OMEGA Constellation, SpeedMaster Professional User Manual [fr]

0 (0)

E / 14

Contents

 

A

Fig. I-X

Fig. I-X

 

Fig. I-X

 

Abb. I-X

 

 

Fig. I-X

 

 

I-X

 

 

I-X

 

 

I-X

 

 

I-X

 

 

I-X

A

Fig. I-X |

Fig. I-X |

Fig. I-X | Abb. I-X | Fig. I-X | I-X |

I-X |

I-X |

I-X |

I-X |

A

 

 

 

 

I

II

 

 

 

VII

VIII

 

 

 

JAN

 

 

 

 

 

Number of calibers:

 

Number of calibers:

 

Number of calibers:

 

Number of calibers:

1120, 1424, 1426, 1530, 1532, 1538,

8601, 8611

 

2628, 8605, 8615

 

2403, 8401, 8421

2500, 2507, 2520, 2610, 4561, 4564,

 

 

 

 

 

8500, 8501, 8507, 8520, 8521

 

 

 

 

 

 

 

 

III

IV

 

 

 

IX

X

OND

 

 

 

 

 

 

 

M

A

 

 

 

 

 

 

 

Y

 

 

 

 

 

 

 

Number of calibers:

Number of calibers:

Number of calibers:

Number of calibers:

8602, 8612

1376, 1456, 2005, 2006, 2007

2200, 2201, 2202, 2211

2300

 

V

 

 

VI

Number of calibers:

 

 

Number of calibers:

2627

1120

 

 

 

 

Rabat_V14_I_111209F.indd 2

6/12/11 21:33:05

 

 

 

 

OMEGA Constellation, SpeedMaster Professional User Manual

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

Fig. XI-XXIV | Fig. XI-XXIV | Fig. XI-XXIV | Abb. XI-XXIV | Fig. XI-XXIV |

XI-XXIV |

XI-XXIV | XI-XXIV | XI-XXIV |

XI-XXIV |

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

B

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XI

 

 

 

XII

 

 

XVII

 

 

XVIII

 

 

XXIII

 

 

XXIV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Number of calibers:

 

Number of calibers:

Number of calibers:

 

Number of calibers:

 

Number of calibers:

Number of calibers:

1151, 3606

 

1152, 1164

 

 

1866, 3604

3600

3330

9300, 9301

Seconde chronographe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

XIII

 

 

XIV

 

 

XIX

 

 

XX

 

 

Number of calibers:

Number of calibers:

Number of calibers:

Number of calibers:

3220

3301, 3303, 3313

3612

3304

XV

XVI

XXI

XXII

Number of calibers:

Number of calibers:

Number of calibers:

Number of calibers:

1861, 1863, 3201, 3202

3200, 3203

3603

3888, 3890

Fig. XI-XXIV

B Fig. XI-XXIV

Fig. XI-XXIV

Abb. XI-XXIV

Fig. XI-XXIV

XI-XXIV

XI-XXIV

XI-XXIV

XI-XXIV

XI-XXIV

Rabat_V14_I_111209F.indd 1

6/12/11 21:33:01

 

 

 

 

Sommaire

1

Introduction

 

 

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recommandations spéciales

42

 

– Protection de l’environnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

43

 

– Bracelets cuir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

 

Revêtement antireflet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

 

– Couronne vissée.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

44

 

Garantie internationale OMEGA.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

45

2

Mode d’emploi

 

 

Montre à quartz

 

 

 

Calibres : 1376, 1426, 1456, 1530, 1532, 4561, 4564. . . . . . . . . .

47

 

 

1424, 1538.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

48

 

Chronographe à quartz

 

 

 

Calibre : 5200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

 

Montre manuelle et automatique

 

 

 

Calibres : 8500, 8501, 8507, 8601, 8611.. . . . . . . . . . . . . . . . . .

51

 

 

8602, 8612.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

52

 

 

1120, 2300, 2500, 2507, 2520, 2610, 2627, 8520, 8521.. .

53

 

 

2005, 2006, 2007, 2200, 2201, 2202, 2211,

 

 

 

2403, 8401, 8421.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

55

 

Chronographe manuel

 

 

 

Calibres : 1861, 1863, 1866, 3200, 3201, 3203, 3604. . . . . . . . . .

56

 

Chronographe automatique avec ou sans date

 

 

 

Calibres : 3202, 3220, 3330.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

58

Chronographe automatique avec date

Calibres : 1151, 1152, 1164, 3301, 3303, 3304, 3313,

 

 

3606, 3888, 3890.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

 

 

9300, 9301.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

61

 

Chronographe automatique à rattrapante

 

 

 

Calibres : 3600, 3612.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

 

GMT et Chronographe GMT automatique

 

 

 

Calibres : 2628, 3603, 8605, 8615.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

 

 

 

3

Tolérance de précision

 

 

.. . . . . . . . . . . . . . . . . .– Montres mécaniques, montres à quartz

66

 

Spécificités / généralités

 

4

 

 

– Soupape à hélium.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

68

 

Echelles de mesures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

70

 

Boucles déployantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

72

 

– Lunette et couronne Ploprof. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

73

 

Pictogrammes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

74

41

Français

1

10/12/11 0:0

1 Introduction

Recommandations spéciales

Que dois-je faire pour être sûr que ma montre OMEGA fonctionnera à la perfection durant de nombreuses années ?

Champs magnétiques : évitez de placer votre montre sur des hautparleurs ou un réfrigérateur car ils génèrent de puissants champs magnétiques pouvant endommager votre garde-temps.

Bains de mer : rincez toujours votre montre à l’eau douce après la baignade.

Chocs : qu’ils soient thermiques ou autres, à éviter prudemment.

Vissage de la couronne : vissez toujours soigneusement la cou­ronne pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le méca­nisme.

Couronne sans vis : repoussez la couronne en position neutre pour éviter que de l’eau ne pénètre dans le mécanisme.

Nettoyage : pour les bracelets métalliques,les bracelets caoutchouc et les boîtes étanches, utilisez une brosse à dents avec de l’eau savonneuse pour le nettoyage et un chiffon doux pour le séchage.

Produits chimiques : évitez le contact direct avec des solvants, détergents, parfums, produits cosmétiques, etc., car ils peuvent endommager le bracelet, le boîtier ou les joints.

Températures : évitez d’exposer votre montre à des températures extrêmes (plus élevées que 60°C ou 140°F et plus basses que 0°C ou 32°F) ou aux variations extrêmes.

Etanchéité : l’étanchéité absolue d’une montre ne peut pas être garantie en permanence. Elle peut notamment être affectée par le vieillissement des joints ou par un choc accidentel subi par la couronne. Comme stipulé dans nos instructions de service, nous vous

recommandons de faire tester l’étanchéité de votre montre une fois par année par un centre de service OMEGA agréé.

Poussoirs de chronographes : ne manipulez pas les poussoirs de chronographes sous l’eau, pour éviter que l’eau ne pénètre dans le mécanisme. Exception : montres Seamaster chrono 300 m et 600 m, poussoirs fonctionnels sous l’eau.

42

 

 

 

 

 

 

1

Introduction

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recommandations spéciales

 

 

 

 

 

Quels sont les intervalles entre les services ?

 

 

 

 

Français

 

 

A l’instar de tout instrument de précision, une montre a besoin d’un

 

 

 

 

 

 

service régulier pour assurer la perfection de son fonctionnement.

 

 

 

 

Nous ne pouvons indiquer la fréquence d’une telle opération puisque

 

 

 

 

celle-ci dépend entièrement du modèle, du climat et des soins que cha-

 

 

 

 

que propriétaire apporte à sa montre. En règle générale, une montre

 

 

 

 

devrait subir un service tous les 4 à 5 ans en fonction des conditions

 

 

 

 

dans lesquelles elle est utilisée.

 

 

 

 

Qui dois-je contacter pour tout service d’entretien ou le rem-

 

 

 

 

placement de la pile ?

 

 

 

 

Nous vous recommandons de contacter un centre de service OMEGA

 

 

 

 

agréé ou un vendeur OMEGA autorisé. Ils disposent de l’outillage

 

 

 

 

et des appareils requis pour entreprendre ces travaux et effectuer les

 

 

 

 

contrôles nécessaires de manière professionnelle. De plus, ces spécia-

 

 

 

 

listes peuvent garantir que leur travail sera conforme aux normes de

 

 

 

 

qualité strictes appliquées et imposées par OMEGA.

 

 

 

 

Une pile épuisée doit être changée aussi vite que possible pour éviter

 

 

 

 

le risque de fuite qui peut endommager le mouvement. Le type de pile

 

 

 

 

est défini sur la carte de garantie accompagnant votre montre.

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Introduction

 

 

 

 

 

Protection de l’environnement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Collecte et traitement des montres Quartz en fin de vie*

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères. Il doit être remis à un point de collecte agréé. En effectuant cette démarche, vous contribuerez à la protection de l’environnement et de la santé humaine. Le recyclage des matériaux permettra de conser-

ver des ressources naturelles.

* applicable dans les pays membres de la Communauté Européenne et dans les pays disposant d‘une législation comparable.

43

42-43

10/12/11 0:06:26

 

 

 

 

1 Introduction

Bracelets cuir

OMEGA vous conseille de suivre ces quelques recommandations afin de conserver le cuir de votre bracelet le plus longtemps possible :

– protégez-le de l’eau et de l’humidité afin de ne pas le décolorer et le déformer.

– évitez toute exposition prolongée à la lumière du soleil afin de ne pas altérer sa couleur.

– n’oubliez pas que le cuir est une matière perméable ! Il craint donc les corps gras et les produits de maquillage.

– en cas d’incident, n’hésitez pas à contacter votre point de vente

OMEGA !

1 Introduction

t

Revêtement antireflet

Le revêtement antireflet sur les deux faces du verre saphir améliore la lisibilité de votre cadran. Selon l‘utilisation, des marques d‘usure peuvent apparaître. Celles-ci sont considérées comme normales, elles ne sont donc pas couvertes par la garantie.

1 Introduction

d

Couronne vissée

Certaines montres sont munies d’une couronne vissée qui doit être dévissée avant utilisation. Après utilisation, pousser la couronne en position 1, puis presser et revisser la couronne (pour assurer l’étanchéité du boîtier).

44

1 Introduction

Garantie internationale OMEGA

OMEGA SA* vous accorde, à partir de la date d’achat, une garantie

Français

(48) mois sur les montres à échappement Co-Axial avec spiral Si14

,

de vingt-quatre (24) mois sur votre montre OMEGA*, de trente-six (36) mois sur les montres à échappement Co-Axial et de quarante-huit

ainsi que sur les montres avec le calibre 8500 ou 8501, aux conditions définies dans la présente garantie. La garantie internationale OMEGA couvre les défauts de matériaux et de fabrication existant au moment de la livraison de la montre OMEGA achetée (« les défauts »). La garantie n’entre en vigueur que si le certificat de garantie est daté, rempli complètement et correctement, et timbré par un concessionnaire officiel OMEGA** (« certificat de garantie valide »).

Pendant la durée de la garantie et sur présentation du certificat de garantie valide, vous avez droit à ce que tout défaut soit réparé gratuitement. Au cas où les conditions d’utilisation normales de votre

montre OMEGA ne pouvaient être rétablies par des réparations, OMEGA SA s’engage à la remplacer par une montre OMEGA iden-

tique ou aux caractéristiques similaires. La garantie de la montre de remplacement échoit vingt-quatre (24) mois, trente-six (36) mois pour les montres à échappement Co-Axial, quarante-huit (48) mois pour les montres à échappement Co-Axial avec spiral Si14 , ainsi que sur les montres avec le calibre 8500 ou 8501, après la date d'achat de la montre remplacée.

Cette garantie ne couvre pas :

la durée de la pile.

l’usure normale et le vieillissement (par exemple les rayures à la glace ; l’altération de la couleur et/ou du matériau des bracelets et des chaînes non métalliques, tel que cuir, textile, caoutchouc).

les dégâts à quelque partie de la montre découlant d’une utilisation inappropriée/abusive, le manque de soin, la négligence, les accidents (coups, bosselures, écrasements, bris de la glace, etc.), l’uti-

lisation incorrecte de la montre ainsi que l’inobservation du mode d’emploi fourni par OMEGA SA.

45

44-45

10/12/11 0:06:27

 

 

 

 

1 Introduction

Garantie internationale OMEGA

les dommages indirects ou consécutifs, quels qu’ils soient, résultant

de l’utilisation, du non-fonctionnement, des défauts ou du manque de précision de la montre OMEGA.

la montre OMEGA manipulée par une personne non agréée (par exemple pour le remplacement de la pile, les services ou

réparations) ou dont l’état d’origine a été altéré hors du contrôle d‘OMEGA SA.

Toutes autres prétentions à l’égard d‘OMEGA SA, par exemple pour des dommages autres que ceux définis dans la présente garantie, sont expressément exclues, à l’exception des droits impératifs que l’acheteur peut faire valoir à l’encontre du fabricant.

Cette garantie du fabricant :

est indépendante de toute garantie pouvant être fournie par le vendeur et pour laquelle il engage sa seule responsabilité.

n’affecte en rien les droits de l’acheteur envers le vendeur ni tout autre droit impératif dont il pourrait disposer à l’encontre de ce dernier.

Le service à la clientèle d‘OMEGA SA assure la parfaite maintenance de votre montre OMEGA. Si votre montre nécessite des soins, confiez-la à un concessionnaire officiel OMEGA ou à un Centre de service OMEGA autorisé figurant sur la liste jointe :

ils peuvent garantir un service correspondant aux standards d‘OMEGA SA.

*OMEGA SA

Rue Stämpfli 96, CH-2500 Bienne 4

**Vendeur spécialisé OMEGA SA dans les pays de l’UE OMEGA ® et ® sont des marques enregistrées

46

2 Mode d’emploi

Montre à quartz

 calibres 1376, 1456  

(fig. IV)

Français

La couronne a 2 positions :

 

1.Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité.

2.Mise à l’heure : tirer la couronne en position 2, tourner la couronne en avant ou en arrière. Repousser la couronne en position 1.

 calibreS 1426, 1530, 1532, 4561, 4564  (fig. I)

La couronne a 3 positions :

1.Position normale, au porter : la couronne poussée contre le boîtier garantit l’étanchéité.

2.Correction de la date : tirer la couronne en position 2, tourner la couronne en avant ou en arrière. Repousser la couronne en position 1.

3.Mise à l’heure : tirer la couronne en position 3. L’aiguille des secondes s’arrête. Tourner la couronne en avant ou en arrière. Synchroniser la seconde en poussant la couronne en position 1 au top horaire.

47

46-47

10/12/11 0:06:28

 

 

 

 

Loading...
+ 14 hidden pages