La reproduction totale ou partielle du contenu de ce document en dehors d'un usage privé est expressément interdite sous quelque forme que ce soit.
62235_FR_Mode d’emploi_REV_B 1 / 5
Sous réserve d’erreurs et de modifications. Tous les textes, illustrations et symboles sont la propriété de nimax GmbH.
Page 2
Omegon® BioMon
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
13
12
11
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel Omegon® BioMon. Ce système de microscope est utilisé pour
l'observation de coupes minces et d'échantillons liquides en utilisant la méthode par contraste sur fond clair.
Convient pour l'école et les études dans le domaine de la microscopie biologique.
1. Préparation.
Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le microscope pour la première fois afin de
pouvoir profiter pleinement des possibilités offertes par cet instrument. Les consignes de sécurité relatives à
l'utilisation de cet appareil sont également décrites ici et doivent être respectées.
1.1. Caractéristiques techniques.
Microscope biologique monoculaire à lumière transmise ;
Éclairage gradable : LED ;
Lentilles achromatiques : 4x, 10x, 40x, 40x, 100x protection des échantillons préparés pour objectifs
40x et 100x ;
Distance de travail des objectifs :
4x = 37,50 mm, NA = 0,10;
10x = 7,63 mm, NA = 0,25;
40x = 0,63 mm, NA = 0,65;
100x = 0,20 mm, NA = 1,25;
Mise au point grossière et fine ;
Porte-filtre.
1.2. Volume de livraison.
1. Oculaire WF 10x;
2. Tube oculaire ;
3. Tête de prisme ;
4. Vis de serrage ;
5. Tourelle d’objectifs ;
6. Objectifs ;
7. Trépied ;
8. Mise au point avec transmission ;
9. Réglages coaxiaux avec table en croix ;
10. Socle de microscope ;
11. LED éclairage par lumière transmise ;
12. Table porte-objets ;
13. Condensateur Abbe ;
14. Table en croix.
1.3. Fonctionnement de l'instrument.
1.3.1 Retirez le microscope de son emballage en polystyrène et placez-le sur une surface de travail plane et
stable.
1.3.2 Retirez les matériaux d'emballage en plastique et les capuchons anti-poussière du tube de l'oculaire et
du trépied du tube de l'oculaire.
62235_FR_Mode d’emploi_REV_B 2 / 5
La reproduction totale ou partielle du contenu de ce document en dehors d'un usage privé est expressément interdite sous quelque forme que ce soit.
Sous réserve d’erreurs et de modifications. Tous les textes, illustrations et symboles sont la propriété de nimax GmbH.
Page 3
1.3.3 Familiarisez-vous avec votre nouveau microscope. Déplacez toutes les pièces mécaniques, telles que la
Attention :
Le microscope doit être mis à la terre (ceci est garanti avec une prise de terre normale).
Attention :
L'ouverture du sténopé ne sert pas à régler la luminosité.
Ce réglage s'effectue à l'aide de la molette de gradation correspondante. Le faisceau lumineux et la luminosité sont
deux choses différentes.
Alimentationélectrique 230VFusible en verre
D
A
B
C
E
F
G
H
mise au point, la position du condenseur, le diaphragme iris, le porte-filtre, etc. avec précaution à la main et
observez comment elles fonctionnent et leurs effets.
1.3.4 Branchez correctement l'instrument sur la source d'alimentation.
1.3.5. Assurez-vous que la tension correspond à la tension spécifiée.
A. Alimentation électrique 230V ;
B. Fusibles en verre ;
C. Interrupteur marche/arrêt ;
D. Régulateur de luminosité – variateur ;
E. Table en croix avec échelles Nonius.
F. Régulateur de l’ouverture de l’objectif ;
G. Condensateur Abbe ;
H. Réglage coaxial – Table en croix.
2. Mise en service
2.1. Allumez l'instrument et réglez la
luminosité de la molette de gradation à
une intensité lumineuse confortable.
2.2. Placez soigneusement un porte-objets avec un échantillon
préparé fini que vous voulez observer sur la table porte-objets et
fixez-la avec l’étrier de serrage à ressort de la table en croix (14)
2.3. L'intensité de la luminosité peut également être modifiée en
ajustant l'ouverture du sténopé sur le condenseur. La meilleure
résolution possible des objectifs peut être obtenue en ajustant
l'ouverture du diaphragme à trou (sténopé) des objectifs. Si les
échantillons préparés doivent être remplacés, veuillez retirer
l'oculaire afin d'obtenir la meilleure résolution possible de l'objectif.
La taille de l'ouverture du sténopé peut maintenant être visualiséen
dans le tube de l'oculaire. Il est préférable de régler le sténopé un
peu plus petit que l'ouverture de l'objectif.
La reproduction totale ou partielle du contenu de ce document en dehors d'un usage privé est expressément interdite sous quelque forme que ce soit.
62235_FR_Mode d’emploi_REV_B 3 / 5
Sous réserve d’erreurs et de modifications. Tous les textes, illustrations et symboles sont la propriété de nimax GmbH.
Page 4
2.4. Tournez le porte-filtre vers l'extérieur. Si
I
N
J
K
L
M
nécessaire, insérez un filtre et repositionnez le
support dans sa position initiale, c'est-à-dire
entre la source lumineuse et le condenseur.
2.5. Pour modifier le grossissement, tournez la
tourelle d’objectifs (5) et remplacez ainsi les
objectifs 4x -100x. Veillez à ce que les objectifs
ne heurtent pas l’échantillon préparé lors du
pivotement. Il est conseillé de déplacer d'abord
légèrement la table porte-objets vers le bas afin
de créer un espace suffisant entre l'objectif et
l'échantillon préparé, puis de régler à nouveau
la mise au point. Le changement correct de
l'objectif est confirmé par un clic audible.
2.6. Si vous réglez la mise au point, évitez à tout
prix que l'objectif touche l'échantillon préparé à
observer. Par conséquent, ne déplacez la
molette rotative (8) que pour une mise au point
grossière jusqu'à ce que l'objectif se trouve à
3 mm du verre de protection de l'échantillon
préparé. Modifiez lentement le réglage grossier
jusqu'à ce que vous puissiez voir une image
approximativement nette, puis utilisez le
réglage fin de la mise au point pour obtenir la
netteté finale de l'image. Si vous sélectionnez
un grossissement plus élevé, c'est-à-dire un
objectif différent, il vous suffit de faire pivoter
le réglage fin afin de retrouver la netteté de
l'image.
2.7. L'échantillon préparé peut être déplacé
manuellement à travers le champ de vision de
l'oculaire dans les axes Y et Z en faisant tourner
la mécanique de la table porte-objets coaxiale
avec précision et délicatesse. (9)
2.8. À l'aide del'entraînement fin latéral, qui
déplace le condenseur du bas vers l'échantillon
préparé ou l'éloigne de l'échantillon préparé, le
degré d'éclairage ainsi que le contraste de
l'image peuvent être modifiés.
I. Porte-filtres pivotant ;
J. Tourelle d’objectifs ;
K. Objectifs (4x,10x,40,100x);
L. Mise au point 1:1;
M. Mise au pont 1:10.
N. Réglage en hauteur du condensateur Abbe
3. Entretien, maintenance et nettoyage.
La reproduction totale ou partielle du contenu de ce document en dehors d'un usage privé est expressément interdite sous quelque forme que ce soit.
62235_FR_Mode d’emploi_REV_B 4 / 5
Sous réserve d’erreurs et de modifications. Tous les textes, illustrations et symboles sont la propriété de nimax GmbH.
Page 5
3.1. Maintenance.
Attention :
La LED à haute intensité devient relativement chaude pendant le fonctionnement ou peu de temps après.
Attention :
Veillez à ne pas coincer les câbles lors de la fermeture du couvercle.
Couvrez toujours l'instrument avec le couvercle anti-poussière fourni après utilisation.
3.1.1 Pour remplacer la LED, dévissez la grande vis à fente sur la face inférieure du microscope et ouvrez le
couvercle. Vous pouvez maintenant retirer la LED défectueuse de la prise située à l'intérieur du couvercle et la
remplacer par une nouvelle LED.
Ne touchez pas la nouvelle LED avec la main. Les empreintes digitales et les saletés sur la LED peuvent affecter
la luminosité. Nettoyez la LED avec un chiffon propre et doux. Touchez la LED avec les mêmes spécifications
techniques, seulement avec des gants propres ou un morceau de gaze et insérez la nouvelle LED dans la prise
adéquate. Refermez le couvercle et resserrez la vis à fente mentionnée ci-dessus.
3.1.2 Pour changer le fusible, retirez le compartiment des fusibles situé dans la partie inférieure de l’embase
IEC. Ça peut être un peu difficile. Retirez l'ancien fusible et remplacez-le par un fusible neuf ayant les mêmes
caractéristiques techniques. Remettez le compartiment des fusibles entièrement en place.
3.2. Entretien.
3.2.1 Le microscope doit être conservé dans un endroit ombragé, sec et propre. Il ne doit pas entrer en contact
avec des acides, des bases ou des vapeurs. N'exposez pas l'instrument à la lumière directe du soleil.
3.2.1 La température ambiante de l'environnement doit être comprise entre 0 °C et + 40 °C. L'humidité relative
de l'air ne doit pas dépasser 85 % au maximum. Si la valeur est supérieure, l'instrument ne doit en aucun cas
être utilisé. (Risque de choc électrique)
Le microscope a été ajusté et testé avec précision avant de quitter la ligne de production. Il ne doit pas tomber
ou être soumis à des chocs violents ou à des coups durs.
3.3. Nettoyage.
3.3.1 Si de la poussière s'accumule sur l'objectif, enlevez-la à l'aide d'un soufflet en caoutchouc, puis nettoyez
soigneusement l'objectif avec un pinceau doux. L'huile ou les traces de doigts sur l’objectif doivent être
soigneusement enlevées à l'aide d'un chiffon de nettoyage (pas de microfibres) ou d'un essuie-tout absorbant
ou d'un chiffon de coton blanc, qui doit être humidifié avec de l'isopropanol (alcool provenant d'une
pharmacie).
3.3.2 Ne nettoyez pas trop souvent la surface de l’objectif avec de l'isopropanol. Une utilisation trop fréquente
risque de causer des rayures et d’endommager le revêtement, de réduire la qualité de la transmission de la
lumière et de détériorer la qualité de la transmission de la lumière et donc la qualité de l'image.
3.3.3 Gardez les pièces mécaniques propres et nettoyez-les régulièrement.
3.3.4 Lorsque le microscope n'est pas utilisé, éteignez-le et débranchez-le du secteur.