Omnimount G348, G343T, 1002379, G343 User Manual

IMPORTANT: Consult your dealer if you have any questions regard-
ing the proper assembly of this product.
Stellar Video Tables: G343, G343T, G348
P/N 1002379—Rev. C 10/2004
www.omnimount.com
OmniMount Systems, Inc.
8201 South 48th Street • Phoenix, AZ 85044-5355
Thank you for purchasing an OmniMount product.
20
Fig. 8c
Fig. 8b
Fig. 8a
Paso 7
Deslice el estante del medio sobre el estante inferior. (Fig. 7a)
Fije el estante del medio firmemente y súbalo a su posición. (Fig. 7b)
Alinee la parte trasera del estante del medio con el soporte trasero. (Fig. 7c)
Rote el estante del medio a su posición en los soportes laterales. (Fig. 7d)
Precaución: Asegúrese de que los soportes traseros y laterales están totalmente acoplados antes de soltar el estante.
Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c Fig. 7d
Paso 8
Apriete bien el tornillo del soporte trasero del estante. (Fig. 8a)
Ajuste de nuevo los soportes laterales, tan cerca del estante como sea posible. (Fig. 8b)
Ponga el estante superior sobre los elementos de soporte de arriba. (Fig. 8c) Nota: si el estante superior de vidrio no
está estable, cambie las posiciones de las almohadillas de goma o doble la altura de la almohadilla más baja de forma que
el estante quede estable.
Precaución: Nunca intente mover la mesa tirando de los estantes de cristal. Siempre que mueva la mesa hágalo cogién-
dola por el bastidor.
Fig. 1a
Fig. 2a
Las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.
Se ha hecho un especial esfuerzo para facilitar un montaje y una instalación correctos y sin errores. OmniMount Systems
no se hace responsable de problemas o contratiempos que pudieran tener lugar como consecuencia de la interpretación
de la información contenida en estas instrucciones. Si los productos OmniMount se usan para propósitos distintos que
los intencionados originalmente, OmniMount así como sus distribuidores y vendedores no serán responsables de posi-
bles daños físicos o a la propiedad, ya sean directos o indirectos, que puedan derivarse de un uso imprudente, inseguro o
incorrecto de este producto o de una forma distinta para la cual ha sido diseñado y fabricado. La garantía no cubre pro-
Fig. 3a
ductos que se hayan perdido o dañado por un mal uso o abuso o por accidente.
19
Models: G343, G343T, G348
Install hex screw into pads on bottom of back post. (Fig. 1a)
Fig. 1b
Step 1
Secure back post to support using long hex head bolts and sup-
plied hex wrench. (Fig. 2b) Tighten all support leg screws.
Stand table upright.
Install cable port covers into back post. (Fig. 1b)
Step 2
Lay main frame face down on floor.
Match holes on support legs to holes on main frame support brackets.
Fig. 2b
Loosely secure support legs to main frame using hex head screws and supplied hex
wrench. (Fig. 2a)
Step 3
Determine desired height of middle shelf.
Install Phillips head screw and shelf pad into rear shelf support bracket. (Fig. 3a)
2
Fig. 3b
Secure side shelf support brackets to main frame with
Phillips head screws. (Fig. 3c)
Note: Slide bracket fully to the outside edge of frame. (Fig. 3d)
Fig. 5b
Fig. 4a Fig. 4b
Fig. 5a
Fig. 6b Fig. 6c
Fig. 6a
Secure rear shelf support bracket to back post with countersunk hex screws. (Fig. 3b)
Step 4
Install end caps into foot sections on front of base frame and side of back
frame. (Figs. 4a & 4b)
Fig. 3c Fig. 3d
Fig. 3b
Fig. 4a Fig. 4b
Step 5
Place adhesive rubber pads on support legs and main frame.
Fig. 5b
(Figs. 5a & 5b) Rock the stand to check that it is level and stable.
Note: For unstable condition, un-screw shortest leveling foot
until table sits level.
Step 6
Identify glass shelves. (Fig. 6a)
Slide bottom shelf onto lower frame members. (Fig. 6b)
Rotate bottom shelf into position on lower frame mem-
bers. (Fig. 6c)
3
Fig. 5a
Fig. 6b Fig. 6c
Fig. 6a
Fije los soportes laterales del estante al cuadro principal
con los tornillos Phillips. (Fig. 3c)
Nota: Deslice el soporte totalmente hacia el borde exte-
rior del cuadro. (Fig. 3d)
Fije el soporte trasero del estante al poste trasero con los tornillos avellanados. (Fig. 3b)
Paso 4
Instale los topes en la sección de los pies en la parte delantera de la base.
(Figs. 4a & 4b)
Fig. 3c Fig. 3d
Paso 5
Ponga las almohadillas autoadhesivas de goma en los pies de
soporte y en el cuadro principal. (Figs. 5a y 5b) Compruebe que el estante está nivelado y estable.
Nota: Si no lo está, desenrosque los pies nivelables más cor-
tos hasta que la mesa esté nivelada.
Paso 6
Identifique los estantes de cristal. (Fig. 6a)
Deslice el estante inferior en los elementos de soporte
de abajo. (Fig. 6b)
Rote el estante inferior a su posición en los elementos
de soporte de abajo. (Fig. 6c)
18
del poste trasero. (Fig. 1a)
Fig. 1a
Fig. 2a
Fig. 3a
Models: G343, G343T, G348 — Espagnol
Instale los pies nivelables encima de las almohadillas inferiores
Fig. 1b
Paso 1
Fije el poste trasero al soporte usando los tornillos largos de
cabeza hexagonal y la llave hexagonal incluida. (Fig. 2b)
Apriete bien todos los tornillos de los pies de soporte. Ponga la mesa de pie.
Instale las cubiertas de los puertos de cables en el poste trasero.
(Fig. 1b)
Usando la llave hexagonal incluida, enrosque los tornillos de cabeza hexagonal, sin apre-
tar mucho, para fijar los pies de soporte con el cuadro principal (Fig. 2a)
Paso 2
Fig. 2b
Paso 3
Determine la altura deseada del estante central.
3a)
17
Instale un tornillo Phillips y las pastillas de estantería en el soporte trasero del estante. (Fig.
Fig. 7c Fig. 7d
Fig. 7b
Fig. 8c
Fig. 8b
Fig. 8a
Step 7
Slide middle shelf onto bottom shelf. (Fig. 7a)
Grasp middle shelf firmly and lift it into position. (Fig. 7b)
Align rear of middle shelf with rear support bracket. (Fig. 7c)
Caution: Ensure that rear and side brackets are fully engaged before releasing grasp on shelf.
Fig. 7a
Step 8
Tighten rear shelf bracket screw. (Fig. 8a)
Re-secure the side brackets as close to shelf as possible. (Fig. 8b)
Place top shelf onto upper frame members. (Fig. 8c) Note: If the top shelf glass is unstable, move the rubber pad
positions or double up the height of the lowest pad until the shelf glass is stable. Caution: Never try to move table by pulling on glass shelves. Always move table by grasping the frame.
Rotate middle shelf into position into side support brackets. (Fig. 7d)
Specifications are subject to change without prior notice.
Every effort has been made to provide accurate and error-free assembly and installation. OmniMount Systems disclaims
liability for any difficulties arising from the interpretation of information contained in these instructions. If OmniMount
inability to use this product safely, properly, and in the manner for which it has been designed and manufactured. War-
held responsible or liable for injuries or property damage, direct, indirect, or consequential, which may arise from the
ranty does not apply to products which have been lost, damaged by misuse, abuse, or accident.
4
products are used for purposes other than their original intent, OmniMount, its distributors and retailers shall not be
Fig. 1a
Fig. 2a
Fig. 3a
Models: G343, G343T, G348 — Deutsch
Fig. 7d
Bohrungen auf der Unterseite der hinteren Stütze. (Abb. 1a)
Schrauben Sie die justierbaren Standfüße in die entsprechenden
Fig. 1b
Schritt 1:
Befestigen Sie die hintere Stütze mit Hilfe der Schrauben mit
langem Sechskantkopf und dem mitgelieferten Sechskantschlüssel an den Stützstreben.
(Abb. 2b) Ziehen Sie alle Schrauben der Stützstreben an.
Stellen Sie den aufgebauten Rahmen aufrecht hin.
Lassen Sie die Kunststoffringe in die Kabelführungsöffnungen
einrasten. (Abb. 1b))
Schritt 2:
Lay main frame face down on floor.
Match holes on support legs to holes on main frame support brackets.
Fig. 2b
Loosely secure support legs to main frame using hex head screws and supplied hex
wrench. (Fig. 2a)
Schritt 3
Bestimmen Sie die gewünschte Höhe des mittleren Glasbodens.
5
Befestigen Sie die Sechskantschrauben und die Regalauflagen an der hinteren
Auflagehalterung. (Abb. 3a)
Stap 7
Schuif het middelste schap op het onderste schap. (Fig. 7a)
het frame vast te nemen.
Fig. 8c
Fig. 8b
Fig. 8a
Specificaties zijn onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande verwittiging.
Alle inspanningen werden geleverd om een nauwkeurige en foutenvrije montage en installatie te leveren. OmniMount
Systems wijst elke aansprakelijkheid af voor moeilijkheden die voortkomen uit de interpretatie van de informatie in deze
instructies. Als OmniMount-producten gebruikt worden voor doeleinden die anders zijn dan hun originele bedoeling,
zullen OmniMount, zijn verdelers en kleinhandelaars niet verantwoordelijk of aansprakelijk worden gehouden voor
letsels of schade aan eigendommen, directe, indirecte of gevolgschade die kan voortvloeien uit de onmogelijkheid om dit
product veilig, correct en op de manier te gebruiken waarvoor het ontworpen en geproduceerd werd. De garantie is niet
16
van toepassing op producten die verloren geraakten, of beschadigd door verkeerd gebruik, misbruik, of accident.
Fig. 7c
Fig. 7b
Grijp het middelste schap stevig vast en til het op zijn plaats. (Fig. 7b)
Aligneer de achterkant van het middelste schap met de achterste steunbeugel. (Fig. 7c)
Draai het middelste schap op zijn plaats in de steunbeugels aan de zijkant. (Fig. 7d)
Fig. 7a
Voorzichtig: Zorg ervoor dat de beugels achteraan en aan de zijkant volledig gebruikt worden voor u het schap loslaat.
Stap 8
Draai de schroef in de achterste schapbeugel vast. (Fig. 8a)
Bevestig de zijbeugels zo dicht mogelijk tegen het schap. (Fig. 8b)
Plaats het bovenste schap in de bovenste framedelen. (Fig. 8c) Opmerking: indien de bovenste glazen schap onstabiel
is, verplaats dan de rubberen kussentjes of verdubbel de hoogte van het laagste kussentje tot de glazen schap stabiel is. Voorzichtig: Probeer de tafel nooit te verplaatsen door aan de glazen schappen te trekken. Verplaats de tafel altijd door
Fig. 3b
Fig. 4a Fig. 4b
koppen. (Fig. 3b)
Bevestig de schapsteunbeugels van de zijkant aan het
hoofdframe met behulp van schroeven met Phillipskop.
(Fig. 3c) Opmerking: Schuif de beugel volledig tegen de buitenkant van het frame.
(Fig. 3d)
Fig. 5b
Fig. 5a
Fig. 6b Fig. 6c
Fig. 6a
Bevestig de achterste schapsteunbeugel aan de achterpaal via schroeven met platte zeskantige
Stap 4
Plaats de eindkapjes in de voetstukken aan de voorzijde van het
voetstukframe. (Figs. 4a & 4b)
Fig. 3c Fig. 3d
Fig. 3b
Fig. 4a Fig. 4b
Stap 5
Plaats klevende rubberen kussentjes op de steunpoten en het
Fig. 5b
hoofdframe. (Fig. 5a & 5b) Schommel de staander om te zien of hij waterpas en stabiel is.
Opmerking: Indien dit niet het geval is, draait u de kortste
nivelleringsvoet los tot de tafel waterpas staat.
Fig. 5a
Stap 6
Neem de glasplaten. (Fig. 6a)
Schuif het onderste schap op de onderste framedelen.
(Fig. 6b)
Draai het onderste schap op zijn plaats in de onderste
framedelen. (Fig. 6c)
15
Fig. 6b Fig. 6c
Fig. 6a
Befestigen Sie die seitlichen Auflagehalterungen mit
Hilfe der Kreuzschlitzschrauben am Hauptrahmen.
(Abb. 3c)
Hinweis: Schieben Sie die Halterung bis an die äußerste Kante des
Rahmens. (Abb. 3d)
Hinweis: Sie können die Standeigenschaften
Schritt 4
Stecken Sie die Endstücke in die entsprechenden Öffnungen auf der
Befestigen Sie die hintere Auflagehalterung mit Hilfe der Sechskantschrauben mit Senkkopf an der
hinteren Stütze. (Abb. 3b)
Fig. 3c Fig. 3d
Unterseite des Sockels.
Schritt 5
Befestigen Sie die selbstklebenden Gummikissen auf den
Stützstreben und am Hauptrahmen. (Abb. 5a & 5b)
Wackeln Sie vorsichtig am Aufbau, um sicherzustellen, dass
er stabil ist und gerade steht.
verbessern, indem Sie den entsprechenden Standfuß so weit
herausschrauben, wie nötig.
Schritt 6
Nehmen Sie die Glasböden zur Hand. (Abb. 6a)
Schieben Sie den unteren Boden auf die unteren
Rahmenstreben. (Abb. 6b)
Drehen Sie den unteren Boden auf den unteren
Rahmenstreben in die richtige Positition. (Abb. 6c)
6
Fig. 7d
Hinweis: Sollte der obere Glasboden
Fig. 8c
Fig. 8b
Fig. 8a
Schritt 7
Schieben Sie den mittleren Regalboden auf den unteren Regalboden. (Abb. 7a)
Fassen Sie den mittleren Boden sicher mit den Händen, und heben Sie ihn in Position. (Abb. 7b)
Richten Sie die hintere Kante des mittleren Bodens an der hinteren Auflagehalterung aus. (Abb. 7c)
Drehen Sie den mittleren Boden in die seitlichen Auflagehalterungen und somit in die richtige Position. (Abb. 7d)
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass der Boden korrekt in die hinteren und seitlichen Auflagestützen eingeführt ist,
bevor Sie den Boden loslassen.
Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c
Schritt8
Ziehen Sie die Schraube der hinteren Auflagehalterung fest. (Abb. 8a)
Richten Sie die seitlichen Auflagehalterungen so nah wie möglich an den Glasböden aus. (Abb. 8b)
Legen Sie den oberen Glasboden auf die oberen Stützstreben. (Abb. 8c)
wackeln, verschieben Sie die Gummikissen oder verwenden Sie an der niedrigsten Stelle zwei Kissen, sodass der
Glasboden sicher aufliegt.
Vorsicht: Fassen Sie den Aufbau zum Verschieben nie an den Glasböden an. Fassen Sie den Aufbau zum Verschieben
de achterpaal. (Fig. 1a)
immer am Rahmen an.
Fig. 1a
Die Spezifikationen können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden.
Fig. 2a
Es wurden alle Bemühungen unternommen, den Aufbau und die Montage korrekt und fehlerfrei zu ermöglichen.
OmniMount Systems ist nicht haftbar im Falle von Schwierigkeiten, die aus der Interpretation der in dieser Anleitung
enthaltenen Informationen entstehen. Wenn Produkte von OmniMount für andere als die ursprünglichen Zwecke
verwendet werden, tragen weder OmniMount noch die das Produkt vertreibenden oder verkaufenden Parteien die
Verantwortung für eventuelle Personen- oder Sachschäden, die direkt, indirekt oder in Folge der Unmöglichkeit
entstehen, das Produkt sicher, korrekt und entsprechend dem in Planung und Fertigung angestrebten ursprünglichen
Zweck zu verwenden. Die Garantiebestimmungen sind nicht wirksam für Produkte, die verloren gegangen sind oder
durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch oder unbeabsichtigt beschädigt wurden.
7
Fig. 3a
Bevestig de achterpaal aan het steundeel via de lange
zeskantbouten en de meegeleverde zeskantsleutel. (Fig. 2b)
Schroef alle steunpoten vast.
koppen en de meegeleverde zeskantsleutel. (Fig. 2a)
Plaats de nivelleringsvoet in de kussentjes aan de onderkant van
Plaats de bedekking van de kabelgoot in de achterpaal. (Fig. 1b)
Fig. 1b
Models: G343, G343T, G348 — Néerlandais
Stap 1
Stap 2
Leg het hoofdframe met de voorkant naar beneden op de grond.
Doe de gaten in de steunpoten overeenkomen met de gaten in de steunbeugels van het
hoofdframe.
Fig. 2b
Bevestig de steunpoten aan het hoofdframe met behulp van de schroeven met zeskantige
Zet de tafel recht.
Stap 3
Bepaal de gewenste hoogte van het middelste schap.
Plaats de schroef met Phillipskop en het schapkussentje in de achterste schapsteunbeugel. (Fig.
3a)
14
Fig. 7c Fig. 7d
Fig. 7b
Fig. 8c
Fig. 8b
Fig. 8a
Etape 7
Poggiare il ripiano di mezzo sopra il ripiano inferiore (fig. 7a).
Afferrare il ripiano di mezzo e alzarlo, portandolo all’altezza finale (fig. 7b).
Allineare il lato posteriore del ripiano con la staffa poggia ripiano (fig. 7c).
Sistemare il ripiano girandolo (fig. 6d).
Attenzione: controllare che le staffe posteriore e laterali blocchino il ripiano prima di mollare la presa.
Fig. 7a
Etape 8
Poggiare il ripiano di mezzo sopra il ripiano inferiore (fig. 7a).
Afferrare il ripiano di mezzo e alzarlo, portandolo all’altezza finale (fig. 7b).
Allineare il lato posteriore del ripiano con la staffa poggia ripiano (fig. 7c). Nota: se il ripiano superiore in vetro non è
stabile, spostare i cuscinetti in gomma o raddoppiare l'altezza del cuscinetto più basso.
Attenzione: controllare che le staffe posteriore e laterali blocchino il ripiano prima di mollare la presa.
Fig. 1a
I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso.
Ogni sforzo è stato fatto per fornire informazioni accurate e senza errori per il montaggio e l’installazione. OmniMount
Systems non sarà responsabile di eventuali problemi derivanti dall’interpretazione delle informazioni qui contenute.
Qualora i prodotti OmniMount vengano utilizzati per finalità diverse da quelle originariamente previste dal costruttore,
OmniMount, i suoi distributori e i rivenditori non saranno responsabili per danni alle persone o alle cose, diretti,
indiretti o conseguenti, imputabili al mancato utilizzo del prodotto in modo sicuro, appropriato e nelle modalità previste
dal costruttore. La garanzia non è applicabile al prodotto qualora sia stato perso o danneggiato a seguito di uso errato,
uso improprio o incidente.
13
Fig. 2a
Fig. 3a
Models: G343, G343T, G348 — Français
Installez le pied de nivellement dans les emplacements prévus
pour les pieds au bas du montant arrière (figure 1a).
Fig. 1b
Étape 1
Installez les anneaux des ouvertures pour câbles dans le montant
arrière (figure 1b).
Étape 2
Posez le cadre principal face contre terre.
Faites correspondre les trous sur les montants aux trous sur les supports du cadre princi-
Fixez le montant arrière au support à l’aide des boulons longs à
tête hexagonal et de la clé hexagonale fournie (figure 2b).
Fig. 2b
Serrez toutes les vis des montants. Posez la table ainsi montée à la verticale.
Étape 3
Déterminez la hauteur souhaitée pour l’étagère du milieu.
Mettez en place la vis à tête Phillips dans le support d’étagère arrière, puis installez le coussinet
d’étagère (figure 3a).
8
gonale et de la clé hexagonale fournie (figure 2a).
pal. Fixez sans trop de serrage les montants au cadre principal à l’aide des vis à tête hexa-
Fig. 3b
Fig. 5b
Fig. 4a Fig. 4b
Fig. 5a
Fig. 6b Fig. 6c
Fig. 6a
Fixez le support d’étagère arrière au montant arrière à l'aide des vis hexagonales à tête fraisée
(figure 3b).
Fig. 3b
Fixez les supports d’étagère latéraux au cadre principal à
Fig. 3c Fig. 3d
l’aide des vis à tête Phillips (figure 3c).
Remarque : Faites entièrement glisser le support vers le bord extérieur du
cadre (figure 3d).
Étape 4
Mettez en place les capuchons dans les sections pour les pieds à l'avant de la
base du cadre.
Étape 5
Placez les coussinets adhésifs en caoutchouc sur les montants
et sur le cadre principal (figure 5a et 5b).
Faites légèrement bouger l’étagère pour vérifier qu’elle est
stable et plane. Remarque : si des ajustements sont nécessaires (mauvaise
stabilité), dévissez le pied de nivellement le plus cours jusqu’à
équilibre.
Étape 6
Repérez les étagères en verre (figure 6a).
Faites glisser l’étagère inférieure sur les éléments infé-
rieurs du cadre (figure 6b).
Faites pivoter l’étagère inférieure de manière à ce
qu’elle soit correctement positionnée sur les éléments
inférieurs (figure 6c).
9
Fissare i poggia ripiani laterali alla struttura principale
Fig. 5b
Fig. 4a Fig. 4b
Fig. 5a
Fig. 6b Fig. 6c
con le viti a croce (fig. 3c).
Nota: infilare completamente la staffa fino al bordo esterno del telaio (fig. 3d).
Fig. 6a
Fissare il poggia ripiano posteriore al montante posteriore con le viti a testa conica esagonale
(fig. 3b)
Fig. 3c Fig. 3d
Etape 4
Montare i tappi sui tronconi anteriori della base. (Figs. 4a & 4b)
Etape 5
Applicare i gommini adesivi sulle gambe e il telaio (fig. 5a e
5b). Dondolare la colonna per controllare che sia in equilibrio e
stabile. Nota: se non è stabile, equilibrare svitando il piedino
più corto.
Etape 6
Prendere i ripiani in vetro (fig. 6a).
Inserire e appoggiare il ripiano basso sulle barre
portanti (fig. 6b).
Sistemare il ripiano girandolo (fig. 6c).
12
Fig. 1a
montante (fig. 1a).
Fig. 2a
Fig. 3a
Models: G343, G343T, G348 — Italien
Fig. 7d
Montare il piedino livellante sui cuscinetti presenti sotto il
Fig. 1b
Etape 1
Fissare il montante posteriore ai porta ripiani utilizzando le viti lunghe e l’apposita chiave
esagonale (fig. 2b). Stringere tutte le viti delle gambe.
Mettere in piedi il tavolino.
Montare i tappi dei fori passacavi del montante (fig. 1b).
Etape 2
Collocare la struttura principale sul pavimento rivolta all’ingiù.
Allineare i fori delle gambe ai fori presenti sui porta ripiani.
Fig. 2b
Fissare senza stringere le gambe alla struttura principale con le viti a testa esagonale e
l’apposita chiave fornita (fig. 2a).
Etape 3
Stabilire a quale altezza andrà collocato il ripiano intermedio.
Montare il cuscinetto poggia ripiano con la vite a croce sulla staffa posteriore poggia ripiano
(fig. 3a).
11
Étape 7
Faites glisser l’étagère du milieu sur l’étagère du bas (figure 7a).
Prenez fermement en main l’étagère du milieu, et soulevez-la jusqu’à sa position finale (figure 7b).
Alignez l’arrière de l’étagère du milieu avec le support d’étagère arrière (figure 7c).
Faites pivoter l’étagère du milieu pour la positionner dans les supports latéraux d’étagère (figure 7d).
Fig. 7c
Fig. 7b
relâcher.
Attention : assurez-vous que l’étagère est bien calée dans les supports latéraux et dans le support arrière avant de la
Fig. 7a
Étape 8
Serrez la vis du support d’étagère arrière (figure 8a).
Modifiez les fixations des supports latéraux d’étagère de manière à ce que ceux-ci soient le plus proche possible de l'éta-
gère (figure 8b).
Faites glisser l’étagère inférieure sur les éléments inférieurs du cadre (figure 8c). Remarque: si l'étagère supérieure en
verre est instable, déplacez les taquets en caoutchouc ou doublez la hauteur du taquet le plus bas jusqu'à ce que l'étagère
en verre soit stable. Attention: n’essayez jamais de déplacer la table en la soulevant au niveau des étagères en verre. Déplacez toujours la
table en la soulevant par le cadre.
Fig. 8c
Fig. 8b
Fig. 8a
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Tous les efforts ont été mis en œuvre pour fournir des instructions de montage et d’installation précises et sans erreurs.
OmniMount Systems décline toute responsabilité pour toute difficulté éventuelle liée à l’interprétation des informations
contenues dans ces instructions. Si les produits OmniMount sont utilisés à d’autres fins que celles pour lesquelles ils ont
été conçus, OmniMount, ses distributeurs et revendeurs ne peuvent être tenus responsables pour toute blessure ou dom-
mage de biens, que ceux-ci soit directs ou indirects, pouvant résulter de l’incapacité à utiliser ce produit correctement,
dans de bonnes conditions de sécurité et de la manière prévue. La garantie ne s'applique pas aux produits perdus ou
10
endommagés suite à une mauvaise utilisation, à une utilisation abusive ou à un accident.
Loading...