Particular care should be taken not to over pressure the device
as this may rupture the sensor membrane. This is not covered
by the manufacturers warranty.
NOTE: The differential/gauge instruments will only measure positive
pressures i.e. positive pressure applied to the positive port, or
negative pressure applied to the negative port.
INSTRUMENT APPLICATION
The range of HHP-2000 instruments are suitable for gauge,
differential, or absolute measurements over a wide range of
pressures. They are not suitable for use with corrosive substances
or cyclic hydrocarbons, e.g. motor oil, transmission fluid and freon.
To use the HHP-2000 with these components, isolation must be
provided in the form of a buffer, such as a mineral oil or dry air.
INSTRUMENT OPERATION
BATTERIES
Two AAor equivalent cells (not supplied). Follow instructions on
reverse of instrument for fitting/replacement.
Whensymbol appears on display, replace batteries.
IP65/IP67 RATING
The waterproof rating for this product will not be maintained unless
the screws holding the battery compartment are firmly tightened
when inserting or replacing batteries.
ON - OFF
ONOFF
Presskey for on andkey for off.
12 minutes, unless any key is activated or the instrument is in
ormode.
MAX/MIN
automatic switch-off function will be disabled until the unit is switched
off.
Ensure both ports are open to atmosphere. If indicated pressure is
within 1%f.s (3% for Models HHP-2000, 2020 and 2080) of the
factory calibrated zero, press key which will adjust the reading to
zero.
Models HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084
As above but presskey instead of the key.
ZEROING ABSOLUTE
This feature enables correction of the indicated ambient pressure
between 900mbar and 1100mbar.
Models HHP-2005, 2025
Open port to atmosphere and the instrument will indicate ambient
pressure. Press key and 900mbar (or the equivalent in other
engineering units) will appear on the display. Press and hold this
key. The display will scroll and when required atmospheric pressure
is displayed (maximum 1100mbar) release key. The current
pressure being measured will then be adjusted to the displayed
reading and used for the rest of the session.
Note: This setting will be lost when the instrument is switched off.
Model HHP-2085
Presskey instead of key.
DISPLAY HOLD
Pressing key freezes the display. The symbol will appear on
the display. Press key again to return to normal display.
YES
MULTIFUNCTION
0.0
0.0
0.0
mbar PSI
PSI
OutIf pressure exceeds the scale rangewill appear on the display.
cm
in
HO
mm
k
in
Hg
M
0.0
2
Pa
Page 4
HOSE FITTING
The input port(s) on the instrument are designed to accept a hose
with 4mm I.D. and 1mm wall. The hose is fitted by unscrewing the
clamping nut, sliding the hose on to the stepped shaft and refitting
the nut.
Note: Do not tighten fittings attached to the pressure ports to a torque
greater than 2Nm otherwise the pressure seals may be damaged.
HAND PUMP OPERATION (if applicable)
T+Use the piece to connect the hand pump to the instrument’s
port and to the equipment being tested. Exhaust the system by
turning the release valve on the hand pump anti-clockwise and set
the fine adjustment threaded piston to mid range.
Close the release valve and apply pump action to the hand pump
piston to generate the required approximate pressure. Fine
adjustment of the desired pressure can then be made by rotating the
threaded piston. The release valve may be used to vent the system.
Note: The hand pump is capable of generating 7bar max. It is,
therefore, essential that extra care is taken not to over-pressure the
instrument.
A pump must not be used on models HHP-2000, 2020 and 2080
Press key and the instrument continuously averages the last four
=
measurements to give a more stable reading on the display. Press
key again to return to normal measurement.
UNITS OF PRESSURE
Press key to select required units of pressure. Chosen units will
be saved when the instrument is switched off.
Please refer to the table on the back page.
The HHP-20x0 0-25mbar instruments cannot show the µbar or mmHg
symbols on their displays. When switching the units on they are
reading in µbar and so show no unit symbol. Pushing the autorange
button will put the unit into mbar and show the mbar symbol. When
reading in mmHg only the symbol Hg will show on the display.
This function will not operate while in store mode.
Note: HHP-2024 - 2084
3
K=x10 when using in H O and Pa.
6
M=x10 when using in H O and Pa.
MAX/MIN RECORDER
Presskey to start. The instrument will display alternating
symbols and current reading. Press again to display the
maximum pressure reading and symbol will be displayed.
Press again to display the minimum pressure reading and
symbol will be displayed. Press again to return to the actual
pressure display.
Press key to display the average pressure since the MAX/MIN
X
mode was activated andsymbol will appear on display.
Press key again to return to actual pressure display.
X
2
2
=
Page 5
NOTE: To reset MAX/MIN recorder function switch the instrument
off.
NOTE: Some functions may be inhibited while information is
stored in either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to
prevent inadvertent parameter mixing whilst in any of the above
modes. To re-activate these functions please delete any stored
information by following the “Output of data” section.
RANGE LOCK
This instrument has a Range Lock feature that displays readings to
the best resolution, shown by / on the display. This can be
turned off by pressing thekey. The display will then use the
same display resolution for the entire pressure range. This is useful
to stop the display switching between resolutions where there are
fluctuations in pressure. To cancel this mode, press thekey
again.
ADVANCED FUNCTIONS
The following additional functions apply to models HHP-2080,
2081, 2082, 2083, 2084, 2085
LOGGING
These models have functions that enable the user to store and
retrieve up to 250 readings and output such to a PC or Epson
compatible printer via Omega’s infrared HHP-2000DL. Omega also
offers MLWIN, a customised Windows™ software package.
Note: Some functions may be inhibited while information is stored in
either Auto, Manual or Max/Min modes. This is to prevent
inadvertent parameter mixing whilst in any of the above modes.
To re-activate these functions please delete any stores information
by following the "Output of data" section.
SETTING INTERNAL CLOCK
ecimal point
on display with the current year and month settings
Key in new year and month if desired and press key to accept.
Display will show current date of month setting (DD). Key in new
value if desired and press key to accept.
Display will show current hours and minutes setting (24 hour clock).
Key in new values if desired and press key to accept. Instrument
will then return to normal mode.
LOGGING ON DEMAND
This function allows readings to be stored as and when required. A
maximum of 50 readings can be stored this way.
When ready to store a reading presskey.,symbols
0
and will appear on the display. It is possible to enter up to a four
digit reference number including decimal point. Press key to
enter and store reading, time, date and reference number.
Instrument will return to standard mode, howeversymbol will
remain on display until data is erased.
PRESET INTERVAL LOGGING
This function allows readings to be taken automatically at a preset
time interval.
NOTE: If data is already stored, as signified by theor
symbols appearing on display, this function will not operate.
AR
//AR
AR
NEPress d(•) key and the and symbols will appear
(YYMM).
NE
Page 6
Presskey.symbol andwill appear on the display.
Enter required time interval in hh:mm (ie, in order to take a reading
every 1 minute, key in 0001) and press key. Current reading will
return to display andsymbol will remain on display.
will continue logging until a maximum of 250 readings are taken or
data is down-loaded.
OUTPUT OF DATA
This feature will only function if either theorsymbols are
displayed.
To view data press key, then and keys. The first stored
reading will be displayed. Press key to view successively stored
readings and any other key to return to normal mode.
To output data to a PC presskey, then key.
To output data to an Epson compatible printer press key, followed
by key. Printer settings must be as follows: 9600 Baud, 8 data bits,
No Parity, One stop bit, No flow control. It is also possible to print to
Hyper Terminal in your PC in this way.
receive information.
The selected transmit option will be displayed during transmission.
After transmission, the unit will return to normal operation and any
auto logging will stop.
To erase stored data press key, then and keys.
There will be a delay before the unit will accept the key and
symbol will be displayed. This is to help stop accidental erasure.
After erasure, neither orsymbols will be displayed. The unit
will return to normal mode.
delete data, you must turn instrument off and on, then the stored
data will not be lost.
AVERAGING
Press key (when inmode) andsymbol, together
with average reading, will appear on display. Press
to return tomode.
X
LEAK TESTING
This function enables testing for leaks in pressure systems. The
instrument has a function to automate leak testing in a variety of
applications.
Automatic leak test results are logged, not stored and cannot be
output directly via HHP-2000DL into your MLWIN software. To send
leak test results to your PC please use your PC’s Hyper Terminal and
output as to an Epson Printer. When entering pressure values (P1,
P2, P3) you must enter numbers to exactly the same number of
decimal places as full pressure range of the instrument being used.
The number of decimal places required can be seen in the table of
pressure ranges on the back page.
SETTING UP
Press key (when not inmode) andand
symbols will appear on the display. Enter pre-stress pressure level
(if pre-stress pressure function is not required, press key) and the
display will showandsymbols. Key in start pressure and
press key and theandsymbols will now be displayed.
Key in test time in minutes and seconds (MM.SS), press key and
theandsymbols will now be displayed. Key in permissable
change in pressure and press key. The instrument is now ready
to run test andwill appear on display.
4
X
X
NEP3
NE0000
1
If after pressing key you do not wish to
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MIN
NE
P2
NE
P1
Instrument
2
Ensure PC/Printer is ready to
3
3
NEP1
Page 7
PERFORMING A TEST
This test only functions if the symbol is displayed. Apply pressure
to system until changes to (Test Pressure). If a (prestress) pressure has been entered the system must be pressurised
to this level. Bleed system. The display will then clear until test time
has elapsed.orwill appear on the display and be
automatically logged with test conditions. This logged reading can
be replayed on screen by pressingand keys or output to an
Epson compatible printer by pressingand keys. It cannot be
output to a PC other than via Hyper Terminal. Consecutive records
will overwrite each other so must be output to printer before
performing another test. After showing thethe display
will immediately revert to current pressure. The instrument must be
reset manually for each new test.
At switch-on press and hold thekey (HHP-2024 - “ ” key)
and the display will scroll through the available transducer range
option, 10.0 to 50.0 Bar (in 5 Bar steps) or 55.0 to 500.0 Bar (in 5
Bar steps) (release to select) --- appears on the display. To
customise press and hold thekey (HHP-2024 - “ ” key)
again to select the required input voltage range, 10.0 to 50.0 Bar
with 1 to 50mV (in 1mV steps) or 55.0 to 500.0 Bar with 10 to 50mV
(in 1mV steps) (release to select). These are now the default
settings.
EXTERNAL PRESSURE TRANSDUCER CONNECTION
Pressure range selectable (in Bar) with Sensitivity range
selectable (in mV).
Power supplied
+5 Volts (± 0.25 Volts equivalent to 5%)
Wiring instructions
Red Wire = + supply, Blue Wire = - supply,
Green Wire = + signal, Yellow Wire = - signal
WARNING: Care should be taken to ensure the wiring
instructions are followed as incorrect wiring of the cable to the
transducer may damage the instrument.
USER DEFINED SCALE
Presskey andwill appear before the display clears.
Enter scale percentage. Only the first two digits entered are valid this gives a scaling from 1 - 99%. This value will be multiplied into
current display to give user defined scale. Press to accept.
will stay displayed and current reading will appear. A downward
arrow will indicate that this feature is active.
WARNING - whilst in this mode over range indication (out) is
disabled. Do not over pressure the instrument.
INSTRUMENT ACCURACIES
From +20°C to +30°C/+68°F to +86°F
From -10°C to +50°C/+14°F to +122°F 0.15%rdg +0.15%fs +1 digit
The overall performanceof the instrument is obtainedby combining the stated accuracy
and anyuncertainty dueto the measurementprocess.
P1P2P1
PASS FAIL
P1
1
4
PASS/FAIL
0.0
0.0
NE
NE
0.1%rdg +0.1%fs +1 digit
Page 8
D
Einige der berschriebenen optionen kÖnnen mÖglicherweise
nicht auf dieses instrument zutreffen. Überprüfen sie bitte die
funktion des instrumentes, das sie gekauft habeb, bevor sie
fortfahren.
Es ist zu beachten, das Gerät nicht zu überlasten, da sonst die
Sensor-Membrane zerstört wird. Diese Zerstörung fällt nicht
unter Garantie Ansprüche.
Bitte beachten: die Differenz/Druck messen nur den positiven Druck;
schliessen Sie deshalb den positiven Druck nur am positiven
Eingang und den negativen Druck am negativen Eingang.
GERÄTE ANWENDUNGEN
Die Bereiche der HHP-2000 Geräte sind wählbar für Differenz- oder
Absolutdruckmessungen für einen gro en Meßbereich. Sie sind
nicht geeignet für die Verwendung mit aggresiven Substanzen oder
Hydrocarbonen z.B. Motoröl oder Freon. Um die Geräte mit diesen
Stoffen zu verwenden, muß eine Trennvorlage eingesetzt werden.
BEDIENUNG BATTERIE
2 AA Batterie oder ähnlich (nicht im Lieferumfang enthalten). Die
Bedienungsanleitung ist auf die Geräterückseite zu finden.
Wennim Display erscheint, sollten Sie die Batterie wechseln
IP65/IP67 SCHUTZKLASSE GEGEN STAUB UND WASSER
Die Schutzklassen IP65/67 bleiben nur dann erhalten, wenn nach
dem Einbau von Batterien bzw. dem Batteriewechsel, der Deckel mit
Dichtung ordnungsgemäß aufgesetzt und verschraubt wird.
EIN/AUSSCHALTEN
ONOFFDie Taste schaltet das Gerät ein und dieTaste schaltet das
Gerät aus.
Automatische Abschaltung nach 12 Minuten falls keine
Taste aktiviert wird oder das Gerät in Registrier - oder
Sollten Sie dieTaste beim Einschalten gedrückt
Modus ist.
halten, wird die automatische Abschaltung ausgeschaltet.
Beide Druckanschlüsse sind beim Nullpunktabgleich zu öffnen.
Wenn der Druck im Bereich 1% v.B. des im Werk kalibrierten Bereich
ist (3% für Modelle HHP-2000, 2020 und 2080), wird durch
Betätigung der 0-0 Taste eine Nullpunktkorrektur des momentanen
Wertes durchgeführt.
MODELLE HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084
Die Tasteanstatt drücken.
0-KALIBRIERUNG ABSOLUT VERSIONEN
Der angezeigte atmosphärische Druck kann zwischen 900 und
1100mbar gemäß dieser Funktion geändert werden.
MODELLE HHP-2005, 2025
Druckeingang öffnen, atmosphärischer Druck wird angezeigt. Die
0.0
Taste drücken. 900mbar (oder einer equivalenten Einheit)
erscheint im Display. Wenn der gewünschte Druck angezeigt wird
(max. 1100mbar) Taste loslassen.
Der augenblickliche Wert wird dann für den Rest der Messung
zugrundegelegt. Durch das manuelle Abschalten wird der Wert
gelöscht.
MODELLE HHP-2085
Die Tasteanstatt drücken.
DATA HOLD
Um einen Meßwert ‘einzufrieren’ drücken Sie die Taste und
wird im Display angezeigt. Der Meßwert bleibt auf der Anzeige bis
diese Taste nochmals gedrückt wird.
0.0
0.0
PSI
mbar PSI
in
mm
in
Hg
cm
M
HO
2
k
Pa
Page 10
ANSCHLÜSSE
Die Anschlußöffnung(en) des Gerätes sind für einen Schlauch mit
4mm Innendurchmesser und 1mm Wandstärke vorgesehen. Um
diese Schlauchleitung zu montieren, ist die Klemm-Mutter zu lösen
und die Schlauchleitung über den gestuften Schaft zu schieben.
Klemm-Mutter wieder festschrauben.
Beachten Sie: Befestigen Sie die an den Drucköffnungen
befindlichen Anschlüsse nicht mit einer größeren Drehkraft als 2Nm,
da die Druckdichtung ansonsten beschädigt werden könnte.
HANDPUMPE (FALLS VERWENDET)
Gebrauchen Sie das T-Stück,um die Handpumpe mit dem Eingang
des Gerätes und die Test-Ausrüstung zu verbindern. Entleeren Sie
das System mit der Handpumpe beim Drehen des Auslaßventils
nach links. Die Einstellung kann mit dem Feinregler auf der
Skalenmitte erfolgen; dies hat ein Feingewinde. Auslaßventil
schliessen und mit der Handpumpe zu pumpen, um den
gewünschten Druck aufzubauen Die Feinreglung des gewünschten
Druckes erfolgt durch Drehen der mit einem Gewinde versehenen
Taste. Das Auslaßventil kann zur
Entlüftung des Systems benutzt werden.
Achtung: das Gerät darf nicht mit zu hohem Druck beaufschlagt
werden; die Handpumpe kann bis zu 7bar Druck erzeugen.
Die Handpumpe darf nicht mit den Gerätversionen HHP-2000,
2020 und 2080 verwendet werden.
PLUS BEDIENUNG
Die Modelle HHP-2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2080, 2081,
2082, 2084 und 2085 haben einige zusätzliche Funktionen.
MITTELWERT-BILDUNG
=Mit dem Schalter können Sie das Gerät in einen Angleich-Modus
schalten. In diesem Modus wird der Durchschnittswert der letzten
drei Messungen angezeigt um eine unruhige Anzeige zu vermeiden.
VERSCHIEDENE EINHEITEN
Mit dem Knopf können Sie unter den verschiedenen Einheiten
umschalten. Diese Einstellung bleibt beim Abschalten gespeichert
und erscheint beim neuen Einschalten im Display.
Siehe Tabelle auf der Rückseite.
Der Typ HHP-20x0 (Messbereich 0-25mbar) kann die Einheiten bar
und mmHg nicht im Display darstellen. Beim Einschalten eines
Gerätes das in der bar Anzeige steht, wird keine Einheit angezeigt.
Durch drücken der Autorange-Taste wird die Messung auf mbar
umgestellt. Die Einheit mbar erscheint im Display. Bei Mesungen in
mmHg wird lediglich Hg im Display angezeigt. Diese Funktion ist im
Speichermodus nicht in Betrieb.
Beachten Sie: HHP-2024 - 2084
K = 10³ Bei Benutzung in H O and Pa
6
M = 10 Bei Benutzung in H O and Pa
MAX/MIN MESSUNG
Dieser Modus wird durch Drücken der Taste aktivert. Das
Gerät mißt die aktuellen Werte und speichert gleichzeitig die
Minimum und Maximalwerte. Um dies anzuzeigen drücken Sie
die Tastenochmals und Sie sehen am Display den
Maximalwert, steht auf dem Display. Durch erneutes Drücken
erscheint der Minimumwert, steht auf dem Display. Ein
”
2
”
2
+
Page 11
weiteres Betätigen wechselt in den aktuellen Meßmodus.
Beim Drücken der Taste wird der Durchschnittswert angezeigt
erscheint am Display. Drücken Sie auf die Taste um in
den aktuellen Meßmodus zurückzukehren.
ACHTUNG: Um die MAX/MIN Werte zu löschen müssen Sie das
Gerät ausschalten.
ACHTUNG: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder
MAX/MIN -Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll
eine unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der
obigen Betriebsarten verhindert werden. Zur Reaktivierung
dieser Funktionen: Löschen Sie bitte alle gespeicherten
Informationen wie im Abschnitt “Datenausgabe” beschrieben.
AUTOMATISCHE BEREICHSEINSTELLUNG
Bei Betätigen dieser Taste wird die optimaleAuflösung für den
angezeigten Wert automatisch eingestellt.erscheint im Display.
Durch erneutes Drücken dieser Taste schalten Sie diesen Modus
wieder ab. Diese Auflösung wird für den ganzen Meßbereich
benutzt, sogar wenn es Druckschwankungen geben sollte.
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
Modelle HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084 und 2085
AUFZEICHNUNGS-MODUS
Mit diesen Geräten können Sie bis 250 Daten speichern und auf PC
oder Epson Drucker mittels Omega’s Infrarot HHP-2000DL abrufen.
Omega bietet auch passende MLWIN Software, die unter WINDOWS
lauffähig ist.
Beachten Sie: Es kann sein, dass einige Funktionen während des
Abspeicherns von Informationen im Auto-, Manuellen oder MAX/MIN
-Modus zeitweilig inhibiert sind. Auf diese Weise soll eine
unbeabsichtigte Vermischung der Parameter in einer der obigen
Betriebsarten verhindert werden.
Zur Reaktivierung dieser Funktionen: Löschen Sie bitte alle
gespeicherten Informationen wie im Abschnitt "Datenausgabe"
beschrieben.
ZEIT EINSTELLEN
und der Monat sind im Display angezeigt. Das Jahr und der Monat
können auf Wunsch geändert werden.
Taste drücken. Die Zeit wird angezeigt und kann auf Wunsch
geändert werden. Taste drücken. Das Gerät kehrt zum normalen
Modus zurück.
LOGGING AUF BEDARF
Mit dieser Funktion können Daten erfasst und gespeichert werden.
Ein Maximum von 50 Meßwerten kann gespeichert werden.
Um die Daten zu speichern,Taste betätigen. , und
werden angezeigt. Bis zu vier Ziffern können mit dem
eingegeben werden.
Drucken Sie nochmals auf die Taste um die Daten, die Zeit, das
Datum und die Referenz zu speichern. Das Gerät kehrt in den
normalen Meßmodus zurück.wird angezeigt bis die
gespeicherten Daten gelöscht sind.
VORWAHL-LOGGING
Diese Funktion erlaubt Messungen über vorgegebene Zeitintervalle.
X
A/R
X
NE• Taste für 5 Sekunden gedrückt halten. und sowie das Jahr
NE0
Dezimalpunkt
Page 12
Sie können diese Funktion nicht benutzen, wenn Daten gespeichert
sind.oder erscheint im Display.
Drücken Sie auf die Taste .und. Zeitintervalle in
ST:MM eingeben (z.B. um eine Zeitintervalle von 1 Minute
zu
benutzen, sollten Sie 0001 eingeben) und auf die Taste
drücken. Der aktuelle Meßwert wird angezeigt,bleibt angezeigt
bis die Daten gelöscht sind.
Das Gerät kann maximal 250 Meßwerte speichern.
DATENAUSGABE
Um die Daten abzurufen, drücken Sie einmal auf die Taste
, dann auf die Tasten und . Die erste gespeicherte
Temperatur wird angezeigt. Drücken Sie nochmals auf die Taste ,
um weitere Daten auszuwerten oder auf irgendeine andere Taste um
in den normalen Meßmodus zurückzukehren.
Um die Daten auszudrucken, drücken Sie einmal audf die Taste ,
dann auf die Taste .
müssen Sie die Tasten und betätigen. Sie sollten zuerst
feststellen, daß der PC angeschlossen und eingeschaltet ist. Die
Druckerbedingungen sind: 9600 Baud, 8 Datenbit, keine Parität, 1
Stoppbit, keine Durchflußreglung. Sie können auch das
Hyperterminal Ihres PCs gebrauchen.
während der Übertragung angezeigt
und das automatische Logging wird abgestellt.
Um die Daten zu löschen, drücken Sie einmal auf die Taste und
dann auf die Tasten und . Nach einer kurzen Verzögerung, um
eine unabsichtliche Löschung zu vermeiden, wirdangezeigt.
Die undSymbole sind nicht angezeigt d.h. der Speicher ist
gelöscht. Das Gerät kehrt in den aktuellen Meßmodus zurück.
3
Wenn die Taste gedrückt worden ist aber die Daten nicht gelöscht
werden sollen, schalten Sie das Instrument aus und wieder an.
MITTELWERT-MESSUNGEN
Press Taste betätigen (inmodus) und dasSymbol,
X
sowie die Mittelwert-Messung werden angezeigt. Die Taste
betätigen um in denmodus zurückzukehren.
LECKSUCH-MESSUNGEN
In diesem Modus funktioniert das Gerät als Lecksucher und kann in
sämtlichen Anwendungsbereichen benutzt werden. Die LecksuchMessungen sind gespeichert aber können nicht mittels HHP-2000DL
auf Ihren PC eingelesen werden. Sie müssen das Hyperterminal
Ihres PC’s verwenden um die Daten an Ihren PC senden und
ausdrucken zu können (wie bei Epson Drucker). Die
Kommaeinstellungen des aktuellen Meßbereiches und P1, P2, P3
müssen gleich sein. Siehe Tabelle auf der Rückseite.
EINSTELLUNGEN
Die Taste drücken. (nicht inModus).und
X
Symbole erscheinen im Display. Jetzt ist der Druck vor der
Betriebsbelastung einzugeben (wenn nicht gebraucht Taste
NEP2
drücken).und Symbole werden angezeigt. Der DruckStartwert ist einzugeben, Taste drücken, undsind
angezeigt. Prüfzeit in Minuten und Sekunden eingeben (MM:SS).
Taste drücken.und Symbole sind angezeigt. Zulässiger
kann jetzt beginnen. erscheint im Display.
NEP3
Druckbereich eingeben und Taste drücken. Der Lecksuchtest
NE0000
1
Wenn Sie die Daten ausdrucken wollen,
2
4
Die gewählte Option wird
aktuellen Meßmodus zurück
3
MAX/MIN
MAX/MIN
MAX/MINNEP1
NE
P1
X
Page 13
LECKSUCHE STARTEN
P1
Das Symbol muß angezeigt werden um diese Funktion zu
benutzen. System speisen bis angezeigt ist. Wenn ein Druck
eingegeben worden ist, muß das Gerät gemäß dieses Druckes
gespeist werden. System entleeren. Die Anzeige wird gelöscht bis
die Prüfzeit abgelaufen ist.odererscheinen im Display
und die Testergebnisse werden gespeichert und mit einer
Echtzeitreferenz versehen. Die gespeicherton Daten können bei
Betätigung der und Tasten nochmals angezeigt oder mittels
eines Epsom kompatibelen Druckers bei Betätigung der und
Tasten ausgedruckt werden. Das Hyperterminal von Ihrem PC
benutzen um die Daten auf PC einzulesen. Bevor Sie eine neue
Lecksuchmessung fortsetzen, müssen Sie die Daten ausdrucken,
denn neue Daten überschreiben den aktuellen Eintrag. Wenn
PASS/FAIL
angezeigt sind, kehrt das Gerät in den normalen
Meßmodus zurück. Das Gerät muß manuell neu eingestellt werden.
DRUCKWANDLER-AUSWAHL
Modelle HHP-2024, 2084
Wenn Sie zum Einschalten dieTaste (HHP-2024 - “ ” Taste)
drücken und halten, scrollt das Display durch erhältliche Optionen des
Transduktorbereiches, von 10.0 bis 50.0 Bar (in Stufen von 5 Bar),
oder von 55.0 Bar bis 500.0 Bar (in Stufen von 5 Bar) (zum
Auswählen einer Option Taste loslassen). --- erscheint auf dem
Display. Die Anzeige zeigt jetzt --- . Um den Bereich
maßzuschneidern, drücken Sie dieTaste (HHP-2024 - “ ”
Taste), und halten Sie diese wieder heruntergedrückt, um die
erwünschte Eingabe für den Spannungsbereich zu wählen, d.h. 10.0
bis 50.0 Bar mit 1 to 50 mV (in Stufen von 1 mV) oder 55.0 bis 500.0
Bar mit 10 bis 50 mV (in Stufen von 1 mV). (Taste loslassen, um
Bereich zu wählen). Diese Einstellungen sind jetzt die Vorgabewerte.
EXTERNER DRUCKWANDLER, ANSCHLUSS
Druckbereich ist wählbar (in Bar), mit wählbarem
Empfindungsbereich (in mV).
Netzanschluß
WARNUNG: Sie sollten die Verkabelungsanleitungen besonders
sorgfältig befolgen, da eine falsche Verkabelung des Wandlers
das Gerät beschädigen kõnnte.
DEFINIERBARE SKALA
Drücken Sie auf dieTaste. Betätigen sie , um anzunehmen.
NE
erscheint. Prozentuale Skala eingeben. Nur die ersten zwei
Ziffer sind gültig - diese geben eine Skala von 1 - 99%. Dieser Wert
wird bei der aktuellen Messung in der Berechnung berücksichtigt um
in der dadurch definierte Skala anzuzeigen. Ein Pfeil und die
aktuelle Messung werden angezeigt.
GENAUIGEITEN
Von +20°C bis +30°C/+68°F bis +86°F
Digit.
Von
-10°C bis +50°C/+14°F bis +122°F 0.15% der Anzeige +0.15%
v.B. + 1 Digit.
Die Gesamtleistung ergibt sich aus der angegebenen Genauigkeit des Instrumentes
und eventuellenAbweichungen,die durch denMeßprozeß entstehenkönnen.
P2P1
PASSFAIL
1
0.1% der Anzeige +0.1% 1
4
0.0
0.0
Page 14
E
Algunas de las opciones descritas pueden no aplicarse a este
instrumento. Controle por favor las functiones del instrumento
que usted la comprado antes de que usted proceda.
Se debe tener cuidado especial de no exceder la presión
máxima del dispositivo porque esto podría romper la membrana
detectora. Esta no está cubierta por la garantía del fabricante.
NOTA: Los instrumentos de presión diferencial/absoluta solamente
miden presiones positivas, es decir una presión positiva aplicada al
orificio positivo, o presión negativa aplicada al orificio negativo.
APLICACIÓN DEL INSTRUMENTO
La serie de instrumentos HHP-2000 es apta para medir la presión
manométrica, diferencial o absoluta en un extenso rango de
presiones. Los manómetros no son adecuados para uso con
sustancias corrosivas o hidrocarburos cíclicos, p.e. aceite de motor,
fluido de transmisión o “Freon”.
Para usar un modelo HHP-2000 con materiales de este tipo, se debe
interponer algún tipo de purgador de aceite mineral o aire seco.
OPERACIÓN DEL INSTRUMENTO
PILAS
Dos pilas de tipo AA o su equivalente (no se proporcionan).
Observar las instrucciones en la parte trasera del instrumento para
instalar/sustituir las pilas. Cuando aparece el símboloen el
visualizador, sustituir las pilas.
PROTECCIÓN IP65/IP67
La protección hermética de este instrumento se mantendrá sólo si
los tornillos que sujetan el compartimento de las baterías estan
firmemente apretados.
ENCENDIDO - APAGADO
apagarlo.
que se pulse una tecla 0 que el instrumento se encuentre en modo
cuando se enciende el instrumento, se anula la función de apagado
automático hasta que se apague el instrumento.
ONOFFPulsar la tecla para encender el instrumento ypara
Asegurar que ambos orificios están abiertos. Si la presión aplicada
es ±1% de la escala total (±3% en el caso de los modelos HHP2000, 2020 y 2080) de la calibración en fábrica, pulsando el botón
ajusta en cero según la presión actual. De otro modo, la unidad
0.0
visualiza ‘-’ momentáneamente, y retiene su calibración anterior.
MODELOS HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084
Pulsar la teclaen vez de la tecla .
PUESTAA CERO ABSOLUTA
Esta facilidad permite corregir la presión ambiente indicada entre
900mbar y 1100mbar.
MODELOS HHP-2005, 2025
Abrir el orificio a la atmósfera y el instrumento indicará la presión
ambiente. Pulsar la tecla y se visualiza 900mbar (o el
equivalente en otras unidades). Mantener pulsada a esta tecla. La
visualización se desplazará y visualizará la presión atmosférica
deseada (máximo de 1100mbar); soltar la tecla. La presión actual
que se mide será ajustada a la lectura visualizada y se usará para el
resto de la sesión.
: Este ajuste se perderá cuando se apague el instrumento.
Nota
MODELO HHP-2085
Pulsar la teclaen vez de la tecla .
RETENCIÓN DE VISUALIZACIÓN
Pulsando la tecla detiene la visualización, y el símbolo aparece
en la visualización. Pulsando la tecla retorna nuevamente la
visualización a su condición normal.
0.0
PSI
0.0
0.0
mbar PSI
in
mm
in
Hg
cm
M
HO
2
k
Pa
Page 16
INSTALACIÓN DE TUBO
Los orificios de entrada del instrumento han sido diseñados para que
acepten tubo de nilón de un diámetro interno de 4mm y un espesor
de pared de 1mm. Para instalar el tubo, se desenrosca la tuerca de
fijación, se desliza el tubo sobre la pieza escalonada y se repone la
tuerca. Nota: No apretar los accesorios de los orificios de presión a
una torsión mayor de 2Nm, para no dañar las juntas.
OPERACIÓN DE LA BOMBA DE MANO (en su caso)
Usar la pieza en para conectar la bomba de mano al orificio
del instrumento y al equipo que se verifica. Vaciar el sistema girando
la válvula de escape de la bomba hacia la izquierda y ajustar el
pistón roscado de ajuste fino al medio de la escala.
Cerrar la válvula de venteo y actuar el pistón de la bomba a mano
para generar la presión aproximada que se requiere. Se puede
realizar el ajuste fino a la presión deseada girando al pistón roscado.
Se puede usar la válvula de venteo para vaciar el sistema.
Nota: La bomba de mano es capaz de generar un máximo de 7bar.
Por lo tanto es esencial tomar cuidado exceptional de no
sobrepresionar el instrumento.
No usar la bomba en los modelos HHP-2000, 2020 y 2080.
FUNCIONES ADICIONALES
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos HHP-2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2080, 2081,
2082, 2084 y 2085.
MODO DE ALISAMIENTO
Pulsar la tecla y el instrumento calcula el promedio de las últimas
cuatro mediciones para visualizar una lectura más estable. Pulsar la
tecla nuevamente para retornar a la modalidad normal de medición.
UNIDADES DE PRESIÓN
Pulsar la tecla para elegir las unidades de presión que convienen.
Sírvase consultar la tabla en la última página. Las unidades elegidas
se almacenan cuando se apaga el instrumento. Los instrumentos
HHP-20x0 de 0,25 mbar no pueden visualizar los símbolos µbar o
mmHg. Cuando se encienden los instrumentos, las lecturas están en
µbar y no se visualiza un símbolo. Si se pulsa el botón de autorango,
la unidad cambia a mbar y visualiza el símbolo mbar. Cuando las
lecturas están en mmHg, solamente se visualiza el símbolo “Hg”.
Esta función se desactivará en el modo de almacenamiento.
Nota: HHP-2024 - 2084
K = 10³ al utilizar H O y Pa
M = 10 al utilizar H O y Pa
REGISTRO DE MÁXIMO/MÍNIMO
Pulsar la tecla . El instrumento visualiza en forma alternante los
símbolosy la lectura actual. Pulsar nuevamente para
visualizar la lectura máxima y el símbolo. Pulsar nuevamente
para visualizar la lectura mínima y el símbolo . Pulsar
nuevamente para volver a la visualización de la temperatura actual.
Pulsar la tecla para visualizar la temperatura media desde que se
activó la modaliady el símboloaparece en el
visualizador. Pulsar la tecla nuevamente para retornar a la
modalidad de temperatura actual.
‘T’‘+’
‘=’
‘=’
”
2
6
”
2
X
MAX/MIN
X
Page 17
NOTA: Para reponer la función de registro, pulsar la tecla
o apagar el instrumento.
NOTA: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos. Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones
de la sección “Salida de datos” para borrar los datos almacenados.
BLOQUEO DE RANGO
Este instrumento dispone de una función de bloqueo de rango que
visualiza las lecturas con la mejor resolución posible, indicada por
en la visualización. Este bloqueo se puede desconectar
A/R
pulsando la tecla . Luego la visualización usa la misma
resolución para todo el rango de presión. Esta facilidad puede ser
útil para evitar cambios de resolución cuando la presión fluctúa.
Para anular esta modalidad, pulsar nuevamente la tecla .
FUNCIONES AVANZADAS
Las siguientes funciones adicionales se refieren solamente a
los modelos HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085
REGISTRO (LOGGING)
Estos modelos disponen de funciones que permiten al usuario
almacenar y recuperar hasta 250 lecturas y transmitirlas a un PC o a
una impresora compatible Epson mediante el HHP-2000DL de
Omega. Omega también ofrece MLWIN, un paquete de software
personalizado para Windows™.
Nota: Puede ser que ciertas funciones se desactiven al almacenar
información en los modos Auto, Manual o MAX/MIN. De esta
manera se evita mezclar los parámetros en cualquiera de estos
modos.
Para volver a activar estas funciones, siga las instrucciones de la
sección "Salida de datos" para borrar los datos almacenados.
A/R
AJUSTE DEL RELOJ INTERNO
actuales de año y mes. Si es necesario, teclear al año y mes y
pulsar la tecla para aceptarlos. Se visualiza el ajuste de la fecha
actual. Si se desea, teclear la fecha y pulsar la tecla para
aceptarla. Se visualiza el ajuste de la hora y minutos actuales. Si es
necesario, teclear nuevos valores y pulsar la tecla para
aceptarlos. El instrumento luego retorna a su modalidad normal.
REGISTRO SOBRE DEMANDA
Esta función permite almacenar lecturas cuando y de la forma que
se desee. De esta manera, se puede almacenar un máximo de 50
lecturas. Cuando está preparado para almacenar una lectura, pulsar
la tecla. Visualizan los símbolosy . Es posible
introducir un número de referencia de hasta 4 dígitos, incluyendo un
punto decimal. Pulsar la tecla para introducir y almacenar la
lectura más la hora, fecha y número de referencia. El instrumento
luego retorna a su modalidad normal, pero el símbolo
permanece visualizado hasta que se borren los datos.
MAX/MIN
A/R
NEPulsar la tecla y se visualizan los símbolos y , y los ajustes
NE 0
Page 18
REGISTRO A INTERVALOS PREDETERMINADOS
Esta función permite el registro de lecturas automático a intervalos
de tiempo predeterminados.
NOTA: Esta función no opera si los datos ya han sido almacenados,
hecho indicado por la visualización de los símboloso .
Pulsar la teclay se símbolos ydestella en la
visualizaci y luego se despeja. Introducir el intervalo deseado en
hh:mm (es decir, para registrar una lectura cada minuto, teclear
0001) y pulsar la tecla. La lectura actual vuelva a la
visualización y el símbolo permanece visualizado. El
insrumento continúa registrando hasta acumular un máximo de 250
lecturas o hasta que se descarguen datos.
SALIDA DE DATOS
Esta función solamente opera si los símboloso están
visualizados.
Para observar los datos, pulsar una vez, luego las teclas y .
Se visualiza la primera lectura almacenada. Pulsar
para visualizar lecturas sucesivas, y cualquier otra tecla para
volver a la modalidad de operación normal.
Para transmitir datos a un ordenador PC, pulsar una vez, luego
la teclas .
2
Para descargar los datos a una impresora compatible con Epson
pulsar el simbolo seguido por la tecla .
Los ajustes de la impresora deben ser los siguientes: 9600 baudios,
8 bits de información, sin paridad, 1 bit de detención, ningún control
de flujo. También es posible imprimir de esta manera a Hyper
Terminal en su ordenador PC.
Asegurarse que el PC/Impresora están listos para recibir
información. La opción seleccionada de transmisión será indicada
en el display durante la transmisión. Después de la transmisión, la
unidad vuelve a la modalidad de operación normal y se detiene
cualquier autoregistro.
Para borrar datos almacenados, pulsar la tecla una vez, luego
las teclas y . Habrá una demora antes de que la unidad acepte
3
la tecla y se visualiza el símbolo . Esto evita la posibilidad de
un borrado inadvertido. Después, los símbolos yya no
están visualizados. La unidad vuelve a la modalidad de operación
normal. Si después de pulsar la tecla no se desea borrar los
datos, debe apagarse el instrumento y volver a encenderlo. Asi los
datos no se perderán.
PROMEDIO
Pulsar la tecla (cuando se encuentre en el modo) y el
símbolo,junto con la lectura media, aparecerá visualizado.
Pulsar para volver al modo.
VERIFICACIÓN DE FUGAS
Esta función permite la detección de fugas en sistemas a presión. El
instrumento dispone de una función para la automatización de las
pruebas de fugas en muchas aplicaciones diferentes. Los
resultados de las comprobaciones de fugas automáticase se
registran pero no se guarden y no se pueden exportar directamente
al software MLWIN PC a través de HHP-2000DL. Cuando introduce
los valores de presión (P1, P2, P3), debe introducir los exactamente
con el mismo número de dígitos decimales que él del rango de
presión que usa. Sírvase consultar la tabla en la última página.
X
X
NE 0000
1
4
3
MAX/MIN
MAX/MIN
Page 19
CONFIGURACIÓN
Pulsar la tecla (mientras no está en la modalidad) ye
se visualizan los símbolosy . Introducir el nivel de presión
pre-tensada (si no se necesita la función de presión pre-tensada,
pulsar la tecla ) y la visualización presentará los símbolos y
P2
los símbolos y . Teclear el tiempo de prueba en minutos y
segundos (MM.SS), pulsar la tecla , y se visualizarán los
símbolos y . Teclear el cambio de presión permitido y pulsar
la tecla . El instrumento está listo para el ensayo y aparece
en la visualización.
REALIZACIÓN DE UN ENSAYO
Esta ensayo solamente funcióna si está el símbolo . Aplicar
presión al sistema hasta que cambie a (presión de ensayo).
Si se ha introucido una presión pre-tensada, es necesario presionar
el sistema hasta esta presión. Purgar el sistema. La visualización
se despeja hasta que ha pasado el tiempo de ensayo. Aparece
PASSFAIL
resultado, con la de referencia, automáticamente. Se puede
visualizar esta lectura en pantalla con solo pulsar las teclasy ,
o se la puede transmitir a una impresora compatible Epson con solo
pulsar las teclas y . No se puede enviar la salida a otro PC al
menos que se haga por Hyperterminal. Los registros consecutivos
se sobreescriben así que es necesario transmitirlos a una impresora
antes de realizar otro ensayo. Después de visualizar, la
visualización revierte a la presión actual. E
instrumento a mano antes de cada ensayo.
SELECCIÓN DEL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN
Modelos HHP-2024, 2084
Si, al poner en marcha el dispositivo, mantiene pulsada la tecla
opciones disponibles de rango del transductor, de 10,0 a 50,0 bar (en
5 bar) o de 55,0 a 500.0 bar (en 5 bar) (para seleccionar una opción,
suelte la tecla). ---- aparecerá en pantalla. Para personalizarlo,
mantenga pulsada la tecla(HHP-2024 - tecla “ ”) de nuevo
para seleccionar la gama de voltaje de entrada requerida: de 10,0 a
50,0 bar con voltaje de1a50mV(de1en1mV)ode55,0 a 500,0
con un voltaje de 10 a 50 mV (de 1 en 1 mV). Suelte la tecla para
seleccionar. Esta será su configuración por defecto.
CONEXIÓN DEL TRANSDUCTOR DE PRESIÓN EXTERNO
Gama de presión seleccionable (en bar), con gama de
sensibilidad seleccionable (en mV).
Corriente suministrada
ADVERTENCIA: Asegúrese de seguir las instrucciones de
cableado, ya que un cableado incorrecto al transductor dañaría
el instrumento.
X
NE P1
. Teclear la presión de inicio y pulsar la tecla , y se visualizan
NE
NE P3
P1P2
(PASA) o(FALLA) en la pantalla y se registra este
4
(HHP-2024 - tecla “ ”), la pantalla se desplazará entre las
0.0
MAX/MIN
NE
P1
P1
PASS/FAIL
s necesario reajustar el
0.0
1
Page 20
ESCALA DEFINIDA POR EL USUARIO
Pulsar la teclaaparecerá unicamente en la visualización.
Introducir una escala de portcentaje. Sólo los dosprimeros digitales
enteros son válidos - ésto da una escala desde 1 - 99%. Este valor
será multiplicado por la actual visualización para dar una escala
defínida. Presione para validar.estará visualizado y la actual
lectura aparecerá. Una flecha hacia abajo indica que esta función
está activa.
ADVERTENCIA
fuera de rango (out) estará en todo momento desactivada. No
exceder la presión máxima del instrumento.
EXACTITUD DE LOS INSTRUMENTOS
De +20°C a +30°C/+68°F, 0,1% de la lectura +0,1%
escala total 1 dígito
De -10°C a +50°C/+14°F a +122°F, 0,15% de la lectura +0,155
escala total 1 dígito
La eficaciatotal del instrumento esobtenida al combinarla precisión que especificamos
con cualquierincertidumbre debidaal proceso demedida.
NE
NE
- mientras se encuentre en este modo la indicación
Page 21
F
Certaines des options dècrites peuvent ne pas appliquer à cet
instrument. Veuillez contrôler les fonctions de l’instrument que
vous avez achetè avant que vous procèdiez.
Il ne faut pas soumettre l’appareil à une surpression qui pourrait
endommager le capteur. Un tel usage anormal n’est pas
couvert par la garantie.
ATTENTION: les appareils différentiels ne mesurent que la pression
positive: c’est-à-dire une pression positive appliquée à l’entrée
positive ou une pression négative appliquée à l’entrée négative.
MODE D’EMPLOI
Les appareils HHP-2000 mesurent la pression directe, différentielle
ou absolue. Il ne faut pas les utiliser avec des substances
corrosives ou avec des hydrocarbures cycliques comme l’huile du
moteur ou le fréon sauf avec un tampon isolant comme de l’huile
minérale ou de l’air asséché.
MISE EN MARCHE
BATTERIE
2 batteries AA ou équivalent (non livrées avec l’appareil). Suivre les
instructions au verso de l’appareil pour les installer ou pour les
remplacer.
Quands’allume les batteries sont vides.
NIVEAU IP65/IP67
Le niveau d’étanchéité de ce produit ne sera pas conservé à moins
que les vis du compartiment batterie soient fortement serrées quand
on insère ou remplace les batteries.
ALLUMER/ARRÊTER L’APPAREIL
Appuyer sur la touche pour allumer l’appareil et sur la touche
OFF
pour l’arrêter.
minutes, à moins que l’appareil soit en mode d’Enregistrement, ou
en mode, ou à moins que l’on appuie sur une des touches.MAX/MIN
Si vous appuyez sur la touche quand vous allumez l’appareil
l’arrêt automatique sera bloqué jusqu’à l’arrêt complet de l’appareil.
GAMME DE MESURES
Températurede fonctionnement Dépassement de capacité
Mettez l’appareil en marche. Attendez que l’affichage se stabilise en
ne raccordant aucune pression. Si la lecture est de l’ordre de 1% de
la pleine échelle (3% pour les appareils HHP-2000, 2020 et 2080),
appuyez sur la touche at l’appareil se mettra automatiquement à
zéro. Autrement - sera affiché et le réglage du zéro ne changera
pas.
Modèles HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084
Appuyez sur la toucheau lieu de la touche .
MISE À ZÉRO DES APPAREILSABSOLUS
Cette fonction permet la correction de la pression ambiante affichée
entre 900mbar et 1100mbar.
Modèles HHP-2005, 2025
Ouvrez l’entrée à l’atmosphère et l’appareil affichera la pression
atmosphérique ambiante. Appuyez sur la touche et 900mbar (ou
la valeur équivalente en autres unités) sera affiché. Il faut maintenir
cette touche enfoncée. Une fois que la pression désirée est affichée
(max. 1100mbar) relâchez le bouton. La pression actuelle sera
ajustée et utilisée pour le reste de la session.
Attention: Les valeurs seront effacées quand l’appareil sera arrêté.
Modèle HHP-2085
Appuyez sur la toucheau lieu de la touche .
MAINTIEN DE L’AFFICHAGE
Appuyez sur la touche pour bloquer l’affichage. est affiché.
Appuyez sur cette touche à nouveau pour annuler la fonction.
0-0
RÉSOLUTION
A/R
ONAppuyez continuellement sur la touche .
VALEUR
MOYENNE
PSI
FONCTIONS
MULTIPLES
CAL
P
Cal
3
mbar PSI
in
mm
in
Hg
cm
M
0.0
0.0
0.0
ENTRÉE
1
2
HO
2
k
Pa
Page 23
TUYAU DE RACCORDEMENT
Les raccords acceptent un tuyau en nylon avec un diamètre de 4mm
intérieur et 1mm extérieur. Dévissez l’écrou de serrage, glissez le
tuyau sur la tige à gradins et revissez l’écrou de serrage.
Note: Ne pas dépasser un couple de serrage de 2Nm car cela
pourrait endommager les capuchons d’étanchéité.
UTILISATION DE LA POMPE À MAIN
Utilisez la pièce en forme d’un pour connecter la pompe à main
+
au raccord de l’appareil et à l’appareil à tester. Ouvrez le système
en tournant la soupape de dégagement dans le sens inverse et
réglez la tigeau point médian. Fermez la soupape de
d’ajustage
dégagement et utilisez la pompe à main pour atteindre la pression
désirée. Utilisez la tige d’ajustage pour affiner cette pression. La
soupape de dégagement peut servir pour vider le système.
Note: la pompe à main est capable de produire des pressions de 5
Bar max. Il est donc essentiel de s’assurer que la plage de mesures
de l’appareil ne soit pas dépassée.
Il ne faut pas utiliser la pompe avec les appareils HHP-2000,
2020 et 2080.
FONCTIONS PLUS
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les appareils
HHP-2020, 2021, 2022, 2023, 2025, 2080, 2081, 2084 et 2085
seulement.
LISSAGE
Appuyez sur la touche = et l’appareil calcule la moyenne des trois
dernières mesures pour une lecture plus stable. Appuyez encore
une fois sur la touche = pour annuler la fonction.
UNITÉS DE PRESSION
Appuyez sur la toche pour sélectionner l’unité de pression. Cette
unité est mise en mémoire lorsque l’appareil est arrêté.
Voir détails sur la page dernière.
L’instrument HHP-20x0, plage de 0-25 mbar, ne peut afficher les
symboles bar ou mmHg sur la fenêtre digitale. A la mise en route de
l’appareil, s’il a été programmé en bar, aucun symbole d’unité
n’apparaitra sur la fenêtre digitale. Appuyer sur le bouton
«autorange»mettra l’unité en mbar et le symbole mbar s’affichera sur
la fenêtre digitale. Lorsque la lecture s’effectue en mmHg le symbole
Hg unique s’affiche sur la fenêtre digitale. Cette fonction n’est pas
disponible en mode mémorisation.
Attention: HHP-2024 - 2084
K = 10³ en utilisant H O et Pa
6
M = 10 en utilisant H O et Pa
VALEUR MINIMALE/MAXIMALE
Pour choisir ce mode appuyez sur le bouton . La lecture actuelle
etseront visualisées. Appuyez à nouveau sur le bouton et la
valeur maximale sera affichée ( est visualisé sur l’afficheur). La
valeur minimale est obtenue en appuyant sur le bouton une
deuxième fois ( est visualisé sur l’afficheur).
Appuyez sur la touche pour afficher la température moyenne et
sera affiché. Appuyez sur la touche pour retourner en mode
normal.
‘T’
”
2
”
2
X
X
Page 24
NOTE: Pour remettre l’appareil en mode MAXIMALE/MINIMALE il
faut arrêter complètement l’appareil.
NOTE: Il est possible que l’action de certaines Fonctions soit
entravée lorsque des renseignements sont enregistrés en modes
Auto, Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus. Pour réactiver ces fonctions, veuillez
supprimer tout renseignement enregistré en suivant les indications
données dans le paragraphe “Sortie de données”.
BLOQUER LA RÉSOLUTION
Vous pouvez bloquer la résolution etest affiché. Appuyez sur la
A/R
touchepour utiliser la fonction. La résolution choisie sera
utilisée pour toute la gamme de mesures et la résolution ne changera
pas en cas de pression variable. Appuyez à nouveau sur la touche
A/R
pour annuler la fonction.
FONCTIONS PLUS AVANCÉES
Des fonctions supplémentaires sont disponibles avec les
appareils HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084 et 2085 seulement.
ENREGISTRER
Vous pouvez enregistrer les données et les faire sortir sur PC ou une
imprimante Epson (ou compatible) en utilisant le HHP-2000DL
Infrarouge d’Omega. Omega peut vous fournir aussi un logiciel
Windows™ adapté à l’usager.
Note: Il est possible que l'action de certaines Fonctions soit entravée
lorsque des renseignements sont enregistrés en modes Auto,
Manuel ou MAX/MIN. Cela évite que des données soient
confondues par inadvertance si celles-ci se trouvent dans les modes
mentionnés ci-dessus.
Pour réactiver ces fonctions, veuillez supprimer tout renseignement
enregistré en suivant les indications données dans le paragraphe
"Sortie de données".
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE INTERNE
mois actuel seront affichés. Vous pouvez changer le mois et l’année
si vous le voulez, puis appuyez sur . La date sera affichée. Vous
pouvez la changer si vous le voulez, puis appuyez sur . L’heure
sera affichée. Vous pouvez la changer si vous le voulez, puis
appuyez sur et la fonction sera annulée.
ENREGISTRER SUR DEMANDE
En utilisant cette fonction vous pouvez mémoriser les données
quand vous le voulez. Quand vous êtes prêt à mémoriser les
données appuyez sur la touche.et, seront affichés
L’affichage sera effacé. Vous pouvez introduire une référence
numérique de 4 chiffres y compris la virgule. Appuyer sur la touche
pour mémoriser les données, l’heure, la date et la référence.
L’appareil retournera en mode normal.sera affiché jusqu’à ce
que les données soient effacées.
A/R
NEAppuyez pendant 5 secondes sur la touche , , l’année et le
NE
Page 25
ENREGISTREMENT PRÉRÉGLÉ
Cette fonction permet l’enregistrement de données à des intervalles
préprogrammés.
NOTE: si les données ont déjà été mémorisées etou sont
affichées vous ne pouvez pas utiliser cette fonction. Appuyez sur la
toucheetclignotera sur l’affichage, puis l’affichage sera
effacé. Introduire le temps d’enregistrement et hh:mm (pour une
lecture chaque minute appuyez sur 0001) et appuyer sur la touche
. La lecture actuelle sera affichée et restera affiché.
L’appareil peut enregistrer jusqu’à 250 lectures.
SORTIE DE DONNÉES
etdoivent être affichés.
Pour visualiser les données appuyez une fois sur la touche
, puis sur la touche et . La première mesure mémorisée
sera affichée. Appuyez sur la touche pour visualiser au fur et à
mesure les autres mesures mémorisées ou une autre touche pour
retourner en mode normal.
Pour faire sortir les données sur ordinateur appuyez une fois sur la
touche , puis sur la touche .
Pour faire sortir les données sur imprimante il faut appuyez sur la
touche et . Le réglage de l’imprimante doit être: 9600 baud, 8
bits, pas de parité, 1 element d’arrêt, pas de contrôle de
déroulement. Il est aussi possible d’imprimer sur l’hyperterminal de
votre ordinateur. Faîtes attention que le PC ou l’imprimante soient
branchés.
pendant la transmission.
en mode normal et l’enregistrement automatique sera arrêté.
Pour effacer les données mémoirsées appuyer sur la touche
une fois, puis sur la touche et . Il y aura un certain retard pour
éviter tout effacement accidentel. Les symbolesetne
seront plus affichés. L’appareil retournera en mode normal.
pas perdre des données après avoir appuyer sur la touche ,
éteindre l’appareil, et puis l’allumer de nouveau.
MODE MOYEN
Appuyez sur la touche (en mode) le symbolet la
valeur moyenee seront affichés. Appuyez à nouveau sur la touche
pour retourner en mode.
X
DÉTECTION DE FUITE
Cette fonction permet la détection des fuites dans les systèmes de
pression pour un grand nombre d’applications.
Les résultats sont mémorisés mais vous ne pouvez pas les faire
sortir directement sur MLWIN en utilisant HHP-2000DL. Il faut
utiliser l’hyperterminal de votre ordinateur et les faire sortir comme
pour une imprimante Epson. Quand vous enregistrez les pressions
() les points décimaux doivent être les mêmes que pour la
P1, P2, P3
gamme de pression que vous utilisez. Voir détails sur la page
dernière.
1
2
4
Le réglage de transmissiion choisi se fait visualiser
Après la transmission l’appareil retournera
3
MAX/MIN
X
MAX/MIN
Pour ne
3
Page 26
MISE EN MARCHE
Appuyez sur la touche(pas en mode),et
seront affichés. Enregistrez la pression précontrainte (si vous ne
voulez pas utiliser cette fonction appuyez sur la touche ,et
P2
seront affichés. Enregistrez la pression de démarrage, appuyez
sur la touche , et seront affichés. Enregistrez le
changement de pression admissible et appuyez sur la touche .
L’appareil peut maintenant commencer le test et sera affiché.
FAIRE UN TEST
Cette fonction marchera seulement quand est affiché.
Appliquez la pression jusqu’à ce que devienneSi une
P1
presion (une pression précontrainte) a été enregistrée il faut
régler l’appareil à cette pression. Éventez le système. L’affichage
sera effacé pendant la durée du test.ousera affiché,
les résultats seront mémorisées automatiquement avec une
référence en temps réel.
Vous pouvez visualiser les résultats en appuyant sur la touche
1
et ou les faire sortir sur une imprimante Epson ou compatible en
appuyant sur la toucheet . Pour les faire sortir sur ordinateur
il faut utiliser l’hyperterminal de votre ordinateur. Avant de faire un
autre test, il faut faire sortir les résultats qui seront perdus
autrement. Une fois queoua été affiché la valeur
actuelle sera affichée. Il faut remettre l’appareil à l’état initial avant
de commencer un autre test.
SÉLECTION DU CAPTEUR DE PRESSION
Modèles HHP-2024, 2084
Après l’allumage, si vous appuyez sur la touche(HHP-2024
- touche “ ”) et la maintenez enfoncée, l’écran fera défiler les
0.0
options possibles de la gamme du transducteur de 10,0 à 50,0 bar
(en 5 bar) o de 55,0 à 500.0 bar (en 5 bar) (pour en sélectionner
une, rélâcher la touche). ---- apparaît sur l’écran. Pour
personnaliser, maintenez à nouveau la touche(HHP-2024 touche “ ”) appuyée pour sélectionner la gamme de tension à
0.0
l’entrée, de 10,0 à 50,0 bars avec une tension de1à50mV(de1en
1 mV) ou de 55,0 à 500,0 bar avec une tension de 10 à 50 mV (de 1
en 1 mV). Relâchez pour sélectionner. Ce sont désormais les
réglages par défaut.
CONNEXION DE CAPTEUR DE PRESSION EXTERNE
Gamme de pression sélectionnable (en bar) avec gamme de
sensibilité sélectionnable (en mV).
Alimentation fournie
ATTENTION: Veillez à respecter les instructions concernant le
câblage du fait qu’un câblage incorrect est susceptible
d’endommager l’appareil.
A/RMAX/MIN NE P1
NE P3
4
PASS FAIL
±
P1
P1
P1P2.
PASS FAIL
NE
Page 27
ECHELLE PERSONNALISEE
Appuyer sur,apparaît et l’afficheur s’éteint; Entrer le
pourcentage de l’échelle. Les deux premiers digits sont pris en
compte. Pour obtenir une échelle comprise entre 1 et 99%. Cette
valeur sera le coefficient multiplicateur de l’échelle personnalisée.
Appuyez pour recvoir.restera affiché, les valeurs courantes
s’affichent. Une flèche sera affichée pour montrer que la fonction est
active.
ATTENTIONOUT
gamme ne fonctionne pas. Ne pas utiliser l’appareil en surpression.
PRÉCISION
De +20°C à +30°C/+68°F à +86°F 0.1% de le lecture + 0.1% de la
pleine échelle + 1 digit.
De -10°C à +50°C/+14°F à +122°F 0.15% de la lecture +0.15% de
la pleine échelle + 1 digit.
CALIBRATION
Cet appareil a été calibré en utilisant un poids mort qui se réfère de
façon valable aux étalons nationaux.
La performancegénérale de l'instrumentpeut être vérifiéeen combinant lesmesures de
précision ci-dessuset lesincertitudes liées àl'opération demesure.
NE
NE
: Dans ce mode, l’indicateurde dépassement de
Page 28
I
Alcune delle opzioni descritte non possono applicarsi a questo
strumento. Controlli prego le funzioni dello strumento che
avete comprato prima che continuiate.
Particolare attenzione va prestata per evitare di apportare
eccessiva pressione al dispositivo dato che ciò potrebbe
causare la rottura della membrana. Questo non sarebbe incluso
nella garanzia del fabbricante.
NOTA: Gli strumenti di taratura e differenziali misureranno solamente
pressioni positive, vale a dire pressioni positive applicate al porto
positivo, o pressione negativa applicata al porto negativo.
APPLICAZIONI DELLO STRUMENTO
Gli strumenti con una portata HHP-2000 sono adatti per tarature,
differenziali o misurazioni assolute su una vasta gamma di pressioni.
Non sono adatti per l’uso con sostanze corrosive o idrocarburi ciclici,
p. es. olio per motori, trasmissione di fluidi e freon. Per porter usare il
HHP-2000 con questi composti è indispensabile provvedere
isolamento nella forma di un buffer, tipo oli minerali o aria secca.
FUNZIONAMENTO DELLO STRUMENTO
BATTERIE
Due batterie di tipo AA o elementi equivalenti (non fornite). Per
montaggio e sostituzione seguire le istruzioni sul retro dello strumento.
Quando il simboloapare sul display, sostituire le batterie.
VALUTAZIONE IP65/IP67
La valutazione di impermeabilitá di questo produtio non sará
mantenuta a meno che le vite che mantengono il compatimento delle
batterie sono strette saldamento quando si inseriscono o si
sostituiscono le batterie.
ON - OFF
Spegnimento automatico avviene dopo 12 minuti, ameno che non sia
attivato un tasto oppure se lo strumento é selezionato nella posizione
l’apparecchio è acceso, la funzione de disinserimento automatico
viene disattivata quando l’apparecchio viene spento.
ONOFFPremere il tasto per attivare ed il tastoper disattivare.
oppure.LOGMAX/MIN
PORTATA
Portata di FunzionamentoPortata in eccesso
25mbar / 10° H O
2
130mbar / 52° H O
2bar / 28 PSI
7bar / 101,5 PSI10bar / 145 PSI
Trasduttore esterno-
2bar assoluto
CARATTERISTICHE
350mbar / 140° H O
1bar / 401° H O
2
Retroilluminazione, Fuori portata,Azzeramento
assoluto & Trattenimento
Come sopra plus Stabilizzazione, Unità di pressione,
Portata di dispositivo di bloccaggio & Max/Min
Come sopra plus Registrazione manuale eAutomatica
4bar / 58 PSI
4bar
Caratteristiche
2
Il tasto viene con-servato quando
2
Page 29
RETROILLUMINAZIONE
DISPLAY
REGISTRAZIONE
BATTERIASI
FUORI PORTATA
Se la pressione supera la gamma o va sotto lo zero, il simbolo
apparirà sul display.
AZZERAMENTO
Per poter raggiungere la massima precisione, è raccomandato
l’azzeramento dello strumento nella presupposizione che lo
strumento sia stato utilizzato prima di prendere delle misurazioni
Assicurarsi che entrambi i porti siano aperti. Se la pressione
applicata è nell’ambito dell’1% (3% per i modelli HHP-2000, 2020 e
2080) dello zero tarato in fabbrica, abbassando il tastoregolerà
lo zero alla lettura dell’ attuale corrente. Altrimenti l’unità
momentaneamente , e mantiene la messa a zero precedente.
MODELLI HHP-2080, 2081, 2082, 2083, 2084
Premere il tasteinvece del tasto .
AZZERAMENTO ASSOLUTO
Questa raffigurazione permette la correzione della pressione
ambiente indicata tra 1 900mbar e 1100mbar.
MODELLI HHP-2005, 2025
Aprire il porto all’atmosfera e lo strumento indicerá la pressione
ambiente. Premere il tasto e 900mbar (oppure l’equivalente in
altre unitá d’ingegneria) apparirá sul display iniziera a scorrere e
quando si fermerá sulla pressione atmosferica richiesta (massima di
1100mbar), casciare il tasto. L’attuale pressione misurata sara poi
regolata (equalizzata) alla lettura del display e sará utillizzata per il
resto della fase di uso.
Nota: questa regolazione si perde quando lo strumento viene spento.
MODELLO HHP-2085
Premere il tasteinvece del tasto .
HOLD (FISSAGGIO)
Premendo il tasto blocca il display. Il simbolo apparirà sul
display. Premere il tasto di nuovo per ritornare la display normale.
ONPremere il tasto mantenendolo premuto.
INCONVENIENTEINCONVENIENTE
NUMERICO
ORARIO
HH:MM
IMMISSIONE
NE
PO RTATA
A/R
OK?
PSI
INSERIRE
mbar PSI
Cal
CAL
P
in
mm
INCONVENIENTE
‘-’
0.0
in
Hg
cm
‘0.0’
0.0
0.0
1
2
3
HO
k
M
VELOCE
2
Pa
Page 30
SISTEMAZIONE TUBO FLESSIBILE
I porti di immissione sullo strumento sono stati creati per accettare un
tubo flessibile di nylon con 4mm di densità e 1mm di parete. Il tubo
viene sistemato svitando il dado di chiusura, facendo poi scivolare il
tubo sull’albero a gradini e risistemando il dado.
Nota: Non stringere i dadi attaccati ai porto di pressione ad un
momento di forza maggiore di 2Nm, altrimenti i siglli della pressione
potrebbero subire dei danni.
OPERAZIONE POMPAA MANO (Se Valida)
Usare il pezzo a per collegare la pompa a mano al porto dello
strumento e all’apparecchio che si sta collaudando. Esaurire il
sistema voltando la valvola di rilasco sulla pompa a mano in senso
antiorario e predeterminare il regolamento sullo stantuffo filettato ad
una portata media. Chuidere la valvole di rilascio e applicare azione
con la pompa allo stantuffo per generare la pressione approssimativa
richiesta. Una regolazione della pressione richiesta può
seccessivamente venire applicata facendo ruotare lo stantuffo filettato.
La valvola di rilascio può essere usata per ventilare il sistema.
Nota: La pompa a mano è capace di generare 7bar max. Ed è quindi
essenziale prestare la massima attenzione per non apportare troppa
pressione allo strumento.
La pompa non va usata nei modelli HHP-2000, 2020 e 2080.
FUNZIONI PLUS
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli HHP2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2080, 2081, 2082, 2084 e 2085
solamente.
MODALITÀ DI STABILIZZAZIONE
Premere il tasto per selezionare la modalità di stabilizzazione
indicata dal simbolo . In questa modalità lo strumento riesce a
stabilire una media continua delle ultimequattro misurazioni per dare
una lettura più stabile sul display. Premere di nuovo per ritornare
ad una misurazione normale.
UNITÀ DI PRESSIONE
Premere il tasto per selezionare le unità di pressione. Le unità
selezionate verranno memorizzate quando lo strumento viene spento
Si prega di referire allo tabella sul retro pagina. Su gli strumenti
20x0µbar
sui i loro display. Quando questi vengono accesi leggono in µbar
senza alcuna visualizzione di symboli sul display. Spingendo il tasto di
autoportata (autorange), questo metterá lo strumento nell’unitá di
mbar, e si potrá vedere questo simbolo sul display. Quando si effettua
una lettura in mmHg soltanto il simbolo Hg apparirá sul display. Tale
funzione non sarà accessibile in posizione di memorizzazione.
Nota: HHP-2024 - 2084
K = 10³ nell’usare H O e Pa
M = 10 nell’usare H O e Pa
REGISTRATORE MAX/MIN
Premere il tasto per avviare. Sul display dello strumento
appariranno simboli alternatie la lettura in corso. Premere
di nuovo il tasto per visualizzare la lettura della temperatura
massima ed il simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo
il tasto per visualizzare la lettura della temperatura minima ed il
simbolo apparirà sul display. Premere di nuovo per ritornare
al display della temperatura effettiva.
T
+
=
=
=
0-25mbar non dispongono dei multy simboli o del simbolo
”
6
2
”
2
HHP-
Page 31
Premere il tasto per visualizzare la temperatura media a
partire dal momento in cui la modalità MAX/MIN era stata attivata
ed il simboloapparirà sul display. Premere di nuovo il tasto
per ritornare al display della temperatura effettiva.
NOTA: Per ripristinare la funzione di registrazione MAX/MIN,
premere il pulsante oppure spegnere lo strumento.
NOTA:Alcune dellle funzioni potrebbero non essere disponibili
durante l’immissione di dati in selezione Auto e Manual o
MAX/MIN. Ciò al fine di evitare un involontario mescolamento dei
parametri mentre si opera in una delle suddette modalità. Per
riattivare tali funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni
memorizzate attenendosi alla sezione “Uscita dati”.
ESTENSIONE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO
Questo strumento ha una estensione di bloccaggio che visualizza le
letture nella migliore risoluzione indicata dasul display. Questo
può venire spento premendo il tasto . Il display usa dunque la
stessa risoluzione per l’intera gamma di pressione. Questo è utile
per evitare che il display passi da una risoluzione all’altra dato che
potrebbero esserci delle fluttuazioni nella pressione. Per cancellare
la modalità premere nuovamente il tastoe sul display apparirà
.
A/R
FUNZIONI D’AVANGUARDIA
Le seguenti funzioni addizionali sono valide per I modelli HHP2080, 2081, 2082, 2083, 2084, 2085
REGISTRAZIONE
Questi modelli si avvalgono di funzioni che danno la possibilità
all’utente di conservare e di reperire fino a 250 letture e trasferire il
tutto ad una stampante da PC o compatibile con una stampante
Epsom via collegamento digitale infrarosso HHP-2000DL.
Omega inoltre offre MLWIN, una raccolta si software adattata al
programma Windows™.
Nota: Alcune delle funzioni potrebbero non essere disponibili durante
l'immissione di dati in selezione Auto e Manual o MAX/MIN. Ciò al
fine di evitare un involontario mescolamento dei parametri mentre si
opera in una delle suddette modalità.
Per riattivare tali funzioni, basterà cancellare eventuali informazioni
memorizzate attenendosi alla sezione "Uscita dati".
REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO INTERNO
dell’anno e del messe attuale appariranno sul display. Introdurre
mediante tastiera l’anno e il mese, se necessario, e premere il tasto
per accettare. Sul display apparirà la data attuale del mese
prescelto. Introdurre un valore nuovo nel caso fosse necessario e
premere il tasto per accettare.
Sul display apparirà l’ora attuale ed i minuti (orologio a 24 ore).
Introdurre un valore nuovo se necessario e premere il tasto per
accettare. Dopodiché lo strumento ritornerà alla modalità normale.
X
A/R
A/R
A/R
NEPremere il tasto • ed entrambi i simbolie e le regolazioni
X
Page 32
REGISTRAZIONE SU RICHIESTA
Questa funzione da la possibilità di memorizzare letture come e
quando lo si richiede.
massimo di 50 letture.
Quando si è pronti a memorizzare una lettura premere i tasti
.simboli e appariranno sullo display. E possibile
immettere fino a quattro numeri digitali di riferimento, incluso il punto
decimale. Premere il tasto per immettere e memorizzare la
lettura. Lo strumento ritornerà poi alla modalità standard. Tuttavia il
simbolorimarrà sul display fino a che i dati non vengono
cancellati.
REGISTRAZIONE PREDISPOSIZIONE INTERVALLO
Questa funzione concede che le letture vengano eseguite
automaticamente ad un periodo d’intervallo prestabilito.
NOTA: Se i dati sono stati precedentemente memorizzati come
indicato dai simbolieapparsi sul display, questa funzione
non funzionerà. Premere il tasto , ed il esimboli
apparsi sul display. Immettere il periodo d’intervallo richiesto in
hh:mm (p. es. per registrare una lettura ogni minuto introdurre
mediante tastiera 0001) e premere il tasto . L’attuale lettura
ritornerà sul display ed il simbolorimarrà sul display.
Lo strumento continuerà a registrare fino a che un massimo di 250
letture non vengono registrate, oppure fino a che i dati non vengono
scaricati.
USCITA DATI
Questa caratteristica funzionerà solamente se i simbolio
appaiono sul display.
Per visualizzare i dati premere una volta il tasto e poi premere i
tasti e per visualizzare letture memorizzate successivamente e
1
premere qualsiasi altro tasto per ritornare alla modalità normale.
Per trasmettere dati ad un PC premere il tasto una volta, poi i
tasto . Por uscire il dati e spampante pulsare symboli dopo .
24
Il settaggio della stampante dovrà essere come segue: 9600baud, 8
Bits di dati, Nessuna parità, Un bit di arresto, nessun controllo del
flusso. In questo modo, è possibile anche stampare ad un Terminale
Hyper (iperterminale) del vostro Computer.
Assicuratevi che il PC sia pronto a ricevere l’informazione.
selezionata transmissione scelta sará visualizzata durante la
transmissione.
funzionamento normale e qualsiasi auto registrazione verrà fermata.
Per cancellare dati memorizzati basta premere il tasto una volta
e poi i tasti e ed il simbolo apparirà sul display. Questo sarà
d’aiuto nell’evitare cancellature casuali. Dopo la cancellatura né il
simbolo né il simboloappariranno sul display.
pressato il tasto non si desipera cancellare I dati, bisogna
spegnere e riaccendere lo strumento, cost I dati memorizzati non
saranno cancellati.
FUNZIONE INTERMEDIA
Premere il tasto (quando la posizione é) ed il simbolo
, assieme alla lettura intermedia, apparirá sul display. Premere
per ritornare alla posizione
X
Si possono memorizzare, in questo modo, un
NE 0
Dopo la trasmissione l’unità ritornerà al
3
3
X
MAX/MIN.
NE 0000
La
Se dopo aver
MAX/MIN
Page 33
PROVA TENUTA ACQUA
Questa funzione da la possibilità di collaudare la pressione del
sistema. Lo strumento ha la funzione di rendere automatica la prova
di tenuta acqua in una varietà di applicazioni. I resultati relativi alla
verifica automatica delle perdite vengono registrati, ma non
memorizzati e non possono, pertanto, essere trasferiti direttamente dal
HHP-2000DL nel software del vostro PC MLWIN. Quando inserisci i
valori di pressione (P1, P2, P3) bisogna inserire i numeri esatiamente
uguale al numero di posti dicimali, come la portata di pressione che si
sta misurando. Il numero di posti decimali richiesta la poi trovare nella
tabella delle portante di pressioni nella sezione con le unitá di
pressione. Si prega di referire allo tabella sul retro pagina.
PREDETERMINAZIONI
Premere il tasto (quando non e nella posizione) e i
simboli et appariranno sul display. Insecire il pre-stress livello
di pressione (se la funzione pre-stress non e richiesta, premere il
tasto ) e sul display appariranno i simboli e . Premendo i
tasti inserire la pressione iniziale e premere il tasto et il simboli
e adesso appariranno sul display. Inserire il periodo di
calibrazione in minuti et secondi (MM:SS), premere il tasto e i
simboli e appariranno. Inserire un cambio permessibile della
pressione premere il tasto . Lo strumento é adesso pronto per
eseguire la misura e apparirá sul display.
PROVA DI PRESTAZIONE
Eseguendo una misurazione questo tipo di misurazione si pu eseguire
soltanto si il simbolo appare sul display. Applicare la pressione al
sistema fino a quando la scritta cambia apressione di
misurazione). Se una pressione (pre-stress) e stata inserita, il
sistema deve essere pressionatizzato (equalizzato) fino a questo
livello. Scolleggare il sistema La lettura display sul scomparira il
periodo di misurazione non sará scadutto.oppure
appariranno sul display ed automaticamente si autoinserirá con un
periodo di referenza. La misurazione memorizzata puó essere
rivisualizzata premendo i tastied un tasto qualsiasi oppure tramte
l ‘uscita di una stampante compatible Epson prmendo il tasto
seguito da tasti qualsiasi. Questa lettura non puõ essere collegato
ad un computer solo tramite via terminale veloce. Registrazione
consecutive si sovvrapporanno una conl’altra e per questo motivo
bisogna trasferire queste informazioni alla stampante prima d’eseguire
nuove misurazioni. Dopo l’apparizione diil display
ritornerá alla littura attuale. Lo strumento deve essere azzerato
manualmente per ogni nuova misurazione.
SELEZIONE DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE
Modelli HHP-2024, 2084
Accendendo il dispositivo e tenendo premuto il tasto(HHP2024 - tasto “ ”) sul display scorreranno le possibili opzioni della
gamma di trasduttori da 10,0 a 50,0 bar (en 5 bar) o da 55,0 a 500.0
bar (en 5 bar) (rilasciare il tasto per selezionare). --- apparirà sul
display. Per personalizzare, premere a tenere premuto nuovamente
il tasto(HHP-2024 - tasto “ ”) per selezionare l’intervallo di
tensione di entrata richiesto, da 10 a 50 bar con un intervallo da 1 a
50 mV (in incrementi da 1 mV) o da 55 a 500 bar con un intervallo
da 10 a 50 mV (in incrementi da 1 mV). Rilasciare il tasto per
effettuare la selezione. Queste sono ora le impostazioni predefinite.
NE P1
NE PE
4
X
P1
P1
P1P2 (
P1
0.0
0.0
MAX/MIN
NE P2
PASSFAIL
PASS/FAIL
NE
Page 34
COLLEGAMENTO DEL TRASDUTTORE DI PRESSIONE ESTERNO
Intervallo di pression selezionabile (in bar) con intervallo di
sensibilità selezionabile (in mV).
Alimentazione erogata
+5 Volt ( ± 0,25 Volt equivalente a 5%)
Istruzioni di cablaggio
Filo rosso = +, Filo blu = - , Filo verde=+,Filo giallo = -
AVVERTENZA: è importante attenersi alle istruzioni di cablaggio
per evitare che lo strumento subisca danni causati dal cablaggio
errato del cavo.
SCALA DEFINITADALL’UTENTE
Premere il tastoed il simbolo apparirà prima che il display
si azzeri. Immettere un numero a 4 cifre con un valore di punto
decimale. Premi la per accehare.rimarrà acceso e la lettura
attuale apparirà.
PRECISIONE DELLO STRUMENTO
Da +20°C a +30°C/+68°F a +86°F
-10°C a +50°C/+14°F a +122°F 0,15% lettura +0,15%fs = 1 cifra
Da
Il rendimento complessivo dello strumento é ottenuto dallacombinazione dell'indubbia
precisione edell'assenza diinaccuratezza nel procedimentodi misurazione.
NE
NE
0,1% lettura +0,1%fs = 1 cifra
Page 35
OMEGA ENGINEERING, INC warrants this unit to be free of defects in materials and
workmanship for a period of 25 months from the date of purchase. OMEGA Warranty
adds an additional one (1) month grace period to the normal one (1) year product
warranty to cover handling and shipping time. This ensures that OMEGA’S
customers receive maximum coverage on each product. If the unit malfunctions, it
must be returned to the factory for evaluation. OMEGA’s Customer Service Department will issue an Authorized Return (AR) number immediately upon phone or written
request. Upon examination by OMEGA, if the unit is found to be defective, it will be
repaired or replaced at no charge. OMEGA’S WARRANTY does not apply to defects
resulting from any action of the purchaser, including but not limited to mishandling,
improper interfacing, operation outside of design limits, improper repair, or
unauthorized modification. This WARRANTY is VOID if the unit shows evidence of
having been tampered with or shows evidence of having been damaged as a result of
excessive corrosion; or current, heat, moisture or vibration; improper specification;
misapplication; misuse or other operating conditions outside of OMEGA’s control.
Components which wear are not warranted, including but not limited to contact points,
fuses, and triacs. OMEGA is pleased to offer suggestions on the use of its various
products. However, OMEGA neither assumes responsibility for any omissions or
errors nor assumes liability for any damages that result from the use if its products in
accordance with information provided by OMEGA, either verbal or written. OMEGA
warrants only that the parts manufactured by it will be as specified and free of
defects. OMEGA MAKES NO OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF
ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPTTHAT OF TITLE,
AND ALL IMPLIED WARRANTIESINCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIMITATIONOF LIABILITY: The remedies of purchaser set forth herein
are exclusive, and the total liability of OMEGA with respect to this order, whether
based on contract, warranty, negligence, indemnification, strict liability or otherwise,
shall not exceed the purchase price of the component upon which liability is based.
In no event shall OMEGA be liable for consequential, incidental or special damages.
CONDITIONS: Equipment sold by OMEGA is not intended to be used, nor shall it be
used: (1) as a “Basic Component” under 10 CFR 21 (NRC), used in or with any
nuclear installation or activity; or (2) in medical applications or used on humans.
Should any Product(s) be used in or with any nuclear installation or activity, medical
application, used on humans, or misused in any way, OMEGAassumes no
responsibility as set forth in our basic WARRANTY / DISCLAIMER language, and,
additionally, purchaser will indemnify OMEGAand hold OMEGA harmless from any
liability or damage whatsoever arising out of the use of the Product(s) in such a
manner.
Direct all warranty and repair requests/inquiries to the OMEGA Customer Service
Department. BEFORE RETURNING ANY PRODUCT(S) TO OMEGA, PURCHASER
MUST OBTAINAN AUTHORIZED RETURN (AR) NUMBER FROM OMEGA’S
CUSTOMER SERVICE DEPARTMENT(IN ORDER TO AVOID PROCESSING
DELAYS). The assignedAR number should then be marked on the outside of the
return package an on any correspondence.
FOR WARRANTY RETURNS,For NON-WARRANTY REPAIRS,
please have the following informationconsult OMEGA for current repair
available BEFORE contacting OMEGA: charges. Have the following information
1. Purchase Order number under which available BEFORE contacting OMEGA:
the product was PURCHASED,1. Purchase Order number to cover the
2. Model and serial number of theCOST of the repair/calibration
product under warranty, and2. Model and serial number of the
3. Repair instructions and/or specificproduct,and
problems relative to3. Repair instructions and/or specific
OMEGA’spolicy is to make running changes, not model changes, whenever an improvement is possible.
This affords our customers the latest in technology and engineering.
OMEGA is a registered trademark of OMEGAENGINEERING, INC.
One Omega Drive, River Bend TechnologyCentre,
Northbank, Irlam, Manchester M44 5EX, England
Tel: 44 (161) 777-7711
Toll Free in England: 0800-488-488
e-mail: info@omega.co.uk