Omega OMG500S User Manual

Page 1
OMG500S USER MANUAL
Mega Mouth High Speed Juicer
PULP EJECTOR JUICER
OMG500S MANUEL DE L’UTILISATEUR
Extracteur de jus Mega Mouth à vitesse élevée
EXTRACTEUR DE JUS AVEC ÉJECTION DE PUPLE
OMG500S MANUAL DEL USUARIO
EYECCIÓN DE PULPA
071615
www.OmegaJuicers.com
Page 2
Congratulations!
CONGRATULATIONS on the purchase of your new Omega product.
At Omega, we strive to develop technologically advanced machines that help deliver
nutrition and avor of the highest kind and closest to nature’s purest form. We are
driven by you, our brand supporters. Your enthusiasm helps us continue to reinvent
and renew our line of juicers, high speed blenders and beverage equipment. Our
team at Omega thanks you for supporting us for over 50 years!
Join us on Twitter @OmegaAppliances &/or on Facebook @OmegaJuicers
PRODUCT WARRANTY & REGISTRATION, VISIT:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
RECIPES, VISIT: www.omegajuicers.com/recipes
CUSTOMER SERVICE: Call 1-800-633-3401 or visit: www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers
After using your Omega, we kindly ask you to rate the machine on
www.OmegaJuicers.com
Page 3
TABLE OF CONTENTS
02 - 03 Safety First, Important Safeguards
04 - 05 Know Your Omega
06 - 07 Quick Start Assembly
08 - 09 How to Assemble
10 - 11 How to Disassemble
12 - 13 Operating Instructions
14 - 15 Sterilization & Easy Cleaning
16 - 19 Precautions for Safe Use
20 - 21 If Your Juicer Isn’t Working
22 - 23 Hints & Tips
24 - 25 Troubleshooting
26 - 27 Product Specications
28 - 33 Recipes & Notes
34 - 67 French Manual
68 - 101 Spanish Manual
Page 4
SAFETY FIRST
Page 5
SAFETY FIRST
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following.
1. Read all instructions.
2. To protect against risk of electrical shock, do not immerse cord, plugs or the appliance in water or other liquid.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
4. Unplug your juicer from the outlet when not in use, before putting on or taking off parts, and before cleaning.
5. Avoid contacting moving parts.
6. DO NOT operate this or any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of attachments not recommended or sold by the manufacturer may
cause re, electrical shock or injury.
8. DO NOT use outdoors.
9. DO NOT let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. DO NOT place near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. DO NOT use appliance for other than intended use.
12. Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on.
13. DO NOT unfasten latch arms while juicer is in operation.
14. Be sure to turn the switch to the off position after each use. Make sure the motor stops completely before disassembling.
15. DO NOT put your ngers or other objects into the feed chute while the juicer is in
operation. If food becomes lodged in the feed chute, use pusher or another piece of fruit or vegetable to push it down. When this method is not possible, turn the motor off and disassemble the juicer to remove the remaining food.
16. DO NOT use the appliance if the rotating sieve is damaged.
17. Do not operate without the pulp container in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 6
KNOW YOUR OMEGA
Page 7
KNOW YOUR OMEGA
A
B
C
E
D
H
A Pusher B Mega Mouth Feed Chute C Cover D Latch Arm E Bowl Ring F Bowl
G Juice Spout H Pulp Receptacle Bin I Base with High
Performance Motor
J Power Buttons
F
G
I
J
5
Page 8
QUICK START ASSEMBLY
Page 9
QUICK START ASSEMBLY
1
2
3
4
5
6
7
1 Pusher 2 Cover 3 Juicing Screen
Blade Assembly
4 Bowl 5 Pulp Receptacle Bin
6 Latch Arm 7 Base Housing
7
Page 10
HOW TO ASSEMBLE
Page 11
INSTRUCTIONS: How to Assemble
1
2
3
4
Place the pulp receptacle bin behind the motor base housing.
Place the bowl on the base housing with the spout facing the front of the unit.
Place bowl ring on top of the bowl with the groove facing upwards. Align the chute over the pulp receptacle bin.
Place the juicing screen/blade assembly inside the bowl, making certain it rests
at.
5
6
Place cover on bowl with ejection chute opening to the rear. The tab on the front of the cover should rest in the groove on the pulp chute. The pulp chute should rest inside of the pulp receptacle bin.
Place tabs of latch arms over cover and secure by pressing down on the bottom of each latch arm.
Insert pusher into the feed chute.
7
9
Page 12
HOW TO DISASSEMBLE
Page 13
INSTRUCTIONS: How to Disassemble
1
2
3
4
Remove pusher from feed chute.
Release both side latch arms by
inserting ngers into the two side
openings at the bottom of the motor base housing and by pulling outward.
Remove cover.
Lifting from the bowl. Simultaneously lift out bowl, coupling, and strainer basket/blade assembly. Do not attempt to remove the strainer basket/blade assembly by itself.
5
6
Separate the pulp chute, strainer basket/blade assembly and coupling from bowl.
Remove the Pulp Reception Bin.
SPECIAL NOTE: The stainless steel basket is a precision-engineered item that should be handled carefully. This will help the juicer
run efciently and smoothly while
increasing its operating life.
11
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
5
Page 15
OPERATING INSTRUCTIONS
CONTROL BUTTONS
1
Press
[OFF] OFF
Press LOW button to make natural juice with soft fruits like watermelon, peeled oranges, etc.
Press TURBO button to make natural juice with hard fruits and vegetables like apples, carrots, celery, etc.
2
3
Stop
[OFF] OFF
Wait 3-5 seconds after turning the unit on before inserting produce. Gradually put the ingredients into the chute and press down with the pusher.
After the extraction is complete, press the [OFF] button to stop.
WARNING When turning off, make sure that the motor stops completely.
TIPS
.
For safety, always make sure the unit is unplugged before assembly or disassembly.
.
When assembling the juicer, the parts must be in alignment or the arms will not lock.
.
Check that the parts are aligned before locking the arms. If the parts are not aligned
as shown in the manual, forcing the arms shut may cause damage!
.
For best results slowly feed large or hard ingredients with the pusher in 2-3 stages, alternating between pushing and pausing. This technique ensures the maximum amount of juice extraction and also prevents malfunction.
13
Page 16
STERILIZATION
&
EASY CLEANING
5
Page 17
STERILIZATION & EASY CLEANING
STEP 1 Follow the disassembling instructions as explained previously in this manual.
STEP 2 Thoroughly wash parts in hot water. No detergent is required, but a mild
detergent may be used if desired. Pulp chute, plunger, and cover require only light rinsing.
STEP 3 Wash strainer basket/blade assembly and bowl under running water. A stiff brush
may be used to loosen any food residue.
STEP 4 If desired, removable parts may be cleaned in the dishwasher on the top rack.
Do not attempt to clean motor base housing in the dishwasher.
STEP 5 To remove pulp debris from the strainer basket/blade assembly, scrape out using
a non-abrasive brush. Place the strainer basket/blade assembly under running water to aid in the cleaning process.
STEP 6 Towel dry all parts before reassembling.
STEP 7 After repeated use, mineral stains may begin to appear on parts that come in
contact with juice. Immerse all removable parts and completely submerge in water overnight with a solution of eight tablespoons of dishwasher detergent per gallon of water. (Do Not immerse the motor base housing).
STEP 8 If juicing daily, it is recommended to soak parts overnight as mentioned above
on a weekly basis. If this precaution is not taken the openings in the mesh screen
of the basket will start to ll in, making the juicer less efcient.
STEP 9 Your Omega Juicer never needs lubrication of any kind.
DISHWASHER USE: The stainless steel parts of the Mega Mouth Juicer can be placed
in the dishwasher. The plastic parts may be placed in the dishwasher on the top rack only if the water is not extremely hot. If the water is too hot, the items should be hand washed. Plastic parts that become warped due to high heat will not be covered under the warranty.
15
Page 18
PRECAUTIONS
FOR SAFE USE
5
Page 19
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
All users of this appliance must read and understand these safety precautions before operating.
SIGN SAMPLES
This sign indicates contents that may cause risk of a re or an electrical
shock. Specic warning is written in the sign.
This sign indicates prohibited acts.
Specic prohibitions are written around or in the sign.
This sign indicates contents of regulating or directing actions.
Specic prohibitions are written around or in the sign.
PRECAUTIONS
CAUTION
Hazards or unsafe practices which could result in minor personal injury or appliance damage.
DO NOT PLUG IN OR UNPLUG WITH WET HANDS.
It may cause an electric shock or an injury.
DO NOT USE WITH OTHER THAN RATED VOLTAGE.
It may cause an electric shock, a re or abnormal performance.
If the voltage is different, it may shorten the life of the motor or cause a failure.
PLUG THE POWER CORD CORRECTLY AND PUSH IT TIGHT IN A WALL SOCKET.
It may cause electric shock or a re.
IF THE SUPPLY CORD IS DAMAGED, IT MUST BE REPLACED BY THE MANUFACTURER, ITS SERVICE OR SIMILARLY QUALIFIED PERSONS IN ORDER TO AVOID A HAZARD.
If the power cord is damaged, it may cause electric shock or a re.
NEVER ALTER THE APPLIANCE. ALSO, DO NOT DISASSEMBLE OR REPAIR BY YOURSELF. DO NOT INSERT FINGERS, FOREIGN SUBSTANCES OR OBJECTS SUCH AS PINS INTO GAPS OR HOLES IN THE BASE.
It may cause a re, an electric shock or a failure. For any technical support,
contact the authorized local Customer Care Center.
17
Page 20
PRECAUTIONS FOR SAFE USE
DO NOT MOISTEN THE BASE OR SPLASH WATER ON THE BASE.
Be careful not to let any liquids or other substances get into the buttons on the appliance. DO NOT OPERATE THE BUTTONS WITH WET HANDS. It may
cause electric shock or a re.
WHEN THE POWER CORD, WIRE IS BROKEN OR DAMAGED OR THE PLUG-IN PART BECOMES LOOSE, DO NOT OPERATE IT.
It may cause an electric shock, a re or an injury.
NEVER DISASSEMBLE BOWL SET DURING OPERATION OR INSERT FINGERS, FOREIGN OBJECTS SUCH AS FORKS, SPOONS ETC. INTO FEEDING CHUTE OR JUICE SPOUT.
It may cause an injury, an accident or a failure.
THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS (INCLUDING CHILDREN) WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR MENTAL CAPABILITIES, OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, UNLESS THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION CONCERNING USE OF THE APPLIANCE BY A PERSON RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DO NOT OPERATE WITHOUT LOCKING THE LATCH ARMS PROPERLY.
It may cause an injury or a failure.
WHEN DETECTING A GAS LEAK, DO NOT INSERT THE POWER CORD INTO ITS SLOT. OPEN THE WINDOW TO VENTILATE FULLY AND IMMEDIATELY.
It may cause an injury or a failure.
NEVER PUT A FINGER, A FORK OR A SPOON ETC. INTO JUICE SPOUT.
It may cause an injury or a failure.
Page 21
DURING THE OPERATION, DO NOT ATTEMPT TO MOVE THE BASE, DISASSEMBLE
30 minute
THE BOWL SET OR PARTS AND TRY TO UNLOCK THEM.
It may cause an injury or a failure. Switch off rst and unplug the power cord
prior to taking appliance apart.
WHEN USING THE APPLIANCE, BE CAREFUL FOR A NECKTIE, LONG NECKLACE, SCARF ETC. BECOMING ENTANGLED INTO FEEDING CHUTE.
It may cause an injury, a failure or a breakage.
PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT AND STABLE SURFACE.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT OPERATE THE APPLIANCE FOR MORE THAN 30 MINUTES AT A TIME.
It may cause a motor failure due to overheating. Cool it down sufciently for
5 minutes and operate it again.
WHEN PLACING INGREDIENTS INTO THE FEEDING CHUTE, ONLY USE THE PUSHER PROVIDED.
It may cause an injury or a failure.
DO NOT ALLOW A SEVERE SHOCK TO THE APPLIANCE OR DROP IT.
It may cause an electric shock, a re or damage
IF THE APPLIANCE GIVES OFF AN UNPLEASANT SMELL, EXCESSIVE HEATING, OR SMOKE, STOP USING IMMEDIATELY AND CONTACT THE LOCAL CUSTOMER CARE CENTER.
When using a new appliance, it will give off a smell and the smell disappears naturally over time.
ALWAYS UNPLUG THE APPLIANCE AFTER USE. WHEN UNPLUGGING THE POWER CORD, MAKE SURE TO HOLD THE POWER CORD.
If holding the wire to unplug, it may cause an electric shock or a re.
WHEN MOVING THE APPLIANCE, ENSURE TO MOVE IT HOLDING GRIPS TIGHTLY AT THE BASE BOTTOM WITH BOTH HANDS.
If attempting to hold bowl or the edge of the base, the base may fall causing an injury or a failure.
19
Page 22
IF YOUR JUICER
ISN’T WORKING
5
Page 23
IF YOUR JUICER ISN’T WORKING
If the latch arm on the right side is not secure and properly in place the juicer’s safety switch will not engage. Therefore, the juicer will not work. Assemble the juicer properly.
.
If the juicer still is not working, please contact
Omega Customer Service 1-800-633-3401
Online www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers.
21
Page 24
HINTS & TIPS
5
Page 25
HINTS & TIPS
Make sure the machine is running at full speed before beginning to juice.
Do not force food in to the juicer. For most fruits and vegetables, a slow, steady push
down the chute will provide optimal juicing.
The Mega Mouth Juicer is capable of juicing many types of large fruits and
vegetables without the need for cutting. If a fruit or vegetable must be cut, cut only
into large pieces that easily t down the feed chute.
When preparing a drink that uses a combination of more than one fruit or vegetable,
we suggest alternating the various fruits or vegetables when placing them in the machine. For example: Carrot Apple Juice – place one or two pieces of carrot into the feed chute, then a piece or two of apple. Continue alternating this manner.
When juicing leafy greens we suggest that you twist and roll the greens into a ball
roughly the size of a golf ball. Always place the greens into the juicer rst, followed by
crisper vegetables such as carrots, celery, etc.
When juicing very soft fruits and vegetables, such as tomatoes, grapes and peaches,
we suggest that you alternate with rmer fruits and vegetables.
Cleaning the Fruits and Vegetables: Before you begin juicing, thoroughly wash all
fruits and vegetables. A vegetable brush may be used to clean carrots, cucumbers, celery, etc. Cut away any decaying, diseased, or spoiled portions of all fruits and vegetables.
Preparing the Fruits and Vegetables: It is not necessary to peel your fruits and
vegetables. Many of the nutrients are contained under the surface near the skin. Some exceptions that should be peeled include cucumbers, pineapples, oranges, and grapefruit. These should always be peeled.
Uses of Pulp: With the Omega Mega Mouth Juicer, nothing is wasted. The pulp has a
variety of uses, including avoring in soups, cakes and salads, as compost in gardens
and plants, feed for small pets, and even baby food (after mixing the remaining pulp with juice/water to dilute).
SPECIAL NOTE: Bananas can not be juiced, only pulverized, therefore it is not recommended to try to juice bananas with a Mega Mouth Juicer.
23
Page 26
TROUBLESHOOTING
5
Page 27
TROUBLESHOOTING
Please troubleshoot using the details below before contacting Omega Customer Service for repair or service. When contacting Omega for after-sales service, please have the manufacturer’s serial number or bar code available.
The Appliance Does Not Work
Make sure the power cord is plugged in correctly.
Make sure the juicer is assembled correctly. If the right latch arm is not locked into
place, the appliance will not operate.
Make sure the appliance is assembled according to the instructions in this manual.
Refer to the instructions.
If the appliance still does not work, please contact Omega Customer Service for
additional support.
The Appliance Stops During Normal Operation
Check for large pieces of food stuck in the appliance.
If the appliance still does not work, please contact Omega Customer Service for
additional support.
Fine Lines or Scratch Marks
This is normal. Do not be concerned. These are molding marks resulting from the
normal manufacturing process.
Juice Leaks Over the Base
Check to make sure a cup is properly located under the juice spout.
Do not force too much food into the juicer. Push food gradually for extraction.
Check to make sure the pulp receptacle bin is properly placed behind the motor
case housing.
Juicer Shakes When In-Use
This is normal as the strainer basket rotates. It is not a malfunction. Hard ingredients
such as carrots, potatoes, radishes, beets, etc. may cause shaking more so than soft ingredients.
Depending on the rmness of the ingredient, there may be a more pronounced
shaking of the motor.
Slight shaking may be caused by the motor.
CONTACT US:
Customer Service: 1-800-633-3401
Online: www.OmegaJuicers.com/contact-omega-juicers
25
Page 28
PRODUCT SPECIFICATIONS
5
Page 29
PRODUCT SPECIFICATIONS
Product Name Mega Mouth Juicer - Pulp Ejector Juicer
Model Name OMG500S/OMG502S
Rated Voltage Available in 120V and/or 220V
Rated Frequency Available in 60 Hz and/or 50-60 Hz
Rated Power Consumption 350W
Cord Length 55.1 (1.4 m)
Motor 1/2 HP Commercial Motor
Weight 16 lbs (7.2 kg)
Dimension 8” Width (203 mm)
12.5” Depth (318 mm)
15” Height (381 mm)
Also Available International Available in 120V and/or 220V
OMG500S/OMG502S Available in 60 Hz and/or 50-60 Hz
OMG500S/OMG502S
27
Page 30
NOTES & RECIPES
Page 31
NOTES
For Recipes, visit www.OmegaJuicers.com/recipes
29
Page 32
RECIPES
Grapefruit Orange Celery Juice
PREP 2 minutes
What You’ll Need:
1 grapefruit
2 oranges
2 stalks of celery
JUICE 4 minutes
How To Prepare:
1
Wash all produce well.
1
2
2
Peel the oranges and the grapefruit.
3
3
Juice in an Omega juicer.
4
4
Serve and Enjoy!
Australian Dream
What You’ll Need:
How To Prepare:
2 beets (australian beetroot)
1 cup organic strawberries
PREP 3 minutes
2 organic carrots
JUICE 6 minutes
1
Wash all produce well.
1
2
2
Juice in an Omega juicer.
3
3
Pour over ice and enjoy.
Page 33
Morning Glory Citrus
What You’ll Need:
2 grapefruits (peeled)
1 red bell pepper
2 pears
6 carrots
PREP 5 minutes
JUICE 3 minutes
Melon-of-Mine
What You’ll Need:
How To Prepare:
1
Wash all produce well.
2
Juice all produce in an Omega Juicer and enjoy!
Serving Size: 16 - 18 oz.
Bursting with vitamin C and beta-carotene, as well as vitamins A & K and even copper.
How To Prepare:
PREP 5 minutes
2 apples
½ cantaloupe
½ honeydew
6-8 leaves swiss chard
JUICE 3 minutes
1
Wash all produce well.
1
2
2
Peel cantaloupe.
3
3
Cut as needed to t into hopper.
4
Twist and roll swiss chard into a ball.
4
5
Juice all ingredients in an Omega Juicer.
4
6
Serve and enjoy.
31
Page 34
RECIPES
Total Health Booster
What You’ll Need:
1 medium apple, cored
2 medium soft pears, cored
½ cup fresh cherries
(pits removed or frozen and thawed)
PREP 5 minutes
JUICE 5 minutes
How To Prepare:
1
1
2
2
3
4
4
Cukelear Power
What You’ll Need:
How To Prepare:
In your Omega Juicer, juice apple, pears, and cherries.
Before serving, garnish with fresh cherries, if desired.
1 handful of cauliflower florets
½ lemon (yellow rind removed)
PREP 5 minutes
JUICE 5 minutes
1 cucumber
1
Wash all produce.
1
2
2
Add all ingredients into your Omega Juicer and juice.
3
3
Pour into your glass and enjoy!
4
Page 35
Tropical Morning
What You’ll Need:
1 peach (pit removed)
1 mango (pealed and seed removed)
1 freshly squeezed orange (skin removed)
½ cup coconut water
1 teaspoon agave nectar
PREP 5 minutes
JUICE 5 minutes
How To Prepare:
1
In your Omega juicer, juice peach, mango and orange until smooth, and pour through a strainer if desired.
Add remaining ingredients and stir.
2
Serve chilled and garnish with a
3
peach slice.
Apple & Kiwi Juice
What You’ll Need:
How To Prepare:
PREP 5 minutes
2 apples
JUICE 5 minutes
3 kiwis
1
Wash the apples and remove
1
the core.
2
2
Peel the kiwis.
3
Juice ingredients in your Omega Juicer.
3
4
Stir before drinking.
33
Page 36
Félicitations!
Nous vous félicitons de votre nouvel achat d'un Omega produit.
Chez Omega, nous nous efforçons de développer des appareils technologiquement
avancés qui contribuent à un régime alimentaire plus équilibré et plus savoureux, le
plus près possible de leur état naturel. C'est avec le soutien des adeptes comme vous
que notre marque continue d'évoluer. Votre enthousiasme nous permet de continuer
à réinventer et à renouveler notre gamme d'extracteurs de jus, de mélangeurs à
haute vitesse et d'équipement de boisson. L'équipe d'Omega vous remercie de votre
soutien depuis plus de 50 ans!
Rejoignez-nous sur Twitter @OmegaAppliances et/ou sur Facebook @OmegaJuicers
POUR GARANTIE O ENREGISTRER LE PRODUIT, VISITEZ:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
POUR LES RECETTES, VISITEZ: www.omegajuicers.com/recipes
SERVICE À LA CLIENTÈLE: Appelez le +1-800-633-3401 ou visitez le site: www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers
Après avoir utilisé votre Omega, nous vous remercions de votre évaluation de la machine sur
www.OmegaJuicers.com
Page 37
TABLE DES MATIÈRES
36 - 37 Sécurité d'abord, importantes
consignes de sécurité
38 - 39 Découvrez votre Omega
40 -41 Assemblage rapide
42 - 43 Procédure d'assemblage
44 - 45 Procédure de désassemblage
46 - 47 Mode d'emploi
48 - 49 Stérilisation et nettoyage faciles
50 - 53 Précautions pour une utilisation
sécurisée
54 - 55 Si votre extracteur de jus ne fonctionne
pas
56 - 57 Conseils
58 - 59 Dépannage
60 - 61 Spécications du produit
62 - 67 Recettes et notes
Page 38
SÉCURITÉ D'ABORD
Page 39
SÉCURITÉ D'ABORD
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devez prendre des précautions de sécurité de base, y compris ce qui suit.
1. Lire l'intégralité des instructions.
2. Pour se protéger contre les risques de chocs électriques, ne pas immerger le
cordon, les ches ou l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.
3. Utiliser l'appareil sous étroite surveillance à proximité d'enfants.
4. Débrancher l'extracteur de jus de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de mettre ou d'enlever des pièces et avant le nettoyage.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. NE PAS utiliser cet appareil ou tout autre d'ailleurs dont le cordon ou la che sont détériorés, après un mauvais fonctionnement ou si l'appareil a été endommagé d'une manière quelconque. Retourner l'appareil au centre de service agréé de la région pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut provoquer un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
8. NE PAS utiliser l'appareil à l'extérieur.
9. NE PAS laisser le cordon pendre de la table ou du comptoir ni toucher des surfaces chaudes.
10. NE PAS placer l'extracteur de jus sur ou près d'un brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
11. NE PAS utiliser l'appareil à d'autres ns que celles pour lesquelles il a été prévu.
12. Toujours s'assurer que le couvercle de l'extracteur de jus est solidement xé en
place avant de mettre l'appareil en marche.
13. NE PAS desserrer les bras de verrouillage alors que l'extracteur de jus est en marche.
14. S'assurer de mettre l'interrupteur en position d'arrêt après chaque utilisation. S'assurer que le moteur s'arrête complètement avant de procéder au démontage.
15. NE PAS placer les doigts ni des objets dans la goulotte d'alimentation pendant le fonctionnement de l'extracteur de jus. Si de la nourriture est bloquée dans la goulotte d'alimentation, utiliser le poussoir ou un autre morceau de fruits ou de légumes pour déloger la nourriture. Lorsque cette méthode ne permet pas de déloger la nourriture, arrêter le moteur et démonter l'extracteur de jus pour retirer nourriture bloquée.
16. NE PAS utiliser l¹appareil si le tamis rotatif est endommagé.
17. Ne pas utiliser sans que le conteneur à pulpe ne soit en place.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
37
Page 40
DÉCOUVREZ VOTRE
OMEGA
Page 41
DÉCOUVREZ VOTRE OMEGA
A
B
C
D
H
A Poussoir B Goulotte d'alimentation Mega Mouth C Couvercle D Bras de verrouillage E Goulotte de la pulpe
F Bol G Sortie de la pulpe H Réceptacle de la pulpe I Moteur haute performance J Bouton d’alimentation
39
Page 42
ASSEMBLAGE RAPIDE
Page 43
ASSEMBLAGE RAPIDE
1
2
3
4
5
6
7
1 Poussoir 2 Couvercle 3 Ensemble panier à
crépine/lame
4 Bol 5 Réceptacle de la pulpe
6 Bras de verrouillage 7 Boîtier de la base
41
Page 44
PROCÉDURE
D'ASSEMBLAGE
Page 45
INSTRUCTIONS: Procédure d'assemblage
1
2
3
4
Placez le réceptacle derrière le boîtier de la base du moteur.
Placez le bol sur le boîtier de la base avec le bec verseur tourné vers l'avant de l'appareil.
Placez la goulotte de la pulpe au-dessus du bol avec la rainure vers le haut. Alignez la goulotte sur le réceptacle.
Placez l'ensemble panier à crépine/lame à l'intérieur du bol en veillant à ce qu'il soit bien à plat.
5
6
7
Placez le couvercle sur le bol avec l'ouverture de la goulotte d'éjection à l'arrière. La languette sur la face avant du couvercle doit reposer dans la rainure sur la goulotte de la pulpe. La goulotte de la pulpe doit reposer à l'intérieur du réceptacle.
Placez les languettes du bras de verrouillage sur la couverture et sécurisez en appuyant sur la partie inférieure de chaque bras de verrouillage.
Insérez le poussoir dans la goulotte d'alimentation.
43
Page 46
PROCÉDURE DE
DÉSASSEMBLAGE
Page 47
INSTRUCTIONS: Procédure de désassemblage
1
2
3
4
Retirez le poussoir de la goulotte d'alimentation.
Relâchez les deux bras de verrouillage latéraux en insérant les doigts dans les deux ouvertures latérales à la partie inférieure du boîtier de la base du moteur et en le tirant vers l'extérieur et vers le haut.
Retirez le couvercle.
Sortez le bol, l'accouplement et l'ensemble du panier à crépine/lame, en soulevant du bol. Ne pas tenter de retirer l'ensemble du panier à crépine/ lame individuellement.
5
6
Séparez la goulotte de pulpe, l'ensemble panier à crépine/lame et l'accouplement du bol.
Retirez la réceptacle de pulpe.
NOTE SPÉCIALE: Le panier en acier inoxydable est un article à haute précision technique qui doit être manipulé avec précaution. Il aide l'extracteur de jus fonctionnera plus
efcacement et sans problème tout en
augmentant sa durée de vie.
45
Page 48
MODE D'EMPLOI
5
Page 49
MODE D'EMPLOI
UTILISATION
1
2
Appuyez sur le bouton LOW (FAIBLE) pour produire un jus de fruit naturel avec des fruits tendres tels que les pastèques, les oranges pelées, etc.
Appuyez sur le bouton TURBO pour produire un jus de fruit naturel avec des fruits et légumes fermes tels que les pom­mes, carottes, céleri, etc.
Une fois l¹appareil mis en marche, attendez 3 à 5 secondes avant d’y introduire les produits. Mettez progressivement les ingrédients dans la goulotte et enfoncez-les avec le plongeur.
3
Une fois l'extraction terminée, placez l'interrupteur en position d'arrêt [OFF]
pour mettre n à l'opération.
AVERTISSEMENT Lorsque vous utilisez OFF, s'assurer que la vis sans fin a atteint un arrêt complet.
CONSEILS PRATIQUES
• Pour assurer votre sécurité, assurez-vous que l’appareil est débranché avant de l’assembler ou de le démonter.
• Lorsque vous assemblez l’extracteur de jus, les pièces doivent être alignées ou les bras ne se verrouilleront pas.
• Vériez que les pièces sont alignées avant de verrouiller les bras. Si les pièces
ne sont pas alignées tel qu’illustré dans le guide, forcer la fermeture des bras peut endommager le produit!
• Pour obtenir les meilleurs résultats, introduisez les ingrédients de grande taille ou fermes avec le poussoir en 2 à 3 fois en alternant entre pousser et pause. Cette technique assure la quantité d’extraction maximale du jus et empêche également un mauvais fonctionnement.
47
Page 50
STÉRILISATION
ET
NETTOYAGE FACILES
5
Page 51
STÉRILISATION ET NETTOYAGE
ÉTAPE 1 Suivez les instructions de désassemblage expliqué précédemment
dans ce manuel.
ÉTAPE 2 Lavez soigneusement les pièces à l'eau chaud. Aucun détergent n'est requis,
mais si vous utilisez un détergent, utilisez un détergent doux. La goulotte de pulpe, le poussoir et le couvercle ne nécessitent qu'un léger rinçage.
ÉTAPE 3 Lavez l'ensemble panier à crépine/lame et le bol sous l'eau courante. Une
brosse dure peut être utilisée pour desserrer les résidus de nourriture.
ÉTAPE 4 Vous pouvez également nettoyer les pièces amovibles dans le panier supérieur
du lave-vaisselle. Ne pas nettoyer le boîtier de la base du moteur dans le lave­vaisselle.
ÉTAPE 5 Pour enlever les débris de la pulpe de l'ensemble panier à crépine/lame,
grattez à l'aide d'une brosse non abrasive. Placez l'ensemble panier à crépine/lame sous l'eau courante pour faciliter le nettoyage.
ÉTAPE 6 Séchez bien avec une serviette toutes les pièces avant de les réinstaller.
ÉTAPE 7 Après plusieurs utilisations, des taches minérales peuvent apparaître sur les
pièces qui entrent en contact avec le jus. Plongez toutes les pièces amovibles qui doivent être immergées dans l'eau pendant la nuit avec une solution de détergent à vaisselle (8 c. à soupe de détergent par gallon d'eau). (Ne pas immerger le boîtier de la base du moteur).
ÉTAPE 8 Si vous faites des jus tous les jours, il est recommandé de laisser les pièces
trempées pendant la nuit (voir les instructions ci-dessus sur une base hebdomadaire). Si vous ne prenez pas cette précaution, les ouvertures dans la crépine du panier se boucheront peu à peu, ce qui aura une incidence sur la performance de l'extracteur de jus.
ÉTAPE 9 Vous n'avez pas besoin de lubrier votre extracteur de jus Omega.
LAVAGE AU LAVE-VAISSELLE: Les pièces en acier inoxydable de l'extracteur de jus
Mega Mouth peuvent être placées dans le lave-vaisselle. Les pièces en plastique peuvent être placées uniquement dans le panier supérieur du lave-vaisselle et l'eau ne doit pas être trop chaude. Si l'eau est trop chaude, les articles doivent être lavés à la main. Les pièces en plastique qui se déforment à cause de la chaleur élevée ne sont pas couvertes par la garantie.
49
Page 52
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
POUR UNE UTILISATION
SANS DANGER
5
Page 53
PRÉCAUTIONS POUR UNE UTILISATION SÉCURISÉE
Les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre les consignes de sécurité avant de l'utiliser.
EXEMPLES DE SIGNE
Ce signe indique un contenu pouvant causer des risques d'incendie ou un
choc électrique. Un avertissement spécique est inscrit sur le signe.
Ce signe indique des actes qui sont interdits.
Des interdictions spéciques sont inscrites autour ou sur le signe.
Ce signe indique des informations réglementaires ou directionnelles concernant les actions.
Des interdictions spéciques sont inscrites autour ou sur le signe.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE
ATTENTION
Dangers ou pratiques dangereuses qui pourraient entraîner de légères blessures ou endommager l'appareil.
NE PAS BRANCHER NI DÉBRANCHER L'APPAREIL AVEC DES MAINS MOUILLÉES.
L'eau peut provoquer un choc électrique ou entraîner une blessure.
NE PAS UTILISER SOUS UNE TENSION AUTRE QUE CELLE INDIQUÉE.
Une autre tension peut provoquer un choc électrique, un incendie ou entraîner un dysfonctionnement. Si la tension est autre que celle indiquée, la durée de vie du moteur peut être réduite ou le moteur risque de tomber en panne.
BRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION CORRECTEMENT EN L'ENFONÇANT BIEN DANS LA PRISE.
Si le cordon n'est pas branché correctement, il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST ENDOMMAGÉ, LE FAIRE REMPLACER PAR LE FABRICANT, SON CENTRE DE SERVICE AGRÉÉ OU UN TECHNICIEN QUALIFIÉ AFIN D'ÉVITER TOUT DANGER.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
NE JAMAIS MODIFIER L'APPAREIL. NE JAMAIS DÉSASSEMBLER NI RÉPARER L'APPAREIL SOI-MÊME. NE JAMAIS INTRODUIRE LES DOIGTS, DES SUBSTANCES ÉTRANGÈRES OU DES OBJETS, TELS QUE DES ÉPINGLES DANS LES FENTES OU LES TROUS DE LA BASE.
Ces introductions peuvent favoriser un incendie, un choc électrique ou endommager l'appareil. Pour toute assistance technique, contactez le Centre de service à la clientèle agréé.
51
Page 54
PRÉCAUTIONS POUR UNE UTILISATION SÉCURISÉE
NE PAS HUMIDIFIER LA BASE NI L'ÉCLABOUSSER AVEC DE L'EAU.
Prendre soin de ne pas laisser de liquides ou autres substances entrer dans l'interrupteur sur l'appareil. NE PAS ACTIONNER L'INTERRUPTEUR AVEC DES MAINS MOUILLÉES. Il y a risque de choc électrique ou d'incendie.
LORSQUE LE CORDON D'ALIMENTATION, LE FIL SONT BRISÉS OU ENDOMMAGÉS OU QUE LA FICHE EST DESSERRÉE, NE PAS UTILISER L'APPAREIL.
Il y a risque de choc électrique, incendie ou blessure.
NE JAMAIS DÉMONTER LE BOL PENDANT LE FONCTIONNEMENT NI INTRODUIRE DES DOIGTS OU DES OBJETS ÉTRANGERS, TELS QUE DES FOURCHETTES, CUILLÈRES, ETC. DANS LE TUBE D'ALIMENTATION OU LA SORTIE DU JUS.
Il y a risque de blessure, d'accident ou de panne.
CET APPAREIL N'EST PAS DESTINÉ À ÊTRE UTILISÉ PAR DES PERSONNES (Y COMPRIS LES ENFANTS) DONT LES CAPACITÉS PHYSIQUES, SENSORIELLES OU MENTALES SONT RÉDUITES OU QUI MANQUERAIENT D'EXPÉRIENCE ET DE CONNAISSANCES, SAUF SI ELLES SONT SUPERVISÉES PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL PAR UNE PERSONNE RESPONSABLE DE LEUR SÉCURITÉ.
Les enfants doivent toujours être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER AVEC LE COMPARTIMENT DE BROYAGE CORRECTEMENT VERROUILLÉ.
Il y a risque de blessure ou de panne s'il n'est pas correctement verrouillé.
NE JAMAIS INTRODUIRE LES DOIGTS, UNE FOURCHETTE, CUILLÈRE, ETC. DANS LA SORTIE DU JUS.
Il y a risque de blessure ou de panne.
PENDANT QUE L'APPAREIL EST EN MARCHE, NE PAS DÉPLACER LA BASE, DÉSASSEMBLER LE BOL OU LES PIÈCES ET ESSAYER DE LES VERROUILLER.
Il y a risque de blessure ou de panne. Lorsqu'il faut intervenir sur l'appareil, toujours mettre l'interrupteur sur Arrêt et débrancher le cordon d'alimentation.
Page 55
LORSQUE VOUS UTILISEZ L'APPAREIL, TENEZ LES CRAVATES, COLLIERS,
30 minute
ÉCHARPES, ETC. À L'ÉCART DE L'APPAREIL POUR ÉVITER QU'ILS NE SE PRENNENT DANS LE TUBE D'ALIMENTATION.
Il y a risque de blessure, de panne ou de dysfonctionnement.
PLACER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE PLANE ET STABLE.
Il y a risque de blessure ou de panne sur une surface accidentée et déséquilibrée.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DE PLUS DE 30 MINUTES À LA FOIS.
Le moteur risque de surchauffer et tomber en panne. Le laisser refroidir
sufsamment longtemps (pendant 5 minutes) avant de le remettre en
marche.
POUR PLACER DES INGRÉDIENTS DANS LE TUBE D'ALIMENTATION, UTILISER UNIQUEMENT LE POUSSOIR FOURNI.
Il y a risque de blessure ou de panne si vous utilisez vos mains.
NE PAS HEURTER L'APPAREIL VIOLEMMENT NI LE FAIRE TOMBER.
Il y a risque de choc électrique, incendie ou dommage.
SI L'APPAREIL DÉGAGE UNE ODEUR DÉSAGRÉABLE OU DE SURCHAUFFE, DE LA FUMÉE, CESSER IMMEDIATEMENT DE L'UTILISER ET CONTACTER LE CENTRE LOCAL DE SERVICE À LA CLIENTÈLE.
Un appareil neuf dégagera toujours un peu d'odeur qui disparaît peu à peu.
TOUJOURS DÉBRANCHER L'APPAREIL APRÈS L'AVOIR UTILISÉ. TOUJOURS DÉBRANCHER EN TENANT LE CORDON D'ALIMENTATION.
Si vous débranchez en tenant le l, il y a risque de choc électrique ou
d'incendie.
L'APPAREIL PESE ENVIRON 6 KG (13,2 LB). POUR DÉPLACER L'APPAREIL, TOUJOURS LE TENIR PAR LES POIGNÉES SITUÉES SUR LA BASE AVEC LES DEUX MAINS.
Ne pas tenir par le bol ni le bord de la base, sous risque de chute ce qui entraînerait des blessures ou des pannes.
53
Page 56
SI VOTRE EXTRACTEUR DE
JUS
NE MARCHE PAS
5
Page 57
SI VOTRE EXTRACTEUR DE JUS NE MARCHE PAS
Si le bras de verrouillage situé sur le côté droit n’est pas correctement mis en place, l’interrupteur de sécurité de l’extracteur de jus ne s’engagera pas. Vous ne pourrez donc pas mettre l’extracteur de jus en marche. Assembler correctement l’extracteur de jus.
Si l’extracteur de jus ne fonctionne toujours pas, contactez
le service à la clientèle d’Omega au +1-800-633-3401
En ligne www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers.
55
Page 58
CONSEILS
5
Page 59
CONSEILS
Assurez-vous que l'appareil est en marche à pleine vitesse avant de commencer à
faire le jus.
Ne pas forcer la nourriture dans l'extracteur de jus. Pour la plupart des fruits et
légumes, un mouvement lent et constant dans la goulotte fournira un jus optimal.
L'extracteur de jus Mega Mouth peut faire des jus de plusieurs types de fruits et
légumes de grande taille sans devoir les couper. Si un fruit ou un légume doit être coupé, coupez seulement en gros morceaux qui s'adapte facilement en bas à la goulotte d'alimentation.
Lors de la préparation d'une boisson qui utilise une combinaison de plusieurs fruits ou
légumes, nous vous suggérons d'alterner les fruits et légumes lorsque vous les placez dans la machine. Par exemple: Jus de carottes et pommes - placez un ou deux morceaux de carotte dans la goulotte d'alimentation, puis un morceau ou deux de pomme. Continuez d'alterner de cette manière.
Lorsque vous faites un jus avec des légumes verts à feuilles, nous vous suggérons de
tordre et de rouler les verts en boule de la taille d'une balle de golf. Toujours placer les légumes à feuilles dans l'extracteur de jus en premier, puis les légumes croquants, tels que les carottes, les céleris, etc.
Lorsque vous faites un jus de fruits et de légumes, tels que les tomates, les raisins et
les pêches de substance molle, nous vous suggérons d'alterner avec des fruits et légumes plus fermes.
Nettoyage des fruits et des légumes: Avant de commencer à faire du jus, bien laver
tous les fruits et légumes. Vous pouvez utiliser une brosse à légumes pour nettoyer les carottes, les céleris, etc. Découpez toute décomposition, parties gâtées des fruits et légumes.
Préparation des fruits et des légumes: Il n'est pas nécessaire d'éplucher les fruits
et les légumes. La plupart des nutriments sont contenus sous la surface près de la peau. Certaines exceptions exigeant de peler sont les concombres, les ananas, les oranges, les pamplemousses. Ils doivent toujours être pelés.
UTILISATIONS DE PULPE: Avec l'extracteur de jus Omega Mega Mouth, il n'y a plus de
gâchis. La pulpe a une variété d'utilisations, y compris l'aromatisation des soupes, des gâteaux et des salades, comme le compost dans les jardins et pour les plantes, aliments pour animaux de petite taille, et même les aliments pour bébés (après mélange de la pulpe restante avec du jus/eau pour diluer).
NOTE SPÉCIALE: Les bananes peuvent pas être transformées en jus, uniquement pulvérisées, par conséquent, il n'est pas recommandé d'essayer de faire du jus avec des bananes avec un extracteur de jus Mega Mouth.
57
Page 60
DÉPANNAGE
5
Page 61
DÉPANNAGE
Veuillez effectuer le dépannage en utilisant les coordonnées ci-dessous avant de contacter le service à la clientèle Omega pour toute réparation ou entretien. Lorsque vous communiquez avec Omega pour obtenir un service après-vente, veuillez disposer du numéro de série ou un code à barres du fabricant.
L'appareil ne fonctionne pas
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est correctement branché.
Assurez-vous que l'extracteur de jus est correctement assemblé. Si le bras de
verrouillage droit n'est pas verrouillé, l'appareil ne fonctionnera pas.
Assurez-vous que l'appareil est assemblé conformément aux instructions de ce
manuel. Reportez-vous aux instructions.
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle
Omega pour toute assistance supplémentaire.
L'appareil s'arrête pendant le fonctionnement normal
Vériez s'il y a de gros morceaux de nourriture coincés dans l'appareil.
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas, veuillez contacter le service à la clientèle
Omega pour toute assistance supplémentaire.
Des lignes nes ou des marques d'éraure
Cette situation est normale. Ne vous en inquiétez pas. Il s'agit de marques de
moulage résultant du processus normal de fabrication.
Fuites de jus sur la base
Assurez-vous que la tasse est correctement située sous le bec verseur.
Ne forcez pas trop de nourriture dans l'extracteur de jus. Poussez les aliments
progressivement pour l'extraction.
Assurez-vous que le réceptacle de pulpe est correctement placé derrière le boîtier
du moteur.
L'extracteur vibre quand il marche
Cette situation est normale lorsque le panier à crépine tourne. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement. Des ingrédients durs, tels que les carottes, les pommes de terre, les radis, les betteraves, etc. peuvent entraîner des secousses plus qu'avec les ingrédients mous.
En fonction de la fermeté de la matière, le moteur peut vibrer de manière plus ou
moins prononcée.
Le moteur peut entraîner de légères secousses.
CONTACTEZ-NOUS:
Service à la clientèle: +1-800-633-3401
En ligne: www.OmegaJuicers.com/contact-omega-juicers
59
Page 62
SPÉCIFICATIONS DU
PRODUIT
5
Page 63
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Nom du produit Extracteur de jus Mega Mouth - Extracteur de jus
avec éjection de la pulpe
Nom du modèle OMG500S / OMG502S
Tension nominale Disponible en120 V et/ou 220 V
Fréquence nominale Disponible en 60 Hz et/ou 50-60 Hz
Consommation d'énergie nominale 350 W
Tr/min 11 000 tr/min
Longueur du cordon 1,4 m (55,1 po)
Moteur Moteur commercial 1/2 Hp
Poids 7,2 kg (16 lb)
Dimension Largeur 203 mm (8 po)
Profondeur318 mm (12,5 po)
Hauteur381 mm (15 po)
Aussi Disponible International Disponible dans 120 V et/ou 220V
OMG500S/OMG502S Disponible dans 60 Hz et/ou 50-60 Hz
OMG500S/OMG502S
61
Page 64
NOTES ET RECETTES
Page 65
NOTES
Consultez les recettes sur www.OmegaJuicers.com/recipes
63
Page 66
RECETTES
Jus pamplemousse orange et céleri
Ingrédients:
PRÉP 2 minutes
1 pamplemousse
2 oranges
2 branches de céleri
JUS 4 minutes
1
2
3
4
Rêve australien
Ingrédients:
Préparation:
Préparation:
1
Lavez bien les fruits/légumes.
2
Épluchez les oranges et le pamplemousse.
3
Placez dans l'extracteur de jus Omega pour faire un jus.
4
Servez et dégustez!
1 tasse de fraises biologiques
PRÉP 3 minutes
2 betteraves
2 carottes organiques
JUS 6 minutes
1
Lavez bien les fruits/légumes.
1
2
2
Coupez, le cas échéant pour qu'ils tiennent dans l'extracteur de jus.
3
3
Placez dans l'extracteur de jus Omega
4
pour faire un jus.
4
Versez sur des glaçons et dégustez.
Page 67
Agrumes à la gloire des matins
Ingrédients:
2 pamplemousses
(épluchés)
1 poivron rouge
2 poires
6 carottes
PRÉP 5 minutes
JUS 3 minutes
Tout en melon
Ingrédients:
Préparation:
1
Lavez bien les fruits/légumes.
2
Placez tous les fruits/légumes dans l'extracteur de jus Omega pour faire un jus et dégustez!
Portion: 470 à 530 ml (16 à 18 oz)
Débordant de vitamines C et de bêta-carotène, ainsi que de vitamines A et K et même du cuivre
Préparation:
PRÉP 5 minutes
2 pommes
½ melon
½ miellat
6-8 feuilles de bettes
JUS 3 minutes
1
Lavez bien les fruits/légumes.
1
2
2
Enlevez la peau du melon.
3
3
Placez dans l'extracteur de jus Omega pour faire un jus.
4
4
Servez et dégustez!
65
Page 68
RECETTES
Bouster complet de santé
Ingrédients:
1 pomme moyenne, épépinée et coupée en
cubes
2 poires moyennes molles, épépinées et
coupées en cubes
½ tasse de cerises fraîches
(dénoyautées ou congelées et décongelées)
PRÉP 5 minutes
JUS
5 minutes
Préparation:
1
Dans votre extracteur de jus Omega,
1
placez les pommes, les poires et les
2
cerises pour le jus.
3
2
Avant de servir, décorez avec des
4
cerises fraîches, par exemple.
4
Puissance Cukelear (concombres)
Ingrédients:
Préparation:
1 concombre
1 poignée de bouquets de chou-fleur
½ citron (zeste jaune enlevé)
PRÉP 5 minutes
JUS 5 minutes
1
Lavez bien les fruits/légumes.
1
2
Placez tous les ingrédients dans votre
2
extracteur de jus Omega pour en faire
3
un jus.
3
Versez dans un verre et dégustez!
4
Page 69
Matin tropical
1 tasse de pêches coupées en dés
1 tasse de mangue pelée et cou-
1 orange fraîchement pressé
½ tasse d'eau de noix de coco
1 cuillère à café de sirop d'agave
PRÉP 5 minutes
Ingrédients:
pée en dés
JUS 5 minutes
Préparation:
1
Dans votre extracteur de jus Omega, placez tous les ingrédients pour obtenir un jus à consistance lisse. Vous pouvez ensuite verser dans une passoire.
Servez frais et décorez avec une
2
tranche de pêche.
Jus de pommes et de kiwis
Ingrédients:
Préparation:
PRÉP 5 minutes
5 minutes
JUS
2 pommes
3 kiwis
1
Laver les pommes et retirez le trognon. Coupez
1
ensuite en quartiers.
2
2
Enlevez la peau des kiwis et coupez en petits morceaux.
3
3
Placez dans l'extracteur de jus Omega pour faire un jus.
4
Remuez avant de boire.
67
Page 70
¡Felicidades!
FELICIDADES por la compra de su nuevo producto Omega.
En Omega buscamos desarrollar máquinas tecnológicamente avanzadas que ayuden
a entregar nutrición y sabor de la más alta calidad y cercanos a la más pura forma de
la naturaleza. Nos impulsan ustedes, quienes apoyan nuestra marca. Su entusiasmo
nos ayuda a seguir reinventando y renovando nuestra línea de extractores, licuadoras
de alta velocidad y equipo para bebidas. ¡Nuestro equipo en Omega le agradece su
apoyo por más de 50 años!
Únase a nosotros en Twitter @OmegaAppliances y/o en Facebook @OmegaJuicers
PARA EL GARANTÍA Y REGISTRO DEL PRODUCTO, VISITE:
www.omegajuicers.com/omega-warranty-registration
PARA RECETAS, VISITE: www.omegajuicers.com/recipes
SERVICIO AL CLIENTE: Llame al 1-800-633-3401 o visite: www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers
Después de usar su Omega, le solicitamos respetuosamente que calique la máquina en
www.OmegaJuicers.com
Page 71
TABLA DE CONTENIDOS
70 - 71 Primero la seguridad, salvaguardas
72 - 73 Conozca su Omega
74 - 75 Ensamble de arranque rápido
76 - 77 Cómo ensamblarlo
78 - 79 Cómo desensamblarlo
80 - 81 Instrucciones de operación
82 - 83 Esterilización y fácil limpieza
84 - 87 Precauciones para un uso seguro
88 - 89 Si su extractor no funciona
90 - 91 Consejos
92 - 93 Resolución de problemas
94 - 95 Especicaciones del producto
importantes
96 - 101 Recetas y notas
Page 72
PRIMERO LA SEGURIDAD
Page 73
PRIMERO LA SEGURIDAD
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, que incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse en contra del riesgo de una descarga eléctrica, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en otros líquidos.
3. Es necesaria la supervisión cercana cuando se utiliza cerca de los niños.
4. Desconecte su extractor de la toma eléctrica cuando no esté en uso, antes de colocar o quitar partes, y antes de limpiarlo.
5. Evite el contacto con partes móviles.
6. NO opere éste ni ningún aparato con un cable o enchufe dañado, ni después de un mal funcionamiento del aparato, ni si se cae o daña de alguna manera. Devuelva el aparato a la instalación de servicio autorizada más cercana para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. NO lo use en exteriores.
9. NO deje el cable colgando del borde de la mesa o del mesón, ni permita que
entre en contacto con supercies calientes.
10. NO lo coloque cerca de una estufa a gas o eléctrica caliente, ni en un horno caliente.
11. NO utilice el aparato para ningún uso diferente de aquel para el cual fue diseñado.
12. Asegúrese siempre de que la tapa del extractor esté bien asegurada en su lugar antes de encender el motor.
13. NO desabroche los brazos del pestillo mientras el extractor está en funcionamiento.
14. Asegúrese de llevar el interruptor a la posición de apagado (off) después de cada uso. Asegúrese de que el motor se detenga completamente antes de desarmar.
15. NO coloque sus dedos ni ningún otro objeto dentro de la tolva de alimentación mientras el extractor está en funcionamiento. Si la comida se atasca en la tolva de alimentación, utilice un empujador de comida u otra pieza de fruta o vegetal para empujarla. Cuando no sea posible utilizar este método, apague el motor y desarme el extractor para retirar la comida restante.
16. NO use el aparato si el colador giratorio está dañado.
17. No ponga a funcionar sin el contenedor de la pulpa en su lugar.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
71
Page 74
CONOZCA SU OMEGA
Page 75
CONOZCA SU OMEGA
A
B
C
E
D
H
A Empujador B Tolva de alimentación Mega Boca C Tapa D Brazo del pestillo E Tazón
F
G
I
J
F Tolva de pulpa G Salida de pulpa H Cubo receptor de pulpa I Motor de alto rendimiento J Botón de encendido
73
Page 76
ENSAMBLE PARA
ARRANQUE RÁPIDO
Page 77
ENSAMBLE PARA ARRANQUE RÁPIDO
1
2
3
4
5
6
7
1 Empujador 2 Tapa 3 Canasta coladera/
Conjunto de cuchilla
4 Tolva de pulpa 5 Tazón 6 Cubo receptor de
pulpa
7 Brazo del pestillo 8 Carcasa de la base
75
Page 78
CÓMO ENSAMBLAR
Page 79
INSTRUCCIONES: Cómo ensamblar
1
2
3
4
Coloque el cubo receptor detrás de la carcasa de la base del motor.
Coloque el tazón sobre la carcasa de la base con el pico mirando hacia el frente de la unidad.
Coloque la tolva de la pulpa sobre el tazón con la ranura hacia arriba. Alinee la tolva sobre el cubo receptor.
Coloque la canasta coladera/conjunto de cuchilla dentro del tazón y asegúrese de que se asiente plano.
5
6
7
Coloque la tapa sobre el tazón con la tolva eyectora abierta hacia atrás. La pestaña en la parte delantera de la tapa debe descansar en la ranura en la tolva de la pulpa. La tolva de la pulpa debe descansar dentro del cubo receptor.
Coloque las pestañas de los brazos del pestillo sobre la tapa y asegúrelas presionando la parte inferior de cada brazo del pestillo.
Inserte el empujador en la tolva de alimentación.
77
Page 80
CÓMO DESARMARLO
Page 81
INSTRUCCIONES: Cómo desarmarlo
1
2
3
4
Retire el empujador de la tolva de alimentación.
Libere ambos brazos laterales del pestillo insertando los dedos dentro de las dos aberturas laterales en la parte inferior de la carcasa de la base del motor y jalando hacia afuera y hacia arriba.
Retire la tapa.
Levante juntos el tazón, el acople y la canasta coladera/conjunto de cuchilla, levantándolos desde el tazón. No intente quitar solo la canasta coladera/conjunto de cuchilla.
5
6
Separe la tolva de pulpa, la canasta coladera/conjunto de cuchilla y el acople del tazón.
Retire el cubo receptor de pulpa.
NOTA ESPECIAL: La canasta de acero inoxidable es un elemento de precisión que debe manejarse con cuidado. Esto ayudará a que el extractor funcione
de manera eciente y sin problemas,
al tiempo que aumenta su vida operativa.
79
Page 82
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
5
Page 83
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
1
2
3
Presione el botón para exprimir jugo natural de frutas blandas, por ejemplo, sandía, naranjas peladas, etc.
Presione el botón para hacer jugo natural de frutas y verduras más duras como manzanas, zanahorias, apio, etc.
Espere entre 3 y 5 segundos después de encender el dis positivo para introducir alimentos. De manera gradual, coloque ingredientes dentro de la tolva y presione con el empujador.
Después de terminar la extracción, coloque el interruptor en la posición [OFF] para detener.
ADVERTENCIA Al utilizar el botón de apagado [OFF], asegúrese de que el tornillo sin fin se detiene completamente.
LOW
TURBO
(abajo)
RECOMENDACIONES
.
Para armar o desarmar la juguera, asegúrese de que esté desenchufada.
.
Para armarla, las partes deben encastrar correctamente. De lo contrario,
los sujetadores no se trabarán.
.
Las piezas solo se podrán colocar en la orientación que muestra el manual.
No las fuerce.
.
Para un mejor resultado, vaya introduciendo los alimentos grandes o duros
lentamente y alterne empujar y esperar.
81
Page 84
ESTERILIZACIÓN
Y
LIMPIEZA FÁCIL
5
Page 85
ESTERILIZACIÓN Y LIMPIEZA
PASO 1 Siga las instrucciones de desarmado que se explicaron anteriormente en este
manual.
PASO 2 Lave muy bien las partes en agua caliente. No se requiere el uso de
detergentes, pero puede usarse un detergente suave si lo desea. La tolva de pulpa, el empujador y la tapa sólo requieren un enjuague ligero.
PASO 3 Lave la canasta coladera/conjunto de cuchilla y el tazón en agua corriente.
Puede utilizarse un cepillo rme para quitar cualquier residuo de comida.
PASO 4 Si lo desea, pueden limpiarse las partes removibles en la bandeja superior
del lavavajillas. No intente limpiar la carcasa de la base del motor en el lavavajillas.
PASO 5 Para retirar restos de pulpa de la canasta coladera/conjunto de cuchilla, ráspelos
utilizando un cepillo no abrasivo. Coloque la canasta coladera/conjunto de cuchilla bajo agua corriente para ayudar en el proceso de limpieza.
PASO 6 Seque con una toalla todas las partes antes de volverlas a ensamblar.
PASO 7 Después del uso repetido, pueden comenzar a aparecer manchas minerales
sobre las partes que entran en contacto con el jugo. Sumerja todas las partes removibles en agua durante la noche con una solución de ocho cucharadas de detergente para lavavajillas por galón de agua. (No sumerja la carcasa de la base del motor).
PASO 8 Si hace jugo diariamente, se recomienda dejar semanalmente las partes en
remojo durante la noche como se mencionó anteriormente. Si no se toma esta precaución, las aberturas en la malla de la coladera de la canasta comenzarán
a taparse, haciendo que el extractor de jugos sea menos eciente.
PASO 9 Su extractor de jugos Omega no necesita lubricación de ninguna clase.
USO EN LAVAVAJILLAS Las partes de acero inoxidable del Extractor de Jugos con
Mega Boca pueden colocarse en el lavavajillas Las partes plásticas pueden colocarse en el lavavajillas, sobre la bandeja superior, sólo si el agua no está demasiado caliente. Si el agua está demasiado caliente, deben lavarse estos elementos a mano. Las partes plásticas que se deformen debido a altas temperaturas no estarán cubiertas por la garantía.
83
Page 86
PRECAUCIONES
PARA UN USO SEGURO
5
Page 87
PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO
Todos los usuarios de este aparato deben leer y entender estas precauciones de seguridad antes de operarlo.
EJEMPLOS DE SIGNOS
Este signo indica contenidos que pueden causar el riesgo de un incendio, o de una descarga eléctrica. Hay una advertencia especíca escrita en el
signo.
Este signo indica acciones prohibidas.
Las prohibiciones especícas están escritas alrededor del signo, o dentro de
éste.
Este signo indica contenidos de acciones regulatorias u obligatorias.
Las prohibiciones especícas están escritas alrededor del signo, o dentro de
éste.
PRECAUCIONES
PRECAUCIÓN
Las prácticas peligrosas o inseguras pueden dar como resultado lesiones personales menores, o daños en el aparato.
NO CONECTE NI DESCONECTE CON LAS MANOS MOJADAS.
Esto puede causar una descarga eléctrica, o una lesión.
NO UTILICE NINGÚN VOLTAJE DIFERENTE DEL VOLTAJE ESPECIFICADO.
Esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o un funcionamiento anormal. Si el voltaje es diferente, puede acortar la vida del motor o causar una falla.
CONECTE CORRECTAMENTE EL CABLE ELÉCTRICO Y PRESIÓNELO BIEN EN UNA TOMA DE PARED.
Esto puede causar una descarga eléctrica, o un incendio.
SI EL CABLE ELÉCTRICO ESTÁ DAÑADO, DEBE REEMPLAZARLO EL FABRICANTE, SU SERVICIO, O PERSONAS CON CALIFICACIONES SIMILARES, PARA EVITAR UN PELIGRO.
Si el cable eléctrico está dañado, esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
NUNCA MODIFIQUE EL APARATO. TAMPOCO LO DESARME NI LO REPARE USTED MISMO. NO INSERTE LOS DEDOS, SUSTANCIAS NI OBJETOS EXTRAÑOS TALES COMO ALFILERES EN LOS AGUJEROS DE LA BASE.
Esto puede causar un incendio, una descarga eléctrica, o una falla. Para cualquier soporte técnico, póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente local.
85
Page 88
PRECAUCIONES PARA UN USO SEGURO
NO MOJE LA BASE NI SALPIQUE AGUA SOBRE LA BASE.
Tenga cuidado de no permitir que ningún líquido u otra sustancia entre en contacto con el interruptor del aparato. NO OPERE EL INTERRUPTOR CON LAS MANOS MOJADAS Esto puede causar una descarga eléctrica, o un incendio.
CUANDO EL CABLE ELÉCTRICO ESTÉ ROTO O DAÑADO, O EL ENCHUFE ESTÉ SUELTO, NO LO PONGA EN FUNCIONAMIENTO.
Esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o una lesión.
NUNCA DESARME EL CONJUNTO DEL TAZÓN DURANTE LA OPERACIÓN NI INSERTE LOS DEDOS, OBJETOS EXTRAÑOS TALES COMO TENEDORES, CUCHARAS, ETC. DENTRO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN O LA SALIDA DE JUGO
Esto puede causar una lesión, un accidente, o una falla.
ESTE APARATO NO ESTÁ DISEÑADO PARA USO POR PERSONAS (INCLUIDOS NIÑOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS, O FALTOS DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO, A MENOS QUE HAYAN TENIDO SUPERVISIÓN O INSTRUCCIONES EN RELACIÓN CON EL USO DEL APARATO POR UNA PERSONA RESPONSABLE POR SU SEGURIDAD.
Debe supervisarse a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
NO OPERE SIN ASEGURAR LA TOLVA DE FORMA ADECUADA
Esto puede causar una descarga eléctrica, o una falla.
NUNCA INSERTE UN DEDO, UN TENEDOR, NI UNA CUCHARA, ETC. DENTRO DE LA SALIDA DEL JUGO.
Esto puede causar una descarga eléctrica, o una falla.
DURANTE LA OPERACIÓN, NO INTENTE MOVER LA BASE, DESARMAR EL CONJUNTO DEL TAZÓN NI SUS PARTES, NI TRATAR DE ASEGURARLAS.
Esto puede causar una descarga eléctrica, o una falla. Para cualquier acto o evento necesario, primero apague y desconecte el cable eléctrico.
Page 89
CUANDO UTILICE EL APARATO, TENGA CUIDADO QUE CORBATAS, COLLARES,
30 minute
BUFANDAS, ETC. NO SE ENREDEN EN EL TUBO DE ALIMENTACIÓN.
Esto puede causar una lesión, una falla o daños.
COLOQUE EL APARATO SOBRE UNA SUPERFICIE PLANA Y ESTABLE.
No hacerlo puede causar una lesión o una falla.
NO HAGA FUNCIONAR EL APARATO POR MÁS DE 30 MINUTOS CADA VEZ.
Esto puede causar una falla en el motor debido al sobrecalentamiento.
Deje enfriar lo suciente durante 5 minutos y vuelva a operarlo.
CUANDO COLOQUE INGREDIENTES DENTRO DEL TUBO DE ALIMENTACIÓN, UTILICE ÚNICAMENTE EL EMPUJADOR QUE SE SUMINISTRA.
No hacerlo puede causar una lesión o una falla.
NO PERMITA QUE EL APARATO SUFRA GOLPES SEVEROS NI LO DEJE CAER.
Esto puede causar una descarga eléctrica, un incendio, o daños.
SI EL APARATO PRODUCE UN OLOR DESAGRADABLE, O CALOR EXCESIVO, O HUMO, DETÉNGALO INMEDIATAMENTE Y PÓNGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO LOCAL DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Al utilizar un aparato nuevo, éste produce un olor y el olor desaparece naturalmente con el tiempo.
SIEMPRE DESCONECTE EL APARATO DESPUÉS DEL USO. CUANDO DESCONECTE EL CABLE ELÉCTRICO, ASEGÚRESE DE SOSTENER EL ENCHUFE.
Si sostiene el cable para desconectar, esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio.
EL APARATO PESA APROXIMADAMENTE 6 Kg (13.2 Lb). CUANDO MUEVA EL APARATO, ASEGÚRESE DE MOVERLO SOSTENIÉNDOLO FIRMEMENTE POR LAS ASAS EN LA PARTE INFERIOR DE LA BASE, CON AMBAS MANOS.
Si intenta sostener el tazón o el borde de la base, la base se caerá, causando una lesión o una falla.
87
Page 90
SI SU EXTRACTOR DE JUGOS
NO ESTÁ FUNCIONANDO
5
Page 91
SI SU EXTRACTOR DE JUGOS NO ESTÁ FUNCIONANDO
Si el brazo del pestillo del lado derecho no está asegurado y en su lugar, el interruptor de seguridad del extractor de jugos no se conectará. Por lo tanto, el extractor de jugos no funcionará. Arme el extractor de jugos de forma adecuada.
Si aún así el extractor de jugos no funciona, por favor, póngase en contacto con
Servicio al Cliente Omega al 1-800-633-3401
En línea www.omegajuicers.com/contact-omega-juicers.
89
Page 92
CONSEJOS
5
Page 93
CONSEJOS
Asegúrese de que la máquina esté funcionando a velocidad completa antes de
iniciar la extracción de jugos.
No fuerce la comida dentro del extractor de jugos. Para la mayoría de las frutas
y vegetales, una presión lenta y constante dentro de la tolva proporciona una extracción de jugos óptima.
El Extractor de Jugos con Mega Boca es capaz de extraer el jugo de frutas y
vegetales grandes sin necesidad de cortarlos. Si debe cortar una fruta o vegetal, córtelo únicamente en piezas grandes que quepan dentro de la tolva de alimentación.
Cuando prepare una bebida que utilice una combinación de más de una fruta
o vegetal, sugerimos alternar las diferentes frutas o vegetales al colocarlas en la máquina. Por ejemplo: Jugo de Zanahoria y Manzana – coloque una o dos piezas de zanahoria en la tolva de alimentación, y luego una o dos piezas de manzana. Continúe alternando de esta forma.
Cuando haga jugos de verduras de hoja grande, le sugerimos enrollar las verduras
en forma de bola más o menos del tamaño de una pelota de golf. Siempre coloque las verduras de hojas dentro del extractor de jugos primero, seguidas de vegetales más crujientes como zanahorias, apio, etc.
Cuando haga jugo con frutas y vegetales muy suaves, tales como tomates, uvas y
duraznos, le sugerimos alternar con frutas y vegetales más rmes.
Limpieza de las frutas y vegetales: Antes de comenzar a hacer el jugo, lave muy
bien todas las frutas y vegetales. Puede utilizar un cepillo para vegetales para limpiar zanahorias, apio, etc. Corte cualquier parte enferma o que se haya echado a perder de todas las frutas y vegetales.
Preparación de las frutas y vegetales: No es necesario pelar sus frutas y vegetales.
Muchos de los nutrientes se encuentran bajo la supercie, cerca de la piel. Algunas
excepciones que deben pelarse incluyen el pepino, la piña, la naranja y la toronja. Estas siempre deben pelarse.
USO DE LA PULPA: Con el Extractor de Jugos Omega con Mega Boca, nada se
desperdicia. La pulpa tiene diferentes usos, incluido como saborizante en sopas, pasteles y ensaladas, como abono orgánico en jardines y plantas, para alimentar mascotas pequeñas, e incluso para alimentos para bebés (después de mezclar la pulpa restante con jugo/agua para diluirla).
NOTA ESPECIAL: No puede extraerse jugo de bananos, sólo pueden pulverizarse, por lo tanto, no se recomienda intentar hacer jugo de banano con el Extractor de Jugos con Mega Boca.
91
Page 94
RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
5
Page 95
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Por favor, resuelva cualquier problema utilizando los detalles a continuación antes de ponerse en contacto con Servicio al Cliente Omega para reparación o servicio. Cuando se ponga en contacto con Omega para servicio posventa, tenga siempre a mano el número de serie del fabricante, o el código de barras.
El aparato no funciona
Asegúrese de que el cable esté conectado correctamente.
Asegúrese de que el extractor de jugos esté armado correctamente. Si el brazo
derecho del pestillo no está asegurado en su lugar, el aparato no funcionará.
Asegúrese de que el aparato esté armado según las instrucciones en este manual.
Remítase a las instrucciones.
Si el aparato aún no funciona, póngase en contacto con el Servicio al Cliente
Omega para soporte adicional.
El aparato se detiene durante la operación normal
Revise en busca de piezas grandes de comida atascadas en el aparato.
Si el aparato aún no funciona, póngase en contacto con el Servicio al Cliente
Omega para soporte adicional.
Líneas nas o marcas de rayones
Esto es normal. No se preocupe. Estas son marcas del moldeo que resultan del
proceso normal de fabricación.
Fugas de jugo sobre la base
Revise para asegurarse de que haya una taza ubicada correctamente bajo el grifo
del jugo.
No fuerce demasiados alimentos dentro del extractor de jugos. Presione los
alimentos gradualmente para su extracción.
Revise para asegurarse de que el cubo receptor de pulpa esté correctamente
ubicado detrás de la carcasa del motor.
El extractor de jugos se sacude mientras está en uso
Esto es normal mientras la canasta coladera gira. No se trata de un mal
funcionamiento. Los ingredientes duros, tales como zanahorias, papas, rábano, remolacha, etc., pueden causar más sacudidas que los ingredientes suaves.
Dependiendo de la rmeza del ingrediente, puede haber sacudidas más
pronunciadas del motor.
Las sacudidas ligeras pueden ser causadas por el motor.
PÓNGASE EN CONTACTO CON NOSOTROS:
Servicio al cliente: 1-800-633-3401
En línea: www.OmegaJuicers.com/contact-omega-juicers
93
Page 96
ESPECIFICACIONES DEL
PRODUCTO
5
Page 97
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Nombre del producto Extractor de Jugos con Mega Boca -
Eyector de pulpa
Nombre del modelo OMG500S / OMG502S
Voltaje Disponible en 120 V y/o 220 V
Frecuencia Disponible en 60 Hz y/o 50-60 Hz
Consumo de energía 350 W
RPM 11,000 rpm
Longitud del cable 55.1 (1.4 m)
Motor Motor comercial de 1/2 HP
Peso 16 lbs (7.2 kg)
Dimensiones 8” ancho (203 mm)
12.5” profundidad (318 mm)
15” alto (381 mm)
También disponible Internacional Disponible en 120 V y/o 220 V
OMG500S/OMG502S Disponible en 60 Hz y/o 50-60 Hz
OMG500S/OMG502S
95
Page 98
NOTAS Y RECETAS
Page 99
NOTAS
Para recetas, visite www.OmegaJuicers.com/recipes
97
Page 100
RECETAS
Jugo de toronja, naranja y apio
Lo que usted necesitará:
PREP 2 minutos
2 piezas de apio
EXTRACCIÓN
4 minutos
DEL JUGO
1 toronja
2 naranjas
Cómo prepararlo:
1
Lave bien todos los alimentos.
1
2
2
Pele las naranjas y la toronja.
3
3
Extraiga el jugo en un extractor de jugos Omega.
4
4
¡Sírvalo y disfrútelo!
Sueño australiano
Lo que usted necesitará:
Cómo prepararlo:
2 remolachas (remolacha australiana)
2 zanahorias orgánicas
1 taza de fresas orgánicas
PREP 3 minutos
EXTRACCIÓN
6 6 minutos
DEL JUGO
1
Lave bien todos los productos.
1
2
2
Corte según sea necesario para que quepa en el extractor de jugos.
3 4
3
Extraiga el jugo en un extractor de jugos Omega.
4
Vierta sobre hielo y disfrute.
Loading...