qualifié. Les personnes qui résident en Amérique du Nord peuvent contacter le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com.
Si vous découvrez que le produit est endommagé ou que des fixations sont manquantes ou endommagées, n’installez pas le
produit. Si vous avez besoin de pièces de rechange, contactez le service à la clientèle OmniMount au 800.668.6848 ou à info@omnimount.com. Les clients habitant hors de l’Amérique du Nord peuvent obtenir de l’aide auprès de leur distributeur local.
Produits s’installant au mur : Ce produit a été conçu pour une installation sur un mur vertical de béton massif ou construit sur
une charpente en bois. Une charpente en bois est une structure murale constituée avec des pièces de colombage d’une épaisseur d’au moins 5 cm x 10 cm ayant un espacement de 41 cm à 60 cm et étant recouverte d’un revêtement d’une épaisseur d’au moins 13 mm (cloison sèche, lattes, plâtre). Veuillez contacter un installateur qualifié pour les installations spéciales. Pour que l'installation soit sécuritaire, le mur d'installation doit pouvoir supporter 4 fois le poids de la charge appliquée. Si tel n'est pas le cas, la surface doit être renforcée en conséquence. L'installateur doit s'assurer que la structure/surface du mur d'installation et les chevilles d'ancrage utilisées peuvent supporter sans danger le poids de tous les équipements.
Ce produit n’est pas conçu pour supporter le poids d’un téléviseur à écran cathodique ou à écran plat.Este producto no está
diseñado para soportar la carga de un televisor CTR.
Ce produit ne doit pas être utilisé pour un usage autre que ceux spécifiés par OmniMount. Ce produit peut contenir des pièces mobiles. Veuillez l'utiliser avec prudence.NE DÉPASSEZ JAMAIS LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE DE CE PRODUIT.
P2
WARNUNG! – DEUTSCH
WARNUNG! EINE UNSACHGEMÄSSE MONTAGE BZW. EIN UNSACHGEMÄSSER ZUSAMMENBAU KANN ZU SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN, SACHSCHÄDEN ODER SOGAR ZUM TOD
FÜHREN! LESEN SIE VOR BEGINN DIE FOLGENDEN WARNHINWEISE.
Wenn Sie die Anleitung nicht verstehen oder Bedenken oder Fragenhaben, rufen Sie einen qualifizierten Handwerker. Einwohner Nordamerikas können den OmniMount Kundendienst un ter der Rufnummer
1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com erreic hen.
Nehmen Si e die Installation nicht vor, wenn das Produkt oder ein Befestigungsteil beschädigt ist oder fehlt. Falls Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den OmniMount Kundendienst (Nordamerika) unter
der Rufnummer 1.800.668.6848 oder im Internet unter info@omnimount.com. Kunden außerhalb Nordamerikas müssen sich an einen lokalen Vertriebshändler wenden.
Bei Wandmontage: Dieses Produkt ist für die Montage an einer senkrechten Wand (Holzrahmenkonstruktion oder Beton) vorgesehen. „Holzrahmenkonstruktion“ wird definiert als eine Wand mit mindestens
5 x 10 cm-Balken mit maximal 60cm und mindestens 41 cm Balkenabstand und mit maximal 13 mm Wandbelag (Trockenbauwand, Latten, Putz). Für benutzerspezifische Installationen rufen Sie bitte einen qualifizierten Handwerker. Für eine sichere Installation muss die Tragkraft der Wand, an der die Montage erfolgen soll, mindestens das Vierfache des Gesamtgewichts betragen. Wenn dies nicht der Fall ist, muss die Oberfläche verstä rkt werden, um diesen Anforderungen ge recht zu werden. Die Person, die die Hal terung montiert, muss sicherstellen, dass die Struktur/Oberfläche der Wand, an der die Halterung montiert werden soll, und die Dübel, die zur Befestigung verwendet werden, das Gesamtgewicht des Geräts sicher tragen.
Dieses Prod ukt ist nicht geeignet, um das Gewicht eines R öhren- oder Flachbildfernsehers zu tra gen. Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich für die von OmniMount angegebenen Anwendungen.
DIE FÜR DIESES PRODUKT ANGEGEBENE MAXIMALE TRAGKRAFT DARF NIEMALS ÜBERSCHRITTEN WERDEN.
WAARSCHUWING! ALS DE BEVESTIGING NIET OP DE JUISTE MANIER WORDT GEÏNSTALLEERD OF IN ELKAAR GEZET, KAN DIT LEIDEN TOT ERNSTIGE VERWONDINGEN, BESCHADIGINGEN
OF ZELFS DE DOOD. LEES VOLGENDE WAARSCHUWINGEN VOOR U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
Als u deze instructies niet volledig begr ijpt of als u twijfels heeft, dient u contact op te nemen met een erkende installateur.K lanten in Noord-Amerika kunnen conta ct opnemen met de OmniMount-klantendienst op he t
nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com.
Installeer of monteer het product niet als het product of de bevestigingsmiddelen beschadigd zijn of ontbreken. Als u vervangingsonderdelen nodig heeft, kunt u contact opnemen met de OmniMount-klantendienst op
het nummer 800.668.6848 of via e-mail op info@omnimount.com. Internationale klanten dienen contact op te nemen met een plaatselijke leverancier.
Voor op de muur gemonteerde producten:Dit product is bedoeld voor bevestiging op een verticale muur gemaakt uit houten dragers of massief beton. Onder houten dragers wordt verstaan een muur die bestaat uit
minimaal 5 x 10 cm dragers met maximaal 60 cm onderlinge afstand en minstens 41 cm onderlinge afstand met maximaal 13 mm wandafdekking (gipsplaat, tegelwerk, pleisterwerk). Neem voor installaties die door de klant dienen te worden uitgevoerd contact op met een erkende installateur. Voor een veilige installatie moet de muur waaropu het product bevestigt 4 keer het gewicht van de totale belasting kunnen dragen. Als dit niet het geval is, moet het oppervlak voldoende worden versterkt. De installateur moet nagaan of de structuur en het oppervlak van de muur en de ankers die voor de installatie worden gebruikt, de totale last veilig kunnen dragen.Dit product is niet geschikt voor het ondersteunen van een CRT. Gebruik deze bevestiging enkel voor de uitdrukkelijk door OmniMount voorgeschreven toepassingen.
Dit product kan bewegende onderdelen bevatten. Wees voorzichtig.OVERSCHRIJD DE MAXIMALE GEWICHTSCAPACITEIT VOOR DIT PRODUCT NIET.
AVVERTENZA! L’INSTALLAZIONE O L’ASSEMBLAGGIO NON CORRETTI DELLA MONTATURA POSSONO CAUSARE DANNI, LESIONI GRAVI E MORTE. LEGGERE LE SEGUENTI AVVERTENZE
PRIMA DI INIZIARE.
Se le istruzioni non sono chiare o in caso di dubbi o di domande, rivolgersi ad un installatore qualificato. I residenti dell’America Settentrionale possono rivolgersi all’assistenza clienti OmniMount chiamando il numero
1.800.668.6848 o scri vendo all’indirizzo di posta elett ronica info@omnimount.com.
Non installare o assemblare se il prodotto o le parti sono danneggiati o mancanti. Per richiedere pezzi di ricambio, contattare l’assistenza clienti OmniMont al numero 1.800.668.6848 oppure all’indirizzo di posta
elettronica info@omnimount.com. I clienti non residenti nell’America Settentrionale devono rivolgersi al distributore locale per l’assistenza.
Per i prodotti montati a parete: questo prodotto èstato progettato per essere montato su pareti verticali costruite con montanti di legno o pareti in calcestruzzo pieno. Per parete con montanti in legno si intende una
parete con montanti con dimensioni minime di 5 x 10 cm, e distanza tra i montanti tra un minimo di 41 cm e un massimo di 60 cm, con un rivestimento della parete di uno spessore mas simo di 13 mm (cartongesso, incannicciatura o rete, intonaco). Per le installazioni personalizzate si raccomanda di rivolgersi a un installatore qualificato. Per un’installazione sicura, la parete usata deve essere in grado di sostenere 4 volte il peso del carico complessivo. In caso contrario, la superficie dovràessere rinforzata fino a tale livello. L’installatore deve verificare che la struttura/superficie della parete e i tasselli utilizzati per l’installazione siano in grado di sostenere in tutta sicurezza il carico complessivo.Questo prodotto non èprogettato per sostenere il peso di un televisore a tubo catodico. Non utilizzare questo prodotto per applicazioni diverse da quelle specificate da OmniMount.
NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ ПОВЛЕЧЬ ЗА СОБОЙ МАТЕРИАЛЬНЫЙ УЩЕРБ, РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМ
ИСМЕРТЬПЕРСОНАЛА. ПЕРЕД НАЧАЛОМ УСТАНОВКИ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯМИ О ВОЗМОЖНЫХ ОПАСНОСТЯХ.
Если вы не уверены, что правильно понимаете какой-либо из пунктов данных инструкций или сомневаетесь в надежности конструкции, обратитесь к
сертифицированному специалисту по установке. Жители Северной Америки могут обратиться в службу работы с клиентами по телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: info@omnimount.com.
Не устанавливайте оборудование, содержащее бракованные детали, а также если в комплекте не хватает деталей. Если у вас возникла потребность в запасных
частях, обращайтесь в службу работы с клиентами по
телефону: 800.668.6848 или по электронному адресу: inf o@omnimount.com. Клиентам, проживающим за пределами США, необходимо обратиться к местному
дистрибьютору.
Для изделий, предназначенных для монтажа на стену. Данное изделие предназначено для установки на вертикальные стены из деревянных стоек или бетонных
блоков. Под стенами из деревянных стоек понимаются стены, состоящие из стоек с размерами 5 x 10 см, расстояние между которыми составляет не более 60 см и не менее 40 см при толщине обшивки стены (гипсокартон, дранка, шт укатурка ) не более 13 мм. Монтаж проектов, сделанных по заказу, лучше поручить квалифицированному специалисту.Для надежного крепления стена, на которую устанавливается оборудование, должна выдерживать вес, вчетырераза превышающий общий вес конструкции. В противном случае поверхность следует усилить, чтобы она соответствовала данному требованию. Специалист по установке обязан проверить, смогут ли стена (или иная поверхность, на которую устанавливается оборудование) и используемая система крепления выдержать суммарную нагрузку.Конструкция этого изделия не позволяет выдерживать вес телевизора с кинескопом или плоским экраном. Запрещается и спользование. систем крепления в местах установки, не оговоренных компанией OmniMount.
В комплект данного оборудования могут входить подвижные детали. Будьте осторожны при использовании.УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ НЕ ПРЕВЫШЕНА.
VAROVÁNÍ! NESPRÁVNÁ INSTALACE NEBO MONTÁŽMŮŽE Z PŮSOBIT VÁŽNÉZRANĚNÍ OSOB NEBO POŠKOZENÍ ČI ZNIČENÍ MAJETKU. NEŽ ZAČNETE S INSTALACÍ, PŘEČTĚTE SI
NÁSLEDUJÍCÍ UPOZORNĚNÍ.
Pokud pokynům nerozumíte nebo máte nějaké připomínky či dotazy, kontaktujte kvalifikovaného instalačního technika. Zákazníci se sídlem v Severní Americe mohou kontaktovat od dělení služeb zákazníkům
společnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailovéadrese info@omnimount.com.
V případě, že jsou pr odukt nebo nástroje poškozeny nebo chybí, instalaci ani montáž neprovádějte. Potřebujete-li náhradní díly, kontaktujte oddělení péče o zákazníky na čísle 800.668.6848 nebo na e-mailo vé
adrese info@omnimount.com. Zákazníci v zahraničí se musí s žádostí o pomoc obrátit na místního distributora.
Produkty pro připevnění na stěnu: Tento produkt byl navržen pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámů betonu. Stěna z dřevěných trámů je stěna sestávající z trámů o rozměrech alespoň 5 x
10 cm s rozestupem trámůminimálně 41 cm a maximálně 60 cm, na nichž je upevněno obložení o síle maximálně13 mm (sádrokartón, laťoví, omítka). V případ ěvlastní instalace prosím kontaktujte kvalifikovaného montéra. Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je produkt připevněn, měla nosnost odpovídajícíčtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení. Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval. Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstruk ce stěny, jejípovrch a kotvy použité při instalaci bezpečně vydrží celkové zatížení.Tento produkt není určen k nesení televizorů s obrazovkami typu CRT. Nepou
Tento produkt může obsahovat pohyblivésoučásti. Při používání dbejte opatrnosti.NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ NOSNOST TOHOTO PRODUKTU.
OSTRZEŻENIE! NIEPRAWIDŁOWA INSTALACJA LUB MONTAŻ MOGĄ SPOWODOWAĆ POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA, USZKODZENIE WŁASNOŚCI LUB ŚMIERĆ! PRZED ROZPOCZĘCIEM
INSTALACJI NALEŻY PRZECZYTA ĆPONIŻSZE OSTRZEŻENIA.
W przypadku niezrozumienia tych instrukcji lub jakichkolwiek wątpliwości albo pytań należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. Mieszkańcy Ameryki Północnej mogą kontaktować się z działem
obsługi klienta firmy OmniMount pod nume rem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com.
Nie instalować, ani nie przeprowadzać montażu, jeśli produkt l ub urządzenie jest uszkodzone lub go brakuje. Je śli potrzebne są części zapasowe, należy skontaktować się zdziałem obsługi klienta firmy
OmniMount pod numerem telefonu 800-668-6848 lub adresem e-mail info@omnimount.com . Klienci w różnych krajach powinni skontaktow ać się z lokalnym dystrybutorem w celu uzyskania pomocy.
Urządzenia montowane na ścianie: To urządzenie jest przeznaczone do montażu na pionowych ścianach drewnianych lub betonowych. Ściany drewniane de finiowane są jako ściany pok ryte warstwą o grubości
najwyżej 13 mm (płyty okładzinowe, listwy, tynk), składające się ze słupów o rozmiarze co najmniej 5 x 10 cm rozmieszczonych w odstępach 41–60 cm. W przypadku niestandardowej instalacji należy skontaktować się z wykwalifikowanym instalatorem. W celu zapewnienia bezpiecznego montażu ściana, na której przeprowadzany jest montaż, powinna byćw stanie utrzymać wagę czterokrotnie przekraczającącałkowite obciążenie. W przeciwnym razie powierzchnię należy wzmocnić, aby spełniała ten standard. Instalator jest odpowiedzialny za sprawdzenie struktury/powierzchni ściany i czy użyte kołki rozporowe będą bezpiecznie podtrzymywać całe urządzenie.Produkt nie jest przeznaczony do podtrzymywania monitora .Niniejszego urządzenia należyużywać jedynie do celów jednoznacznie określonych przez firmę
Urządzenie to może zawierać elementy ru chome. Używać ostrożnie. NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚC TEGO U RZĄDZENIA.
OmniMount.
žívejte tento produkt pro žádné jiné účely, než pro jaké je určen spo lečností OmniMount.
WAARSCHUWING! – NEDERLANDS
AVVER TENZA! – ITALI ANO
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! - РУССКИЙ
VAROVÁNÍ! – ČESKY
OSTRZEŻENIE! – POLSKI
P3
FIGYELEM! A NEM MEGFELELŐ TELEPÍTÉS VAGY ÖSSZ ESZERELÉS SZEMÉLYI, TÁRGYI SÉR ÜLÉSHEZ VAGY HALÁLHOZ IS VEZET HET. OLVASSUK EL A KÖVETKEZŐ FIGYELMEZTETÉSEKET,
MIELŐTT HOZZÁKEZDENÉNK.
Ha nem értjük az utasításokat vagy kérdésünk van, lépjünk kapcsolatba egy szakemberrel. Észak-Amerikában az OmniMount ügyfélszolgálatát a 800.668.6848 telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail
címen érhetjük el.
Ne telepít sük vagy szereljük össze a terméket, ha az vagy a szerszámok sérültek vagy hiányoznak. Ha cserealkatrész re van szükségünk, lépjünk kapcsolatba az OmniMount ügyfélszolgálatával a 800.668.6848
telefonszámon vagy az info@omnimount.com e-mail címen. A nemzetközi ügyfelek a helyi forgalmazóktól kaphatnak segítséget.
Falra szerelhető termékek : Ez a termék fából vagy betonból készült függ őleges falra szerelhető fel. Faanyag eset én a fal legalább 5 x 10 cm méretű ge rendákból kell, hogy álljon, amel yek között a távolság nem
több, mint 60 cm, és nem kevesebb, mint 41 cm, és amelynek burkolata (szá razfalazat, léc, gipszkarton) nem vastagabb, mint 13 mm. Egyéni felszerelés esetén lépjen kapcsolatba szake mberrel. A biztonságos telepítéshez a faln ak, amire a tartót felszereli , el kell bírnia a teljes ter helés súlyának négyszeresét. Amen nyiben ez a feltétel nem teljesül, a felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni. A szerelést végzőszemély feladata annak ellenőrzés e, hogy a falszerkezet illetve -felület teherb írása elegendő-e az elem teljes súlyának biztonságos megtartásához.Jelen termék nek nem célja, hogy képes legyen egy képcsöves vagy laposképe rnyős televíziósúlyát megtartani.
Ezt a te rméket csak az OmniMount által megh atározott célra használjuk.A termék mozgó a lkatrészeket tartalmazhat. Használj unk körültekintéssel.NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT.
AVISO! A INSTALAÇÃO OU MONTAGEM INCORRECTA PODERÁRESULTAR EM GRAVES FERIMENTOS PESSOAIS, DANOS MATERIAIS OU MESMO MORTE. LEIA OS SEGUINTES AVISOS ANTES
DE INICIAR.
Se não entend er as instruções ou tiver dúvidas ou questões, contact e um técnico de instalação qualificado. Os res identes nos Estados Unidos poderão contactar o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMount
através do 800.668.6848 ou do endereço info@omnimount.com.
Não instalar ou montar se o produto ou o equipamento estiver danificado ou em falta. Se necessitar de peças de substituição, contacte o Serviço de Assistência ao Cliente da OmniMOunt através do 800.668.6848
ou do endereço info@omnimount.com. Clientes internacionais deverão contactaro distribuidor local para obter assistência.
Para produtos montados na parede:Es te produto foi concebido para utilização numa pa rede vertical construída em vigas de parede de made ira ou em betão armado. Vigas de madeira definidas como uma parede
consistindo de vigas de 5 x 10 cm com um máximo de 60 cm de espaçamento entre vigas e um mínimo de 41 cm de espaçamento entre vigas com um máximo de 13 mm de cobertu ra de parede (gesso, paredes e m ripas estuque)
Para inst alações personalizadas, por favor c ontactar um técnico de instalaçã o qualificado.Para uma inst alação segura, a parede em que se está a proceder à mo ntagem deverá suportar 4 vezes o peso da carga tot al. Caso contrário, a superfície deveráser reforçada de modo a cumprir este requisito. A
pessoa que procede à instalaçã o é responsável por assegurar que a estrutura/ superfície da parede e os pontos de fixação util izados na instalação suportam a carga total em segurança.Este produto não foi concebido para suportar a carga de um ecrã CRT. Não utilizar este produto para qualquer outra aplicação para além das especificadas pela OmniMount.
NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO.
ADVARSEL! FORKERT INSTALLATION ELLER SAMLING KAN FORÅRSAGE ALVORLIGE PERSONSKADER, MATERIEL SKADE OG DØDSFALD. LÆS FØLGENDE ADVARSLER, FØR DE STARTER.Hvis De ikke forstår disse anvisninger, eller hvis De er i tvivl eller har spørgsmål, skal De kontakte en kvalificeret installatør. Personer bosiddende i Nordamerika kan kontakte OmniMount kundeservice på
800.668.6848 eller info@omnimount.com.
Hvis produktet eller hardwaren er beskadiget eller mangler, måproduktet ikke installeres eller samles. Hvis De skal bruge reservedele, kan De kontakte OmniMount kun deservice på 800.668.6848 eller
info@omnimount.com. Internationale kunder skal kontakte deres lokale forhandler for hjælp.
Til vægmonterede produkter: Dette produkt er designet til brug påen lodret væg af træunderliggere eller fast beton. Træunderliggere defineres som en væg, der består af underliggere på mindst 5 x 10 cm med en
afstand på maks. 60 cm og mindst 41 cm afstand mellem underliggerne samt maks. 13 mm vægbeklædning (tørvæg, lægter eller gips). Kontakt en professionel montør, hvis der ønskes specielle installationer.
For sikker installation skal den væg, du monterer på, kunne bære 4 gange den totale vægt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal overfladen forstærkes, såden lever op til denne standard. Installatøren er ansvarlig for at
sikre sig, at vægstrukturen-overfladen samt de ankre, der bruges ved installationen, kan bære den totale vægt på sikker vis.Produktet er ikke designet til at kunne bære belastningen af et billedrørs­eller fladskærmsfjernsyn.Dette produkt må ikke anvendes til andre formål end de, der angives af OmniMount.
OVERSKRID I KKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRO DUKT.
FIGYELEM! – MAGYAR
AVISO! – PORTUGUÊS
ADVARSEL! – D ANSK
VAROITUS! VÄÄRIN SUORITETTU ASENNUS TAI KOKOAMINEN VOI AIHEUTTAA OMAISUUSVAHINKOJA, LOUKKAANTUMISEN TAI KUOLEMAN. LUE SEURAAVAT VAROITUKSET ENNEN KUIN
ALOITAT.
Jos et ymmärrä ohjeita tai sinulla on muita ongelmia tai kysymyksiä, ota yhteys asiantuntevaan asentajaan. Pohjois-Amerikassa asuvat voivat ottaa yhteyden OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai
info@omnimount.com.
Älä asenna tai kokoa, jos tuote tai osia on vaurioitunut tai puuttuu. Jos tarvitset vaihto-osia, ota yhteys OmniMountin asiakaspalveluun 800.668.6848 tai info@omnimount.com. Pohjois-Amerikan ulkopuolella asuvien
asiakkaiden tulee ot taa yhteys paikalliseen jälleenmyyjä änsä.
Seinään kiinnitettävät tuotteet:Tämä tuote on suunniteltu käytettäväksi puisilla pystypuilla varustetussa tai umpibetonista valmistetussa pystysuorassa seinässä. Puiset pystypuut ovat kooltaan vähintään 5 x 10 cm ja
niiden väli on enintään 60 cm ja vähintään 41 cm ja seinäpinnoitteen (laastiton kiviseinä, listat, rappaus) paksuus on vähintään 13 mm. Mukautetuissa asennuksissa tulee ottaa yhteys asiantuntevaan asentajaan. Jotta asennus olisi turvallinen, seinän täytyy pystyä tukemaan neljä kertaa kokonaiskuormaa suurempi kuormitus. Jos näin ei ole, pinta täytyy vahvistaa tämän vaatimuksen mukaiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että seinärakenne/-pinta ja asennukseen käytettävät kiinnikkeet kestävät kokonaiskuorman turvallisesti.Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kestämään litteänäyttöisen tai kuvaputkitelevision painoa. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään muuhun kuin OmniMountin ilmoittamaan tarkoitukseen.
TÄMÄN TUOTTEEN SU URINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ.
VARNING! OTILLBÖRLIG INSTALLATION ELLER MONTERING KAN RESULTERA I ALLVARLIG PERSONSKADA, DÖDSFALL ELLER MATERIELL SKADA. LÄS FÖLJANDE VARNINGSTEXT INNAN
DU BÖRJAR.
Om du inte förstår instruktionerna eller har problem och frågor vänligen kontaka en kvalificerad fackman. Personer som bor i Nordamerika kan kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller
info@omnimount.com.
Installera eller montera inte produkten om den är skadad eller delar saknas. Om reservdelar krävs kontakta OmniMount kundservice på 800.668.6848 eller Info@omnimount.com. Internationella kunder måste
kontaka en lokal distributör för assistans.
För väggmont erade produkter: Den här produkten har tagits fram för montering på en lodrät vägg med stomme av träreglar eller betong. Vägg med träreglar är en vägg som består av minst 5 x 10 cm reglar med ett
avstånd mellan reglarna av max 60 cm och minst 41 cm samt max 13 mm av kallmur, putsunderlag eller murbruk. För specialinstallationer, kontakta en kvalificerad fackman. För att installationen ska vara säker måste väggen kunna bära 4 gånge r den totala vikten. Om detta inte är fa llet måste ytan förstärkas så att den uppfyller detta krav. Montören ansvarar för att kontrollera väggkonstruktion/yta samt att fästen som används vid installatio klarar den totala belastningen.ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT.
Den här produkten är inte utformad för att klara belastningen av en CRT.
ADVARSEL! FEIL INSTALLASJON ELLER MONTERING KAN FØRE TIL ALVORLIG PERSONSKADE, MATERIELL SKADE OG DØD. LES ADVARSLENE UNDER FØR DU BEGYNNER.Hvis du ikke forstår instruksjonene, eller har spørsmål eller er bekymret for noe, må du ta kontakt med en kvalifisert installatør. Kunder bosatt i Nord-Amerika kan ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800
668 6848 eller info@omnimou nt.com.
Ikke begynn å installere eller montere hvis produktet ell er noen av delene er skadet eller mangler. Hvis du har behov for reservedeler, må du ta kontakt med OmniMounts kundetjeneste på 800 668 6848 eller
info@omnimount.com. Internasjonale kunder måkontakte en lokal distributør for åfå hjelp.
Angående veggmonterte produkter: Dette produktet er konstruert for bruk på vertikale vegger som er bygd av trestendere eller fast betong. Trestendere defineres som vegg bestående av minimum 5 x 10 cm
stendere med maksimalt 60 cm stenderavstand og minimum 41 cm stenderavstand og maksimalt 13 mm veggdekke (tørrvegg, lekter, murpuss). For tilpassede installasjoner, vennligst kontakt en kvalifisert installatør. Veggen må kunne bære 4 ganger vekten av totalbelastningen for at installasjonen skal være trygg. Hvis ikke, må overflaten forste rkes for å oppfylle denne standarden. Installat øren er ansvarlig for å kontrollere at veggkonstruksjonen/overflaten ogforankringene som brukes i installasjonen, trygt kan bæ re totalbelastningen.Dette produktet er ikke utformet for å kunne bære vekten av en CRT. Ikke bruk dette produktet til noe annet enn det som er spesifisert av OmniMount.
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET.
VAROITUS! – SUOMI
VARNING! – SVENSKA
ADVARSEL! – N ORSK
P4
AVERTISMENT! ÎN CAZUL UNEI INSTALĂRI SAU ASAMBLĂRI INCORECTE, POT SURVENI RĂNIRI GRAVE ALE P ERSOANELOR, PAGUBE MATERIALE ŞI CHI AR MOARTEA. ÎNAINTE SĂ ÎNCEPEŢI,
CITIŢI URMĂTOARELE AVERTISMENTE.
Dacă nu înţelegeţi instrucţiunile sau dacă aveţi nelămuriri sau întrebări, contactaţi un instalator calificat. Rezidenţii din America de Nord pot contacta serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848 sau la
info@omnimount.com.
Nu începeţi instalarea sau asamblar ea dacă produsul sau structura hardware sunt deteriorate sau au părţi lipsă. Dacă aveţi nevoie de piese de schimb, conta ctaţi serviciul pentru clienţi OmniMount la 800.668.6848
sau la info@omnimount.com. Clienţii din străinătate trebuie să contacteze un distribuitor local pentru asistenţă.
Pentru produsele montate pe perete: Acest produs a fost proiectat pentru a fi utilizat pe un perete vertical construit din panouri de lemn sau din beton solid. Panourile de lemn sunt pereţi formaţi din panouri de ce l
puţin 5 x 10 cm, cu o distanţă maximă între panouri de 60 cm şi o distanţă minimă între panouri de 41 cm şi o izolaţie de 13 mm (pereu uscat, şipcă, ipsos). Pentru instalări personalizate, contactaţi un instalator calificat. Pentru instalarea în siguranţă, peretele pe care montaţi produsul trebuie să suporte de 4 ori greutatea sarcinii totale. În caz contrar, suprafaţa trebuie consolidată pentru a îndeplini acest standard. Instalatorul este responsabil pentru verificarea faptului că structura/suprafaţa peretelui şi cârligele utilizate la instalare vor suporta în siguranţă sarcina totală.Acest produs nu este cre at pentru a suporta sarcinau nui ecran CRT.Nu utilizaţi acest produs cu alte aparate decât cele specificate de OmniMount.
Este posibil ca acest produs să conţină părţi mobile. Utilizaţi-le cu atenţie.NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS.
HOIATUS! VALE PAIGALDUS VÕI MONTEERIMINE VÕIB PÕHJUSTADA TÕSISEID KEHAVIGASTUSI, VARALIST KAHJU VÕI SURMA. ENNE ALUSTAMIST Kui juhised ei ole teie jaoks arusaadavad või
teil on paigalduse kohta küsim usi, pöörduge kvalifitseeritud paigalda ja poole. Põhja-Ameerika elanikud võivad ühe ndust võtta OmniMounti klienditeenind usega telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil info@omnimount.com.
Kui toode on katki või mõni selle osa on puudu, ärge toodet paigaldage ega monteerige. Varuosade saamiseks pöörduge OmniMounti klienditeeninduse poole telefoninumbril 800 668 6848 või meiliaadressil
info@omnimount.com. M uude riikide kliendid saavad abi oma kohalikult eda simüüjalt.
Seinale paigaldatavad tooted: See toode on mõeldud kasutam iseks vertikaalsel puitkarkass-sein al või betoonist müüritisel. Pui tkarkass-sein on sein, mis koosneb vähemalt 5 cm x 10 cm postidest, mi s asuvad
üksteisest maksimaalselt 60 cm ja minimaalselt 41 cm kauguse l ja millel on maksimaalselt 13 mm paksu ne seinakate (kipsplaat, krohvivõ rk, krohv). Eritingimustes toimuv a paigalduse puhul pöörduge kvalif itseeritud paigaldaja poole. Turvaliseks paigaldamiseks peab sein, kuhu paigaldatakse, suutma kanda summaarsest koormisest vähemalt neli korda suuremat raskust. Kui see nii ei ole, tuleb pinda vastavalt tugevdada. Paigaldaja peab tag ama, et seinakonstruktsioon ja - pind ning kõik paigaldusel kasutatava d kinnitusvahendid toetavad turva liselt koguraskust.See toode ei ol e mõeldud kandma kineskoop- või lameek raanteleri raskust.Ärge kasu tage seda toodet mõnel muul kui O mniMounti määratletud eesmärgil .
Toode võib sisaldada liikuvaid osi. Olge kasutamisel ettevaatlik.ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET.
BRĪDINĀJUMS! NEPAREIZA UZSTĀDĪŠANA VAI MONTĀŽA VAR IZRAISĪT SMAGUS MIESAS BOJĀJUMUS, ĪPAŠUMA BOJĀJUMUS VAI DZĪVĪBAS ZAUDĒŠANU. PIRMS DARBA SĀKŠANAS
IZLASIET ŠOS BRĪDIN ĀJUMUS.
Ja neizprotat norādījumus vai arī rodas kādas šaubas vai jautājumi, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Ziemeļamerikas iedzīvotāji var sazināties ar uz ņēmuma OmniMount klientu apkalpošanas dienestu
pa tālruni 800 668 6848 vai sūtīt e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com.
Neveicie t uzstādīšanu vai monāžu, ja izstrādājums vai aparatūra ir bojāta vai to trūkst. Ja nepieciešamas rezerves detaļas, sazinieties ar OmniMount klientu apkalpošanas dienestu pa t ālruni 800 668 6848 vai
sūtiet e-pasta ziņojumu uz info@omnimount.com. Starptautiskie klienti var saņemt palīdzību, sazinoties ar vietējo preču izplat ītāju.
Uz sienas montējamiem izstrādājumiem: Šo izstrādājumu paredzēts izmantot tikai pie vertikālu koka statņu vai monolīta betona sienas. Koka statņu siena ir siena, ko veido statņi ar minimālo izmēru 5 x 10 cm, kas
izvietoti ar maksimālo atstarpi 60 cm un minimālo atstarpi 41 cm, un kuras ap dare (ģipškartons, latas, apmetums) ir maksimums 13 mm bieza. Individuālai uzstādīšanai sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju. Lai garantētu drošu uzstādīšanu, sienai, pie kuras veicat montēšanu, jāiztur četrreiz lielāks svars nekā kopējā noslodze. Pretējā gadījumā virsma ir jānostiprina, lai tā atbils tu minētajam standartam. Uzstādītājam ir jāpārbauda, vai sienas struktūra /virsma un uzstādīšanai izmantotie enkuri var droši izturēt kopējo noslodzi.Šis izstrādā Nelietojiet šo izstrādājumu citiem nolūkiem, nekā nor ādījis uzņēmums OmniMount.
Šajā izstrādājumā var būt kustīgas deta ļas. Lietot piesardzīgi!. SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU.
ĮSPĖJIMAS! NETINKAMAI SUMO NTAVĘ ARBA SURINKĘ PRIETAISĄ, GALITE PATIRTI RIMTŲ KŪNO SUŽALOJIMŲ, SUGADINTI NUOSAVYBĘ ARBA NET ŽŪTI. PRIEŠ PRADĖDAMI, ĮDĖMIAI
PERSKAITYKITE ŠIUOS PERSPĖJIMUS.
Jeigu nesuprantate šių instrukcijų, abejojate arba tur ite klausimų, kreipkitės į kvalifikuotą specialistą. Šiaurės Amerikos gyven tojai gali kreiptis į „OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-6 68-6848 arba el.
paštu: info@omnimount.com.
Nemontuoki te ir nesurinkite produkto arba jo aparatūros, jeigu ji yra pažeista arba trūksta dalių. Jeigu r eikalingos atsarginės dalys, kreipkitės į„OmniMount“ klientų aptarnavimo skyrių tel.: 800-66 8-6848 arba el.
paštu: Info@omnimount.c om. Tarptautiniai klientai pagalbos turi kr eiptis į vietinį platinto ją.
Prie sienos mon tuojamiems gaminiams: Šis gaminys sukurtas tvirtinti vertikaliai prie medinės arba vientiso betono sienos. Medinių statramsčių siena yra tokia siena, kurią sudaro ne mažesni, kaip 5 x 10 cm
statramsčiai, tarp kuriųy ra ne didesni kaip 60 cm tarpai, ne mažesni kaip 41 cm tarpai ir ne storesnė kaip 13 mm sienos danga ( sausasis tinkas, lentos, tinkas). Norėdami individualizuoto sumontavimo, kreipkit ės į kvalifikuotą specialistą. Kad tvirtinimas būtų saugus, siena, prie kurios yr a tvirtinama, turi atlaikyti 4 kartus didesn įsvorį. Jeigu taip n ėra, paviršius turi būti sutvirtintas, kad atitiktųšį standartą. Montuojantis asmuo privalo užtikrinti, kad sienos struktūra / paviršius ir naudojami tvirti nimo elementai saugiai išlaikytų bendrą apkrovą.Šis gamin ys nėra skirtas laikyti televizorius s u kineskopais arba plokščiaisiais ekranais. Nenaudokite šio produkto jokiu kitu„OmniMount“.
Šiame produk te gali būti judančiųdalių. Būkite atsargūs. NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO.
OPOZORILO! NEUSTREZNA PRITRDITEV ALI MONTAŽA LAHKO POVZROČI POŠKODBE, MATERIALNO ŠKODO ALI SMRT. PRED ZAČETKOM PREBERITE NASLEDNJA OPOZORILA.Če ne razumete navodil ali imate kakršna koli vprašanja ali dvome, se obrnite na strokovnjaka. Prebivalci Severne Amerike se lahko obrnejo na OmniMountovo službo za pomočstrankam na telefonski številki
800.668.6848 ali e-naslovu info@omnimount.com.
Če je izdelek ali orodje poškodovano ali manjka, izdelka ne sestavljajte oz. pritrjujte. Če potrebujete nadomestne dele, se obrn ite na OmniMountovo službo za pomoč str ankam na telefonski številki 800.668 .6848 ali
e-naslovu Info@omnimount.com. Kupci v drugih državah se morajo za pomoč obrniti na pooblaščene lokalne prodajalce.
Izdelki za pritrditev na steno: Ta izdelek je bil oblikovan za uporabo na navpični steni, ki je sezidana iz lesa ali iz masivnega betona. Les eni nosilci, opredeljeni kot stene , sestavljeni iz najmanj 5 x 10 c m nosilcev z
največ 60 cm razmika in najmanj 41 cm razmika med nosilcema ter z največ 13 mm stenskega opaža (mavčne plošče, letev, omet). Za namestitve po meri se obrnita na strokovnjaka. Za varno pritrditev mora biti nosilnost stene, na katero izdelek pritrjujete, štirikrat večja od teže izdelka. Če nimate take površine, jo morate ojačati, da bo v skladu s to zahtevo. Monter mora preveriti, ali bodo stenska struktura/površina in sidra varnopodpirala celotno breme.Ta izdelek ni zasnovan kot nosilec za katodne televizijske zaslone.Izdelek laho vsebuje premične dele. Bodite previdni pri uporabi..
NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI.
VAROVANIE! NESPRÁVNA INŠTALÁCIA ALEBO MONTÁŽ ŽE SPÔSOBIŤ ŠKODU NA MAJETKU, VÁŽNE ZRANENIE ALEBO SMRŤ. PRED ZAČIATKOM INŠTALÁCIE SI PREČÍTAJTE
NASLEDUJÚCE VAROVANIA.
V prípade, že pokynom nerozumiete, máte nejaké pripomienky alebo otázky, kontaktujte kvalifikovaného technika. Zákazníci so sídlom v Severnej Amerike môžu kontaktovaťoddelenie služieb zákazníkom
spoločnosti OmniMount na čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese info@omnimount.com.
V prípade, že je produkt alebo hardvér poškodený, alebo nejakáčasť chýba, nezostavujte a neinštalujte ho. Ak potrebujete náhradné súčasti, kontaktujte oddelenie služieb zákazn íkom spoločnosti OmniMount na
čísle 800.668.6848 alebo na e-mailovej adrese Info@omnimount.com. Zákazníci mimo územia Spojených štátov, ktorí chcú získaťpomoc , musia kontaktovať miestneho distribútora.
Produkty určené na pripevnenie na stenu: Tento produkt bol navrhnutý pre montáž na zvislésteny z drevených hranolov alebo betónového masívu. Drevenéhranoly definované ako stena pozostávajúca z
hranolov s rozmermi mi nimálne 5 x 10 cm s maximálne 60 cm rozstupom a minimálne 41 cm rozstupo m s maximálne 13 mm stenovej krytin y (sadrokartón, lata, omietka). Pri iných inštaláciách sa obráťte prosím na kvalifikovaného montéra. Bezpečná montáž vyžaduje, aby mala stena nosnosťzodpovedajúcu štvornásobk u hmotnosti celkového zaťaženia. V prípade, že má stena nižšiu nosnosť, musí sa vystužiť tak, aby spĺňala tento štandard. Osob a, ktorá vykonáva montáž, je zodpovedná za ov erenie, či konštrukcia steny, jej povrch a ukotvenia použité pri montáži, bezpečne vydržia celkové zaťaženie.
Tento produkt nie je určený pre zaťaženie CRT televízorom.Tento produkt môže obsahovať pohyblivé časti. Pri je ho používaní buďte opatrní.DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU.
UYARI! HATALI KURULUM VEYA MONTAJ; CİDDİ KİŞİSEL YARALANMALARA, MAL HASARINA VE ÖLÜME NEDEN OLABİLİR. BAŞLAMADAN ÖNCE AŞAĞIDAKİ UYARILARI OKUYUN. Talimatl arı anlamaz veya soru ya da sorunlarınız olursa, lütfen yetkili bir montajcıya başvurun. Kuzey Amerika'da ikamet edenler 800.668.6848 numaralı telefondan v eya info@omnimount.com adresinden
OmniMount müşteri hizmetle riyle bağlantıya geçebilir.
Ürün veya donanım hasarlı veya eksikse kurulumu veya montajıyapmayın. Yedek parça gerekirse, 800.668.6848 numaralı telefondan veya Info@omnimount.com adresinden OmniMount Müşteri Hizmetleriyle
bağlantı kurun. Uluslararası şteriler, yardım için yerel bir distribü töre başvurmalıdır.
Duvara monte edilen ürünler için: Bu ürün, ahşap direklerle veya betondan inşa edilmiş dikey bir duvarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Duvar olarak tanımlanan ahşap direkler, maksimum 13 mm duvar
kaplamasına (alçıpan, kafes, sıva) sahip en fazla 60 cm, en az 41 cm direk açıklığıolan min imum 5 x 10 inç'lik direklerden oluşur. Özel montaj için lütfen bir montaj uzmanına danışın. Güvenli kurulum için, montajı gerçekleştirdiğiniz duvar toplam yük ağırlığının 4 katını desteklemelidir. Desteklemiyorsa, yüzey bu standardı karşılayacak şekilde kuvvetlendi rilmelidir. Montajcı, duvar yapısının/yüzeyinin ve kurulumda kullanılan dayanak noktalarının toplam yük ağırlığını güvenle dest ekleyeceğini doğrulamakla sorumludur.Bu ürün CRT. Bu ürünü, OmniMount tarafından belirtilenlerden farklıuygu lamalar için kullanmayın.
Bu ürün hareketli parçalar içeriyor olabilir. Dikkatle kullanın. BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN.
AVERTISMENT! – ROMÂNĂ
HOIATUS! – EESTI
BRĪDINĀJUMS! – LATVISKI
jums nav konstruēts tam, lai izturētu katodstaru lampas vai plakanā ekr ānatelevizora svaru.
ĮSPĖJIMAS! – LIETUVIŲ
OPOZORILO – SLOVENŠČINA
VAROVANIE! – SLOVENSKY
UYARI – TÜRKÇE
P5
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! – ΕΛΛΗΝΙΚA
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ή ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ, ΖΗΜΙΑ ΣΕ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΙ ΘΑΝΑΤΟΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ.
Αν δεν καταλαβαίνετε τις οδηγίες ή έχετε ερωτήσεις ή απορίες, επικοινωνήστε με έναν πιστοποιημένο τεχνικό εγκατάστασης. Οι κάτοικοι Βορείου Αμερικής μπορούν να
επικοινωνήσουν με την εξυπηρέτηση πελατών της OmniMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ήστηδιεύθυνσηinfo@omnimount.com.
Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει. Αν χρειάζεστε ανταλλακτικά, επικοινωνήστε με
την εξυπηρέτηση πελατών της Om niMount στο τηλέφωνο 1.800.668.6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.com. Οι διεθνείς πελάτες πρέπει να επικοινωνήσουν με τον τοπικό διανομέα για βοήθεια.
Για προϊόντα τοίχου: Το προϊόν αυτό έχει σχεδιαστεί για εφαρμογή σε κάθετο τοίχο, με κατασκευή από ξύλινους ορθοστάτες ή συμπαγές τσιμέντο. Οι ξύλινοι ορθοστάτες
ορίζονται ως τοίχος που αποτελείται από ορθοστάτες τουλάχιστον 5 x 10 εκατοστών με μέγιστο διάκενο μεταξύ των ορθοστατών 60 εκατοστών και ελάχιστο διάκενο 41 εκατοστών με μέγιστη κάλυψη τοίχου (σοβάς, σανίδα, γύψος) 13 χιλιοστών. Για προσαρμοσμένες εγκαταστάσεις, επικοινωνήστε με πιστοποιημένο τεχνικό εγκαταστάσεων. Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότηταυποστήριξηςτετραπλάσιοφορτίουαπότοσυνολικόβάροςτης συσκευής. Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο. Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιω θεί ότι η δομή/επιφάνεια και τα βύσματα (ούπες) που θα χρησιμοποιήσει για την εγκατάσταση θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.Αυτό το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για στήριξη του φορτίου τηλεόρασης επίπεδης οθόνης ή CRT.Μη χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν για καμία άλλη εφαρμογή εκτός από αυτές που αναφέρονται από την
OmniMount.
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΤΟ ΟΠΟΙΟ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ.
ВНИМАНИЕ! – БЪЛГАРСКИ
ВНИМАНИЕ! AКО ИНСТАЛИРАТЕ ИЛИ СГЛОБЯВАТЕПРОДУКТА НЕПРАВИЛНО, МОЖЕ ДА ПРИЧИНИТЕ СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ, УВРЕЖДАНЕ НА
ИМУЩЕСТВО И СМЪРТ. ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ СЛЕДНИТЕ ИНСТРУКЦИИ.
Ако не разбирате инструкциите или имате някакви опасения или въпроси , моля свържете се с квалифицирано техническо лице. Жителите на Северна Америка
могатдасесвържатсотделазаобслужваненаклиентикъмOmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com.
Ако част от хардуера е увредена или липсва, не инсталирайте и не сглобявайте продукта. Ако се нуждаете от резервни части, свържете се с отдела за обслужване
на клиенти към OmniMount на тел. 800.668.6848 или имейл info@omnimount.com. Акосенуждаятотпомощ, международните клиенти трябва да се свържат с местния дистрибутор.
Запродуктизамонтираненастена: Тозипродуктепредназначензаупотребасокачваненавертикалнастенаотдървени греди или зидария (твърд
бетон). Под дървени греди в случая се има предвид стена, изградена от греди с минимален размер 5 x 10 см и максимум 60 см разстояние между гредите и минимум разстояние между гредите 41 см при максимум 13 мм стенна облицовка (суха зидария, летви, гипс). За поръчкови инсталации се свържете с квалифициран майстор. За да осигурите безопасна инсталация, стената, на която ще монтирате уреда, трябва да може да издържи 4 пъти общия товар на продукта. Аконеетака, повърхността трябва да се укрепи, за да отговаря на стандартите. Лицето, което инсталира, носи отговорност за това да провери дали стената/повърхността и използваните стоманени връзки са в състояние да издържат на натоварването и безопасно да поддържат общия товар на продукта.продукта.
Не използвайте продукта за цели, различни от целите, указани от OmniMount.Възможно е продуктът да съдържа подвижни части. Използвайте предпазливо. НЕ ПРЕВИШАВАЙТ Е МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦ ИТЕТ НА ТОВАРА
,ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ.
ﺮﻳﺬﺤﺗ-ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا
ﺮﻳﺬﺤﺗ !–ﺨﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثوﺪﺣ ﻰﻟإ يدﺆﻳ نأ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺮﻴﻏ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا نﺄﺷ ﻦﻣ ةﺎﻓﻮﻟا وأ ،تﺎﻜﻠﺘﻤﻤﻟﺎﺑ راﺮﺿأ قﺎﺤﻟإ وأ ﺔﻴﺼ . ﻲﻓ عوﺮﺸﻟا ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تاﺮﻳﺬﺤﺘﻟا أﺮﻗا
ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺔﻴﻟﺎﻤﺸﻟا ﺎﻜﻳﺮﻣأ ﻲﻓ ﻦﻴﻤﻴﻘﻤﻟا ءﻼﻤﻌﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ
800.668.6848 ﻦﻣ وأ ﺔﻴﺒﺸ
ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺔﻳدﻮﻤﻋ ﻂﺋاﻮﺣ ﻰﻠﻋ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺞﺘﻨﻤﻟا اﺬه ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ :ﻂﺋﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﺘﺒﺜﻤﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ
ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﺼﺼﺨﻤﻟا تﺎﺒﻴآﺮﺘﻠﻟ . ﻂﺋﺎﺤﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ ،ﻦﻣﻵا ﺐﻴآﺮﺘﻠﻟو
تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ. يﺎﻌﻤﻠﻟ ﺮﻳ . ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗ
ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ 800.668.6848 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا ﺪﻳﺮﺒﻟا ﻰﻠﻋ وأ info@omnimount.com.
،تارﺎﺴﻔﺘﺳا وأ ﻖﻠﻘﻠﻟ ﺚﻋاﻮﺑ ﻚﻳﺪﻟ ﺖﻧﺎآ وأ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻢﻬﻔﺗ ﺖﻨآ اذإ ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ ﻞﻣﺎﻌﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ . ءﻼﻤﻋ
ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻲﻓ ﺺﻘﻧ وأ ﻒﻠﺗ دﻮﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا وأ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻰﻠﻋ مﺪﻘﺗ ﻪﺗﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻣ وأ . ﻋ ﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺨﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﻰﺟﺮﻳ رﺎﻴﻏ ﻊﻄﻗ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨآ اذإ ﻒﺗﺎﻬﻟا ﻰﻠ
ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ/ نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا
ﻞﻤﺤﺗ ﻰﻠﻋ ًا ر د ﺎ ﻗ ﻪﻴﻠﻋ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺎﺑ مﻮﻘﺗ يﺬﻟا4 ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻟا نزو فﺎﻌﺿأ . ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ًﺎ ﻴ ﻓ ﻮ ﺘ ﺴ ﻣ ﺢﺒﺼﻳ ﻰﺘﺣ ﺢﻄﺴﻟا ﻢﻴﻋﺪﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻚﻟذ فﻼﺨﺑ . ﻢﺋﺎﻘﻟا ﺺﺨﺸﻟا ﻖﺗﺎﻋ ﻰﻠﻋ ﻊﻘﺗو
ﻦﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻲﻄﺋﺎﺣ ءﺎﻄﻏ13 ﻢﻣ ) ﺺﺟ ،ﺔﻴﺒﺸﺧ ﺢﺋاﺮﺷ ،فﺎﺟ ﻂﺋﺎﺣ .( ﻞهﺆﻣ ﺐﻴآﺮﺗ
ﺔﻴﻨﺑ ﻞﻤﺤﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟا ﺔﻴﻟوﺆﺴﻣ/ نﺎﻣﺄﺑ ﻲﻠﻜﻟا ﻞﻤﺤﻠﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا تﺎﺘﺒﺜﻤﻟاو ﻂﺋﺎﺤﻟا ﺢﻄﺳ.
ﺐﻴآﺮﺘﻟا.
ﺔﺒﻠﺻ ﺔﻧﺎﺳﺮﺧ . ﻦﻋ ﻞﻘﺗ ﻻ ﻢﺋاﻮﻗ ﻦﻣ ﺔﻧﻮﻜﻣ ﻂﺋاﻮﺣ ﻦﻋ ةرﺎﺒﻋ ﻲه ﺔﻴﺒﺸﺨﻟا ﻢﺋاﻮﻘﻟاو5 × 10 ﻰﻠﻋ ﺮﺧﻵاو ﻢﺋﺎﻘﻟا ﻦﻴﺑ ﻞﺻﺎﻔﻟا ﺪﻳﺰﻳ ﻻو ﻢﺳ 60 ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻو ﻢﺳ 41 ﻊﻣ ﻢﺳ
ﺮﻳ ﺎﺷ ﻞﻤﺣ ﻢﻋﺪﻟ ﻢﻤﺼﻣ ةCRT ﺔﺤﻄﺴﻣ ﺔﺷﺎﺷ يذ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ وأ .
ﻞﺒﻗ
ﻣ ةدﺪﺤﻤﻟا تﺎﻘﻴﺒﻄﺘﻟا ﻚﻠﺗ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻖﻴﺒﻄﺗ يأ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻚﻟذ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻﺖﻧوﺎﻤﻴﻨﻣوأ
ﺔآﺮﺤﺘﻣ ءاﺰﺟأ ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻦﻤﻀﺘﻳ ﺪﻗ . رﺬﺤﺑ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .
ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ ﻻ.
警告! – 简体中文
警告!如果安装或组装不当,则可能导致重伤、死亡和财产损毁。请在开始安装或组装前先阅读下列警告信息。如果您不理解说明或者遇到任何疑问或问题,请与具备资格的安装人员联系。北美地区的人士可通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件
info@omnimount.com OmniMount 客户服务部门联系。
如果产品或硬件受损或缺失,请不要安装或组装。如果您需要备换零件,请通过电话号码 800.668.6848 或电子邮件 Info@omnimount.com
OmniMount 客户服务部门联系。国际客户需要联系本地经销商以获取帮助。
对于壁挂式产品:此产品拟在由木墙柱结构或实心混凝土搭建的竖直墙面上使用。规定的墙壁木立柱最小尺寸为 5 cm x 10 cm,立柱间距最大为
60 cm,最小为 41 cm,墙壁外壳材质(干墙、木板条、泥灰)厚度为 13 mm。如需定制安装,请与具备资格的安装人员联系。为确保安全安装,
拟用于安装产品的墙壁必须能够支持相当于总荷载 4 倍的重量。否则,必须加固墙面以便符合此标准。安装人员负责确认墙壁结构/表面以及安装 中使用的锚栓能够安全地支持总荷载。
本产品不适用于承载 CRT 或平板电视。不要将此产品用于超出 OmniMount 指定应用范围的任何应用。不要超过此产品的最大承重能力。
警告! 取り付けまたは組み立てを適切に行わないと、重傷や物的損害をもたらしたり、死に至ることがあります。始める前に、次の警告をお読
みください。
説明が不明であったり、質問や懸念がある場合は、正規の取り付け業者にお問い合わせください。北米在住の方は、OmniMountのカスタマー
サービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)にお問い合わせいただけます。
製品またはハードウェアが破損していたり、足りない部品がある場合は、取り付けまたは組み立てを行わないでください。交換部品をお求めの
場合は、OmniMountのカスタマーサービス(電話番号: 1-800-668-6848、電子メール: info@omnimount.com)までお問い合わせください。米国以 外の国に在住の方は、最寄りの代理店までお問い合わせください。
ウォールマウント製品の場合:本製品は木製間柱で構成されているまたはコンクリート造の垂直な壁に取り付けるように設計されています。木製の間柱と
は、5 × 10 cm 以上の間柱が、最大 60 cm、最小 41 cm の間隔で配置され、 13 mm 以下の壁材(石膏ボード、ラス、漆喰など)で覆われている壁として 定義します。カスタムインストールの場合は、正規の取付業者にお問い合わせください。安全な取り付けのために、壁は取り付ける全重量の4倍の重量に 耐えられる必要があります。そうでない場合は、この基準に対応するように壁を補強する必要があります。取り付ける壁の構造や表面およびアンカーが全 重量を安全に支えることができることを確認するのは、取り付けを行なう者の責任です。この製品は、CRT またはフラットスクリーンテレビの重量を
支えるようには設計されていません 当社が指定した用途以外に本製品 しないでください
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください。
警告! – 日本語
P6
WEIGHT CAPACITY
MAXIMUM WEIGHT CAPACITY
MÁXIMA CAPACIDAD DE PESO
CAPACITE DE CHARGE MAXIMALE
COMPLETE UNIT
POUNDS (LBS) / KILOGRAMS (KG)
LIBRAS (LB) / KILOGRAMOS (KG)
LIVRES (LB) / KILOGRAMMERS (KG)
MAXIMUM SCREEN SIZE
TAMAÑO DE PANTALLA MÁXIMO
TAILLE D’ÉCRAN MAXIMALE
125 (LBS) / 56 (KG) 52” in (132 cm)
CAUTION!
52””
52
52”
MAXIMUM SCREEN SIZE
USE WITH PRODUCTS LARGER THAN THE MAXIMUM WEIGHT AND SIZE MAY RESULT IN INSTABILITY CAUSING POSSIBLE INJURY. USER MUST REMOVE TELEVISION OR OBJECT OFF THE BRACKET BEFORE ADJUSTING. IF
EN
THE PRODUCT IS A TELEVISION MAXIMUM WEIGHT CAPACITY SUPERSEDES / OUTPLACES RECOMMENDED DIAGONAL MEASURED TELEVISION SIZE!!
EL USO CON EL PRODUCTOS MÁS GRANDE QUE EL PESO MÁXIMO Y TAMAÑO PUEDE CAUSAR INESTABILIDAD Y POSIBLEMENTE HERIDAS. EL USUARIO DEBE QUITAR LA TELEVISIÓN U OBJETO DEL
ES
SOPORTE ANTES DEL AJUSTE. SI EL PRODUCTO ES UNA TELEVISIÓN, LA CAPACIDAD DE PESO MÁXIMA REEMPLAZA EL TAMAÑO DIAGONAL RECOMENDADO DE LA TELEVISIÓN
NE PAS UTILISER DES PRODUITS QUI SONT PLUS GRANDS DE LA CAPACITÉ DE CHARGE OU DES DIMENSIONS MAXIMALES – CELA POURRAIT PROVOQUER L’INSTABILITÉ DE PRODUIT ET DES BLESSURES. AVANT TOUT
FR
AJUSTEMENT, IL FAUT DÉMONTER LE TÉLÉVISEUR OU L’AUTRE PRODUIT ÉLÉCTRONIQUE. SI LE PRODUIT EST UN TÉLÉVISEUR, LA CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE SE SUBSTITUE AU GRANDEUR DIAGONALE RECOMMANDÉ DU TÉLÉVISEUR.
DE ÜBERSCHREITEN SIE NICHT DIE MAXIMALE TRAGKRAFT FÜR DIESES PRODUKT! NL
OVERSCHRIJDT HET MAXIMALE DRAAGVERMOGEN VOOR DIT PRODUCT NIET!
IT NON SUPERARE IL CARICO MASSIMO PER QUESTO PRODOTTO! PL NIE NALEŻY PRZEKRACZAĆ MAKSYMALNEJ ŁADOWNOŚCI DLA TEGO URZĄDZENIA! CZ
NEPŘEKRAČUJTE MAXIMÁLNÍ ZATÍŽENÍ TOHOTO PRODUKTU!
HU NE LÉPJÜK TÚL A TERMÉK MAXIMÁLIS TERHELHETŐSÉGÉT! GK
ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ!
PT NÃO EXCEDER A CAPACIDADE DE PESO MÁXIMO PARA ESTE PRODUTO! DA OVERSKRID IKKE DEN MAKSIMALE VÆGTKAPACITET FOR DETTE PRODUKT! FI
TÄMÄN TUOTTEEN SUURINTA PAINORAJAA EI SAA YLITTÄÄ!
SV ÖVERSKRID INTE MAXIMAL BELASTNINGSKAPACITET FÖR DENNA PRODUKT! RO NU DEPĂŞIŢI CAPACITATEA MAXIMĂ DE GREUTATE PENTRU ACEST PRODUS! BL
НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ МАКСИМАЛНИЯ КАПАЦИТЕТ НА ТОВАРА, ВЪЗМОЖЕН ЗА ТОЗИ ПРОДУКТ!
ET ÄRGE ÜLETAGE SELLE TOOTE SUURIMAT LUBATUD KANDEVÕIMET! LV SLODZE NEDRĪKST PĀRSNIEGT ŠĪ IZSTRĀDĀJUMA MAKSIMĀLO NESTSPĒJU! LT
NEVIRŠYKITE MAKSIMALAUS GALIMO ŠIO PRODUKTO SVORIO!
SL NAJVEČJE DOVOLJENE TEŽE ZA TA IZDELEK NE SMETE PREKORAČITI! SK DBAJTE NA TO, ABY STE NEPREKROČILI MAXIMÁLNE POVOLENÉ ZAŤAŽENIE TOHTO PRODUKTU! RU
УБЕДИТЕСЬ, ЧТО МАКСИМАЛЬНАЯ НАГРУЗКА НА ДАННОЕ ИЗДЕЛИЕ В КГ НЕ ПРЕВЫШЕНА!
TR BU ÜRÜN İÇİN GEÇERLİ OLAN MAKSİMUM AĞIRLIK KAPASİTESİNİ AŞMAYIN! NO
IKKE OVERSTIG DEN MAKSIMALE VEKTKAPASITETEN FOR DETTE PRODUKTET!
AR ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ صﺎﺨﻟا نزﻮﻠﻟ ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا زوﺎﺠﺘﺗ CN 不要超过此产品的最大承重能力! JP
本製品の最大搭載重量を超えないようにしてください!
P7
SYMBOL KEY
Drill
EN ES Agujerear FR Percer DE Bohren NL Boor IT Forare PL Wywier CZ Vrtat HU Készítsen furatot GK PT Furar DA Bor FI Poraa SV Borra RO Burghiu BL ET Puurige LV Urbis LT Gręžti SL Izvrtajte SK Vŕta RU TR Delin NO Bormaskin AR CN JP
EN ES Marque con lápiz FR Marque de crayon DE Bleistiftmarkierung NL Potloodmarkering IT Segno di matita PL Znak wykonany ołówkiem CZ Poznamenejte si polohu tužkou HU Jelölőceruza GK PT Marcar a lápis DA Blyantsmærke FI Lyijykynämerkki SV Märke med penna RO Marcaj de creion BL ET Pliiatsimärg e LV Atzīme ar zīmuli LT Pažymėti pieštuku SL Oznaka s svinčnikom SK Poznamenajte si polohu ceruzkou RU TR Kalem İşareti NO Blyantmerke AR CN JP
ć
Διατρήστε
Пробив
ť
Сверление
ﺮﻔﺣا
钻孔 水平
Pencil Mark
Σημειώστε με μολύβι
Обозначаване с молив
Карандашная пометка
صﺎﺻﺮﻟا ﻢﻠﻘﻟﺎﺑ ﺔﻣﻼﻋ
铅笔标记 鉛筆で付けた印
EN ES Nivel FR Niveau DE Wasserwaage NL Waterpas IT Livellare PL Poziomnica CZ Vodováha HU Szintez GK PT Nível DA Vaterpas FI Vesivaaka SV Pass RO Nivelă BL ET Lood LV Līmenis LT Lygis SL Vodna tehtnica SK Vodováha RU TR AynıSeviyeye Getir NO Vater AR CN JP
Level
ő
Αλφάδι
Ниво
Уровень
ناﺰﻴﻣ
水平调整 水平器
Phillips Screwdriver
EN ES Destornillador Phillips FR Tournevis Phillips DE Kreuzschlitzschraubendreher NL Phillips schroevendraaier IT Cacciavite a croce PLŚrubokręt krzyżakowy CZ Křížový šroubovák HU Keresztfejes csavarhúzó GK
Σταυροκατσάβιδο
PT Chave-de-fendas Phillip s DA Philips skruetrækker FI Ristipääruuvitaltta SV Philips skruvmejsel ROŞurubelniţă Phillips
Отвертка
BL ET Ristkruvikeeraja LV Phillips skrūvgriezis LT Kryžminis atsuktuvas SL Križni izvijačPhillips SK Krížový skrutkova
Крестовая отвертка
RU TR Yıldız Tornavida NO Stjerneskrujern AR
ﺔﺒﻴﻠﺻ ﻚﻔﻣ
CN
十字螺丝刀
JP
プラスドライバー
Caution
EN ES Precaución FR Attention DE Vorsicht NL Voorzichtig IT Attenzione PL Przestroga CZ Pozor HU Figyelmeztetés GK
Προσοχή
PT Cuidado DA Pas på FI Varoitus SV Försiktighet RO Atenţie BL
Внимание
ET Hoiatus. LV Brīdinājums LT Dėmesio SL Previdno SK Pozor RU
Предостережение
TR Dikkat NO Forsiktig AR
ﻪﻴﺒﻨﺗ
CN
小心
JP
注意
Phillips
č
Hammer
EN ES Martillo FR Marteau DE Hammer NL Hamer IT Martello PL Młotek CZ Kladivo HU Kalapács
Χτυπήστε με σφυρί
GK PT Martelo DA Hammer FI Vasara SV Hammare RO Ciocan BL
Чук
ET Haamer LVĀmurs LT Kalti SL Kladivo SK Kladivo RU
Молоток
TR Çekiç NO Hammer AR
ﺔﻗﺮﻄﻣ
CN
锤子
JP
ハンマー
Allen Wrench
EN ES Llave Allen FR Clé hexagonale DE Inbussch lüssel NL Inbussleutel IT Chiave esagonale PL Klucz do wkrętów CZ Klíčimbus HU Imbuszkulcs
Κλειδί Άλεν
GK PT Chave Allen DA Unbrakonøgle FI Kuusiotappiavain SV Insexnyckel RO Cheie Allen
Шестостепенен ключ
BL ET Kuuskantpesapeakruvi võti LV Sešstūra stieņatslēga LT Šešiakampis raktas SL Imbus klju SK Imbusový kľú RU TR Allen Anahtar NO Sekskantnøkkel AR CN JP
č
č
Торцовый ключ
ı
ﻲﺳاﺪﺳ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ
内六方扳手 アレンレンチ
Optional
EN ES Opcional FR Optionnel DE Optional NL Optioneel IT Opzionale PL Opcjonalne CZ Volitelné HU Választható GK
Προαιρετικό
PT Opcional DA Valgfrit FI Valinnainen SV Valfri RO Opţional BL
Допълнителен
ET Valikuline LV Pēc izvēles LT Pasirinktinis SL Izbirno SK Voliteľné RU
Дополнительно
يرﺎﻴﺘﺧا
可选 オプション
ı
TRİsteğe Bağl NO Valgfritt AR CN JP
Tools Needed
EN ES Herramientas necesarias FR Outils requis DE Benötigte Werkzeuge NL Benodigde gereedschappen IT Strumenti necessari PL Potrzebne narzędzia CZ Potřebné nástroje HU Szükséges eszközök
Απαιτούμενα εργαλεία
GK PT Ferramentas necessárias DA Nødvendigt værktøj FI Tarvittavat työkalut SV Verktyg som krävs RO Instrumente necesare
Необходими уреди
BL ET Vajalikud tööriistad LV Nepieciešamie rīki LT Reikalingi įrankiai SL Potrebno orodje SK Potrebné náradie
Необходимые инстру
RU TR Gerekli Aletler NO Nødvendige verktøy AR
ﺔﻣزﻼﻟا تاودﻷا
CN
需要的工具
JP
必要なツール
P8
SYMBOL KEY
EN
Find Center Position
ES
Encuentre la posición del centro
FR
Repérez la position centrale
DE
Finden Sie die mittige Position
NL
Midden bepalen
IT
Determinare posizione centrale
PL
Znajdźśrodek
CZ
Najděte středovou pozici
HU
Keresse meg a középső pozíciót
GK
Βρείτε τη θέση κέντρου
PT
Encontrar Posição Central
DA
Find midterposition
FI
Etsi keskiasento
SV
Leta upp en central position
RO
Localizare poziţie centrală
BL
Намерете положението на
ET
Leidke keskkoht
LV
Atrodiet centra stāvokli
LT
Raskite vidurinę padėtį
SL
Poiščite središče
SK
Nájdite stredovú polohu
RU
Найдите центральную точку
TR
Orta Noktayı Bulma
NO
Finn midtpunktet
AR
ًﺎ ﻳ ﺰ آ ﺮ ﻣ ًﺎ ﻌ ﺿ ﻮ ﻣ دﺪﺣ
CN 找到中心位置 JP
中心を見つけます
Remove
EN ES Retire FR Retirez DE Entfernen Sie NL Verwijder IT Rimuovere PL Zdejmij CZ Odstraňte HU Távolítsa el GK
Αφαιρέστε
PT Desmontar DA Fjern FI Poista SV Ta bort RO Scoateţi BL
Отстрани
ET Eemaldage LV Noņemt LT Pašalinti SL Odstranite SK Odstráňte RU
Удалите
TR Kaldır NO Fjern AR
لزأ
CN
拆除
JP
取り外し
Adjust
EN ES Ajuste FR Ajustez DE justieren Sie NL Regel IT Regolare PL Wyreguluj CZ Upravte polohu HU Igazítsa helyére. GK
Προσαρμόστε
PT Ajustar DA Justér FI Säädä SV Justera RO Reglaţi BL
Регулирайте
ET Sättige paika LV Pielāgojiet LT Nustatykite SL Prilagodite SK Upravte polohu RU
Отрегулируйте
TR Ayarlayın NO Juster AR
ﻂﺒﺿا
CN
调整
JP
調整します。
Tighten Fastener
EN ES Ajuste el sujetador FR Serrez l'attache DE Ziehen Sie die Befestigung fest NL Draai de bevestiging vast IT Serrare il dispositivo di fissaggio PL Zaciśnij łącznik CZ Utáhněte upevnění HU Szorítsa meg a rögzítőt.
Βιδώστε τον σφιγκτήρα
GK PT Apertar aperto DA Stram fæstneren FI Kiristä kiinnitin SV Spänn fäste RO Strângeţi dispozitivul de fixare
Затегнете натегача
BL ET Pingutage kinnitit LV Savelciet fiksatoru LT Priveržti tvirtinimo element SL Pričvrstite objemko SK Utiahnite upevnenie
Затяните крепление
RU TR KıskacıSıkıştırın NO Stram holderen AR
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻂﺑرا
CN
拧紧紧固件
JP
留め具を締めます。
ą
Open-Ended Wrench
EN ES Llave española FR Clé ouverte DE Gabelschlüssel NL Open sleutel IT Chiave a forchetta PL Klucz płaski CZ Klíč–očko HU Nyitott villáskulcs
Κλειδί ανοιχτού άκρου
GK PT Chave de boca aberta DA Åben nøgle FI Kiintoavain SV Öppen nyckel RO Cheie cu cap deschis
Гаечен ключ без предвари
BL ET Harkvõti LV Uzgriežņatslēga ar atvērtu atveri LT Veržliaraktis atviru galu SL Viličasti klju SK Kľúč–očko RU TR Kurbağacık NO Fastnøkkel AR CN JP
EN ES Afloje el sujetador FR Desserrez l'attache DE Lösen Sie die Befestigung NL Draai de bevestiging los IT Allentare il dispositivo di PL Poluzuj zapięcie CZ Uvolněte upevnění HU Lazítsa meg a rögzítőt. GK PT Soltar aperto DA Løsgør fæstneren FI Löysää kiinnitintä SV Lossa fäste RO Slăbiţi dispozitivul de fixare BL ET Laske kinniti lõdvemaks LV Atbrīvojiet fiksatoru LT Atlaisvinti tvirtinimo element SL Zrahljajte objemko SK Uvoľnite upevnenie RU TR KıskacıGevşetin NO Løsne holderen AR CN JP
č
Рожковый ключ
فﺮﻄﻟا حﻮﺘﻔﻣ ﻂﺑر حﺎﺘﻔﻣ
两头扳手 両口スパナ
Loosen Fastener
Ξεβιδώστε τον σφιγκτήρα
Разхлабете натегача
Ослабьте крепление
ﻚﺒﺸﻤﻟا ﻞﺣ
松开紧固件 留め具を緩めます。
Cable Management
EN ES Sistema de organización de cables FR Gestion des câbles DE Kabelführung NL Kabelgoten IT Passacavi PL Pokrywa na przewody CZ Kryty kabel HU Kábelkezelés GK PT Gestão de cabos DA Kabelstyring FI Kaapelien hallinta SV Kabelhantering RO Gestionarea cablurilor BL ET Kaablite korraldamine LV Kabeļu penāļi LT Kabelio tvarkymas SL Držalo za kable SK Kryty káblo v RU TR Kablo İdaresi NO Kabelorganisering AR CN JP
EN ES Ajuste manual FR Serrer avec les doigts DE Mit der Hand festziehen NL Met de hand vastdraaien IT Serrare a mano PL Dokręćręcznie CZ Utáhnout rukou HU Kézi rögzítés GK PT Apertar à mão DA Stram med hånden FI Kiristä käsin SV Handspänn RO Strâns cu mâna BL ET Pingutage käsitsi LV Savilkšana ar roku
ą
LT Priveržti ranka SL Privijte z roko SK Utiahnite rukou RU TR Elle sıkıştırın NO Stram for hånd AR CN JP
ů
Διαχείριση καλωδίου
Управление на кабели
Монтаж кабелей
تﻼﺒﻜﻟا ةرادإ
电缆管理 ケーブル管理
Hand tighten
Σφίξτε με το χέρι
Затегнете с ръка
Затяжка вручную
ﺪﻴﻟﺎﺑ ﻂﺑرا
手动拧紧 手で締めます。
P9
CONTENTS
8
7
10
P-C
4
2
3
13
13
Wall Kit 516-4vC
Pouch # Part # Qty Description
W-A W-A 4 Lag Bolts 5/16" x 2.5" W-B W-B 4 Steel Washer 18mm x 8.5mm x 1.5mm
W-C W-C 4 10mm OD x 7mm ID x 45mm Length
OM10332vB
Pouch # Part # Qty Description
1 P-A 4 Square Washer 2 P-B 1 Allen Wrench 4mm 3 P-C 4 UAL-VESA Screws
Contents
1 1 Wall Plate 2 2 Vertical Rails 3 2 Horizontal Rails 4 1 VESA Plate 5 1 Cable Management Cover 6 2 Cable Management Cover Screws 7 1 Back Cover 8 1 5mm Allen Wrench (Inside Back Cover)
N/A
9 2 Tilt Adjustment Screws 10 1 Top Adjustment Knob 11 2 Swivel Nuts 12 2 Sliding Bracket Screws 13 1 Vertical Rail Adjustment Screws 14 2 Wall Plate Covers 15 1 Sliding Adapter
15
12
5
14
1
2
14
W-A
W-B
W-C
P-B
P-A
P10
HARDWARE
M-CM-A M-E M-G M-DM-B M-F M-H M-I M-J M-K
Screws / Hardware for Flat Panel (Monitor Kit L-U-vD)
Part # Qty Description
M-A 4 Philips screws M4 x 15mm M-B 4 Philips screws M4 x 30mm M-C 4 Philips screws M5 x 15mm M-D 4 Philips screws M5 x 30mm M-E 4 Philips screws M6 x 15mm M-F 4 Philips screws M6 x 30mm M-G 4 Philips screws M8 x 15mm M-H 4 Philips screws M8 x 30mm
M-I 4 Round Spacers: M6 - M8 x 5mm M-J 4 Round Spacers: M6 - M8 x 10mm M-K 4 Round Washers M4-M5 M-L 4 Round Washers M6-M8
TOOLS NEEDED
EN Not included ES No se incluye FR Non inclus DE Nicht im Lieferumfang enthalten NL Niet inbegrepen IT Non incluso PL Nie należy do zestawu CZ Není součástí HU Nem tartalmazza GK Δεν περιλαμβάνεται PT Não incluído DA Ikke vedlagt FI Ei mukana SV Ej inkluderad RO Nu sunt incluse BL Неевключен ET Pole komplektis LV Nav iekļauts LT Nepridedama SL Ni priloženo SK Nie je súčasťou balenia RU Вкомплектневходит TR Dahil değildir NO Ikke inkludert AR ﻦﻤﻀﻣ ﺮﻴﻏ CN 未提供 JP 別売り
M-L
P11
STEP 1
EN Remove ES Retire FR Retirez DE Entfernen Sie NL Verwijder IT Rimuovere
15
15
7
PL Zdejmij CZ Odstraňte HU Távolítsa el GK Αφαιρέστε PT Desmontar DA Fjern FI Poista SV Ta bort RO Scoateţi BL Отстрани ET Eemaldage LV Noņemt LT Pašalinti SL Odstranite SK Odstráňte RU Удалите TR Kaldır NO Fjern AR لزأ CN 拆除 JP 取り外し
EN Remove ES Retire FR Retirez DE Entfernen Sie NL Verwijder IT Rimuovere PL Zdejmij CZ Odstraňte HU Távolítsa el GK Αφαιρέστε PT Desmontar DA Fjern FI Poista SV Ta bort RO Scoateţi BL Отстрани ET Eemaldage LV Noņemt LT Pašalinti SL Odstranite SK Odstráňte RU Удалите
7
TR Kaldır NO Fjern AR لزأ CN 拆除 JP 取り外し
Tool
Herramienta Outil Werkzeug Inbussleutel Attrezzo Narzędzie Nástroj Szerszám
Εργαλείο
Ferramenta Værktøj Työkalu Verktyg Instrument
Уред
Tööriist Darbarīks Įrankis Orodje Nástroj
Инструмент
Alet Verktøy ةادأ
工具 ツール
8
P12
Loading...
+ 28 hidden pages