Omegon Alpheon-NV 5x40 Instruction Manual [IT]

Page 1
Istruzioni per l'uso
La duplicazione completa o parziale sotto qualsiasi forma dei contenuti di questo documento, ad eccezione dell'uso privato, è vietata. Tutti
i testi, le immagini e i grafici sono proprietà di nimax GmbH.
1
Page 2
Omegon® Alpheon-NV 5x40
1. Cavo video; 2. Cavo USB;
3. Trasformatore di corrente; 4. Borsa per il trasporto;
5. 2 Batterie (RCR123A); 6. Salvietta per la pulizia delle lenti.
7. Tracolla a mano;
Figura 1
Figura 2
Con riferimento alla Figura 1
1. Coperchio antipolvere dellobiettivo;
2. Ghiera di messa a fuoco dellobiettivo;
3. Illuminatore IR;
4. Alimentazione (DC IN) in corrente continua (5 Volt);
5. Presa USB;
6. Uscita video (OUT);
7. Supporto per treppiede
8. Salvietta per la pulizia delle lenti;
9. Ghiera di messa a fuoco delloculare
Con riferimento alla Figura 2
10. Mirino in gomma; 11. Indicazione delle diottrie;
12. Pulsante Avviamento/Selezione 13. Pulsante IR;
14. Pulsante MODALITÀ; 15. Pulsante SU;
16. Pulsante GIÙ; 17. Lacciolo a mano
Omegon® Alpheon-NV 5x40
Complimenti vivissimi per l'acquisto del nuovo Omegon® Alpheon-NV 5x40. Questo visore notturno funziona in deboli condizioni di luce. Raccoglie ed intensifica la luce emessa dagli oggetti. Inoltre, grazie al suo illuminatore IR (infrarosso) integrato, è possibile ampliare il range di osservazione. In particolari condizioni di luce, ad esempio nel caso della luce lunare, è possibile estendere il campo dellosservazione persino allinfinito. Questo strumento è dotato di uno zoom ottico 5x e di uno zoom digitale 8x.
1. Accessori compresi.
Questo strumento è dotato di diversi componenti accessori, che ne facilitano luso. Consultate lelenco dei componenti, in modo da poterli riconoscere in seguito.
2. Preparazione.
È importante conoscere le funzioni principali di questo strumento, prima di iniziare ad usarlo. Vi sono due gruppi di funzioni, come mostrano le figure (Figure 1 e 2).
Per prima cosa togliete il coperchio dello scomparto delle batterie, inserendo una moneta nellincavo del coperchio e ruotandola in senso antiorario. Inserite le batterie come mostra la figura, e fate attenzione che si trovino nella giusta posizione (Figura 3).
Rimettete il coperchio in modo che le batterie non si spostino.
La duplicazione completa o parziale sotto qualsiasi forma dei contenuti di questo documento, ad eccezione dell'uso privato, è vietata. Tutti
i testi, le immagini e i grafici sono proprietà di nimax GmbH.
2
Page 3
Accendete lo strumento tenendo premuto linterruttore Powerper tre secondi. Togliete il coperchio
Figura 3
Figura 5
Figura 6
Le batterie fornite possono essere ricaricate tramite la presa DC IN di 5 Volt in corrente
Regolazione della luminosità (Figura 5)
È possibile adattare la luminosità dello schermo. Premete il pulsante IR (n° 13 – Figura 1). Sul monitor compare la scritta Bright(Luminosità). Usate i pulsanti UP e DOWN (SU e GIÙ) per regolare la luminosità (nellesempio, è impostata su 7). Vi sono nove livelli di luminosità (1-9). Con UP si aumenta e con DOWN si riduce la luminosità. Per terminare,
premete di nuovo il pulsante IR.
Illuminazione a infrarossi (Figura 6)
Lilluminazione a infrarossi (IR) migliora il campo del visibile e la luminosità dellimmagine. Per regolare lilluminazione IR, premete il pulsante IR due volte ( n° 13 - Figura 1). Sul monitor compare la scritta *LAMP:. Per regolare lilluminazione, premete UP e DOWN (nell’esempio: 4). Vi sono 9 livelli di illuminazione IR (1-9). Con UP si aumenta e con DOWN si riduce lilluminazione. Per terminare, premete di nuovo il pulsante IR.
Principali funzioni dello schermo (Figura 4)
1. Stato di carica della batteria
2. Spazio di memoria residuo per le immagini
3. Modalità di registrazione
4. Supporto di memorizzazione
Figura 4
antipolvere. Guardate attraverso l'oculare. Il display LCD deve essere illuminato. Per spegnere lo strumento, premete nuovamente il pulsante Powerper tre secondi, fino a quando il display si spegne.
Quando lo strumento è acceso, il display mostra alcuni simboli (come è indicato in Figura 4). Tenete presente che: Ogni volta che lo strumento viene sconnesso e riconnesso, si passa dalla modalità di registrazione alla modalità fotografia.
La duplicazione completa o parziale sotto qualsiasi forma dei contenuti di questo documento, ad eccezione dell'uso privato, è vietata. Tutti
i testi, le immagini e i grafici sono proprietà di nimax GmbH.
3
Page 4
Modalità fotografia (Figura 7)
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Lo strumento è dotato di una scheda SD da 4 Gb. Questa è sufficiente per registrare un video della durata di 45 minuti.
1. Stato di carica della batteria
2. Tempo residuo di registrazione video
3. Modalità video
4. Supporto di memorizzazione
Se lo strumento è acceso su ON, viene impostata automaticamente la modalità fotografia. Altrimenti, cercate tra le opzioni disponibili premendo il pulsante MODALITÀ. Premete SELEZIONAper registrare unimmagine. Questa immagine verrà memorizzata.
1. Stato di carica della batteria
2. Memoria residua di registrazione di immagini
3. Modalità foto
4. Supporto di memorizzazione
Modalità video (Figura 8)
Per passare in modalità video, premete il pulsante MODALITÀ due volte e poi esplorate (scrolling) le diverse opzioni disponibili. Qui troverete anche il simbolo video. Premete SELEZIONAper registrare un video. Il video viene memorizzato.
Riproduzione di foto (Figura 9)
In modalità foto premete il pulsante MODALITÀ per passare alla modalità di riproduzione. In questa modalità avete la possibilità di riprodurre e di visionare le foto registrate.
La duplicazione completa o parziale sotto qualsiasi forma dei contenuti di questo documento, ad eccezione dell'uso privato, è vietata. Tutti
4
i testi, le immagini e i grafici sono proprietà di nimax GmbH.
Page 5
Riproduzione di video (Figura 10)
Il formato di data e ora deve seguire lo schema seguente: yyyy.mm.dd hh.mm.ss, come nellesempio
2015.07.12 23:12
Data e ora vengono cancellate dallo strumento ogni volta che vengono tolte o sono esaurite le
batterie oppure quando lo strumento non viene utilizzato per molto tempo.
Figura 10:
La spia LED non si accende se caricate le batterie con il cavo USB.
In modalità video potete premere il pulsante MODALITÀ per passare alla modalità di riproduzione. In questo modalità avete la possibilità di riprodurre e di visionare i video registrati.
1. Stato di carica della batteria
2. Data / Ora
3. Durata di registrazione video
4. Numero di serie video
5. Modalità di riproduzione video
6. Formato VGA video
7. Supporto di memorizzazione
Data e ora Per regolare data e ora, collegate lo strumento a un computer mediante il cavo USB fornito.
Cercate il visore notturno nellelenco degli strumenti
disponibili nel computer. Nella cartella contenente il file time.txt, potete aggiornare data e ora. Salvate il file e copiatelo nella cartella principale del visore notturno. Togliete il cavo USB dalla presa.
Uscita video (OUT) Potete collegare lo strumento a un televisore o a un videoregistratore. Usate semplicemente il cavo
video che fa parte della fornitura e collegatelo alla presa video. Tenete premuto il pulsante POWER per tre secondi, fino a quando lo strumento invia il segnale video.
Collegamento USB / Computer Se collegate lo strumento a un computer, potete caricare le batterie. Inoltre avete la possibilità di
copiare o di cancellare alcune delle foto o dei video registrati. Cercate semplicemente nella memoria della scheda SD i file registrati.
Spegnimento automatico
Lo strumento si spegne automaticamente, se non viene usato per un tempo superiore a tre minuti, a meno che non si trovi nella modalità riproduzione (di foto e di video).
Funzioni e dotazione
Batterie: 2 x RCR123A (650 mAh, 3.7 V) – Prima di essere usate per la prima volta, le batterie devono essere messe sotto carica per almeno 12 ore. Per caricare le batterie, collegate il cavo di corrente alla presa (DC IN) di corrente continua a 5 Volt. Durante la ricarica si accende una spia LED vicino alla presa. Quando non è più accesa, le batterie sono completamente cariche.
Peso: 420 g Ingrandimento: 5 x Apertura della lente: 40 mm FOV (campo visivo): da 3,75 a 5 gradi Portata: con luce debole, 200 m
La duplicazione completa o parziale sotto qualsiasi forma dei contenuti di questo documento, ad eccezione dell'uso privato, è vietata. Tutti
i testi, le immagini e i grafici sono proprietà di nimax GmbH.
5
Loading...