Omcan Food Machinery TR70 Installation Manual

MANUALE USO E MANUTENZIONE
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
MODE D’EMPLOI ET MAINTENANCE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSHANDBUCH
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA USO Y MANUTENCION
MOD. TR 70 - TR 75/E
MANUALE USO E MANUTENZIONE
ITALIANO
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questa macchina la nostra Ditta è certa che da essa otterrete le prestazioni necessarie alla Vostra attività. Rendendosi conto che è nel Vostro interesse mantenere la macchina in efficienza, la Ditta ha compilato questo libretto per farVi conoscere le norme necessarie al buon uso e alla raziona­le manutenzione della macchina.
NORME DI SICUREZZA
Questo simbolo di sicurezza identifica importanti messaggi nel corso del Manuale. Incontrandolo, fare attenzione alla possibi­lità di incidenti e leggere attentamente il messaggio che segue.
AVVERTENZE GENERALI
Nel realizzare questa macchina tutto è stato fatto per rendere più sicuro il vostro lavoro. La prudenza è comunque insostituibile e non c’è regola migliore per
prevenire gli incidenti.
CONOSCERE LA MACCHINA
Attenzione: conservare scrupolosa­mente il presente manuale in luogo idoneo, vicino alla macchina e noto a tutti gli interessati.
Non mettere da parte questo manuale senza averlo letto, indipendentemente da precedenti esperienze. Qualche minuto dedicato alla lettu­ra farà risparmiare successivamente tempo e fatica.
Leggete attentamente questo libretto prima di procedere all’avviamento, all’impiego, alla manutenzione, ed altri interventi sulla macchina, e seguite scrupolosamente le istruzioni e avvertenze riportate in seguito:
• osservate le targhette applicate sulla macchina e sostituite immediatamente quelle smarri­te o illeggibili;
• la macchina deve essere utilizzata solo da persone responsabili istruite sul funziona­mento della stessa;
in caso di intasamento o bloccaggio di qualsiasi organo, prima di liberarlo, spegnere il motore. È vietato pulire, oliare o ingrassare a mano gli elementi in moto della macchina. Sono pure vietate tutte le operazioni di riparazione e registrazione dei vari organi, con il motore in moto, se non sono state prese tutte le precauzioni necessarie per evitare possibili incidenti;
tutti gli organi in movimento siano dotati delle opportune protezioni. Rimontate accu­ratamente quelle eventualmente rimosse per esigenze di servizio.
INDOSSARE GLI ABITI ADATTI
Gli abiti indossati dall’operatore devono essere aderenti e privi di parti svolazzanti. Non indos­sare mai giacche o camicie slacciate.
IMPORTANTE
Per evitare incidenti e assicurare le prestazioni ottimali, la macchina non deve essere modificata o alterata nei modi non approvati da costruttore, né deve essere
usata in condizioni o per scopi per i quali non è prevista. Ogni modifica arbitraria apportata a questa macchina solleva il fabbricante da ogni responsabilità derivante da conseguenti danni o lesioni. Questa macchina è progettata e costruita secondo le direttive 89/392 CEE, 91/368 CEE, 93/44 CEE, 93/68 CEE.
ITALIANO
OSSERVARE I MESSAGGI “IMPORTANTI”
I messaggi contrassegnati “importanti” compaiono nel Manuale dell’Operatore e/o sulla
macchina per fornire specifiche istruzioni per eseguire regolazioni, manutenzioni, ecc. Se queste istruzioni non sono rispettate, ne può derivare un danno alla macchina.
SHOCK ELETTRICO
Per la vostra sicurezza, prima di allacciare la macchina alla rete:
• controllare che a monte della presa di distribuzione sia inserito un adeguato interruttore
onnipolare provvisto di protezioni contro i sovraccarichi e i cortocircuiti;
• effettuare la connessione delle fasi, dell’eventuale neutro e della terra (obbligatoria) con
una spina normalizzata compatibile con la presa sopra indicata. Il conduttore di protezione (terra) è indicato dalla colorazione giallo/verde della guaina isolante; verificare l’idoneità del cavo di alimentazione, in funzione della sua lunghezza, della tensione di rete e della poten­za assorbita dalla macchina;
• evitare di operare se l’ambiente è umido o bagnato se non con le adeguate protezioni con-
tro gli shock elettrici.
Evitare nel modo più assoluto di mettere in funzione la macchina priva di pannelli di protezione. Ciò è pregiudizievole ai fini della sicurezza personale e della macchina stessa.
INDICE
- NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE GENERALI pag. 2-3
- CARATTERISTICHE TECNICHE pag. 5
- NORME PER L’USO pag. 6
- 1. FASE PREPARATORIA DELLA MACCHINA pag. 7
- 2. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO pag. 7
- 3. UTILIZZO DELLA MACCHINA pag. 7-8
3.1 CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON IMPASTO pag. 8
3.2 DOSI PER OTTENERE UN BUON IMPASTO pag. 8-9
3.3 MONTAGGIO DELLA TRAFILA E INIZIO PRODUZIONE pag. 9-10
- 4. TRASPORTO E SOLLEVAMENTO pag. 10
- 5. INSTALLAZIONE, COLLEGAMENTI, MESSA A PUNTO pag. 10-11
5.1 VERIFICA DELL’INSTALLAZIONE pag. 11
- 6. PULIZIA pag. 11-12
6.1 PULIZIA DELLA VASCA E DEL COPERCHIO pag. 12-13
6.2 PULIZIA DI: MESCOLATORE, COCLEA, GHIERA E TRAFILA pag. 13
- 7. MANUTENZIONE E REGOLAZIONE pag. 13
7.1 TENSIONAMENTO DELLA CINGHIA pag. 13
- 8. RUMORE AEREO PRODOTTO DALLA MACCHINA pag. 14
- 9. SMANTELLAMENTO E DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA pag. 14
- 10. INCONVENIENTI E RIMEDI pag. 14
ALLEGATO A: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ.
CARATTERISTICHE TECNICHE MOD. TR 70 - TR 75/E
MODELLO
N° DI SERIE
ANNO
VOLT
Hz
Kw
PESO
MADE IN ITALY
ITALIANO
C
A
B
TABELLA DATI CARATTERISTICI
Modello A B C Capacità Massa Potenza Produzione oraria max
TR 70 440 250 425 1.5 28 0.38 4
TR 75/E 510 310 570 3 48 0.55 8
Lungh. Largh. Altezza impasto daN motore daN/h
daN (in funzione
mm mm mm kg kg kW della trafila usata)
MACCHINA ADATTA ALLA PRODUZIONE DI PASTA FRESCA
di vario tipo, composta essenzialmente di una parte impastatrice
e un’unità di estrusione e taglio del prodotto finito.
• Particolari a contatto con il prodotto da lavorare in acciaio inox o bronzo alimenta­re.
• Parti in movimento montate su cuscinetti a sfere con guarnizioni di tenuta tipo long-life o con supporti con ingrassatore.
• Azionamento con 1 motore; trasmissioni a cinghia con riduttore esente da manuten­zione.
• Macchina dotata di piedini di appoggio regolabili in altezza con tappi in materiale plastico.
• Cavo di allacciamento alla rete elettrica del tipo antifiamma, secondo l’alimentazione richiesta, lunghezza standard l=2,00 mt., senza spina finale.
• Tensione di alimentazione:
Modello
TR 70 Alim. standard-monofase Alim. optional-monofase
230/50 Hz. 110/60 Hz. 220/60 Hz.
TR 75/E Alim. standard-trifase Alim. optional-monofase
400/50 Hz. 230/50 Hz. 110/60 Hz. 220/60 Hz.
• Accessori in dotazione:
- caraffa per misurazione liquidi;
- telaio raccoglipasta (solo 75/E);
- chiave bloccaggio ghiera.
• Organi di lavoro con possibilità di ruotare nei due sensi; ciò permette di lavorare l’impasto iniziale non pronto senza danni per il gruppo di trafilatura.
• Protezione delle parti in ferro con vernicia­tura in forno a base di polveri epossidiche.
• Facile smontaggio delle parti di lavoro con libero accesso alla macchina per una com­pleta pulizia.
• Possibilità di prodotti diversi, per mezzo del solo cambio della trafila relativa.
NORME PER L’USO
La macchina è prevista solo per la produzione di paste alimentari a base di farine di cereali per laboratori e ristorazioni collettive.
AVVERTENZA IMPORTANTE
Per motivi di igiene, salute e garanzia è assolutamente vietato l’utilizzo della mac­china per la lavorazione di prodotti non alimentari. Ogni altro impiego sarà consi-
derato contrario all’utilizzo previsto dal fabbricante che, pertanto, non potrà risultare responsabile dei danni a cose ed alla macchina stessa oppure delle lesioni a persone che eventualmente ne derivino. Occorre considerare che nel prendersi il rischio nell’uso improprio si assume anche la responsabilità conseguente.
Tenere i bambini sempre a distanza dalla macchina.
1. FASE PREPARATORIA DELLA MACCHINA
Da eseguirsi prima dell’inizio di OGNI ciclo di lavoro. ACCERTARSI della perfetta pulizia della macchina e specialmente di tutti i partico­lari a contatto con il prodotto: manicotto di
estrusione, coclea, vasca, mescolatore e tra­fila (vedi cap. 6 PULIZIA pag. 11).
D
E
B
ITALIANO
L’operazione di pulizia deve essere eseguita sempre con macchina spenta.
2. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO
La macchina, lavorando prodotti alimentari voluti, consente di ottenere vari tipi di pasta e di diversa lunghezza, trafilando l’impasto attraverso dischi diversi. L’azione è svolta per mezzo di un organo mescolatore accop­piato ad una coclea che costringe il prodotto ad assumere la forma voluta passando per una trafila.
3. UTILIZZO DELLA MACCHINA
Solo dopo essersi assicurati della perfetta pulizia della macchina e soprattutto di tutte le parti a contat­to con prodotti alimentari (manicotto
di estrusione, coclea, vasca, mescola­tore, trafila, coperchio, sistema di comando; ove necessario la pulizia deve essere eseguita con acqua calda, vedi cap. 6 PULIZIA pag. 11), si posso­no eseguire le operazioni necessarie all’ottenimento dell’impasto voluto.
A
C
Fig. 1
Supporto mobile per TR 75/E
Fig. 1 bis
C
Fig. 2
A
Dopo aver sicuramente spento la macchina:
• posizionare il selezionatore su “0” (Fig. 2 ), verificare il corretto montaggio della coclea (Fig. 1 ) osservando che la
C
A
parte cilindrica sia appoggiata all’albero di trascinamento;
• accertarsi inoltre che il tappo in plastica (Fig. 1 ) sostitutivo della trafila sia ben posizionato e la ghiera (Fig. 1 ) ben chiu-
B
C
sa;
Fig. 3
• infine bloccare sicuramente il mescolatore (Fig. 1 ) nella sua sede mediante il pomello di testa (Fig. 1 ) o avvitare il
D
E
supporto mobile nella TR 75/E (Fig. 1 bis vedi pag. 7).
Sollevare il coperchio vasca (Fig. 3 ), e
A
versare sempre gli ingredienti prestabiliti nel seguente ordine: la farina, e successiva­mente, dopo chiuso il coperchio, la parte liquida. Per ottenere un impasto corretto è necessa­rio che esista un rapporto preciso tra il peso della farina e quello della parte liquida; per ottenere un prodotto ottimo la farina deve
3.1 CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON IMPASTO
avere una percentuale di umidità non supe­riore al 15%, e questo permette di aggiunge­re un quantitativo di acqua dal 35% fino al 38% del peso della farina. Nel caso si utiliz­zino farine con percentuale di umidità diver­sa, modificare la quantità di liquido nel rap­porto inverso. Inoltre per una migliore utilizzazione della macchina è necessario che il prodotto lavo­rato all’interno della vasca sia superiore ad un livello minimo, che approssimativamente può coincidere con la posizione dell’asse del mescolatore.
Può essere usata qualsiasi tipo di farina, o semola, o misto di semola-farina. L’impasto può essere lavorato con solo uova o misto uova ed acqua. L’acqua può essere sostitui­ta in parte da spinaci o verdure ben tritate per paste verdi. Poiché l’umidità della farina varia a seconda del tipo, del clima e del luogo in cui è con­servata, le dosi indicate devono essere adattate al tipo di farina che viene lavorata, diminuendo od aggiungendo un po’ di acqua. L’impasto è giusto quando, al termi­ne della lavorazione, si presenta in grani grandi come un chicco di caffè.
Se la farina si amalgama formando palle, è segno che è stato versato troppo liquido.
In questo caso, prima di girare l’interruttore DA IMPASTA A TRAFILA aggiungere un
po’ di farina e lasciare impastare ancora un po’. Se la farina non forma i pallini ma rimane molto farinosa, aggiungere ancora un po’ d’acqua. Per l’impasto della sfoglia da rilavorare Vi consigliamo di usare la farina “00” e di lavo­rarla con n. 2 uova per ogni kg. di farina al massimo. Con queste dosi otterrete una sfo­glia più elastica e più facile da lavorarsi.
3.2 DOSI PER OTTENERE UN BUON IMPASTO
Versare nella vasca la quantità di farina desiderata tenendo presente che per ogni kg. di fari­na servono 7 uova:
Modello Farina kg. Uova n° Prodotto pasta gr.
0,5 3 650
TR 70 1 7 1.350
1,2* 9 1.650
1 7 1.350
TR 75/E 2 14 2.700
3 21 4.150
* Contenuto massimo della vasca.
• Peso supposto di n. 1 uovo: gr. 50.
• Ogni uovo in meno aggiungere gr. 50 di acqua.
Chiudere il coperchio e mettere il selettore
B
D
nella posizione (Fig. 4 ). Premere il pulsante START (Fig. 4 ).
A
B
Aggiungere la parte liquida versandola gra­dualmente ma in breve tempo attraverso la feritoia del coperchio. Al termine dell’operazione di impasto, della durata di circa 10 minuti, assicurarsi della giusta consistenza del prodotto che dovrà presentarsi alla vista sotto forma di chicchi di caffè (controllo da effettuarsi attraverso le feritoie del coperchio). Spegnere la macchina mettendo il selettore sullo “0” (Fig. 4 ), oppure premere il pul­sante STOP (Fig. 4 )
C
E
3.3 MONTAGGIO DELLA TRAFILA E INIZIO PRODUZIONE
Assicurarsi che la macchina sia
spenta.
D
A
Fig. 4 - Pannello TR 70
Fig. 5
C
B
E
ITALIANO
C
A
B
Prelevare la trafila (Fig. 5 ) richiesta dal
A
contenitore riempito di acqua dove era stata riposta dopo l’ultimo utilizzo. Sciacquare bene con acqua corrente calda in modo da avere il pezzo alla giusta temperatura (vedi cap. 6 PULIZIA pag. 11). Asciugarla con un panno morbido. Svitare la ghiera di bloccaggio (Fig. 5 -
A
6 ) e pulire accuratamente la parte
B
interna, filetto compreso. Togliere il tappo in plastica (Fig. 5 - 6 ). Montare la trafila (Fig. 7 ).
A
BC
Serrare la ghiera a mano e verificare che i vari pezzi siano al loro posto e non spostati assialmente a causa di prodotto che faccia da spessore. Per cominciare la produzione posizionare il selettore sulla posizione (Fig. 4 ) e premere il pulsante di START (Fig. 4 ). Il primo prodotto in uscita dalla macchina si presenta normalmente con un aspetto non accettabile, perché risulta spesso dall’impa­sto di farina ancora secca con l’acqua di pulizia o di impasto e inoltre dal fatto che il primo prodotto non ha ancora raggiunto la temperatura ideale di lavorazione; per que­sto deve esser eliminato. Dopo breve tempo (circa 2 minuti) il prodotto uscente diventa accettabile, varia il colore dal biancastro al giallo e presenta una mag­giore consistenza.
A
B
Fig. 6
A
Fig. 7
Il taglio della pasta alla lunghezza desidera-
G
ta può essere effettuato a mano o con l’aiuto di un coltello. Nel primo caso si taglia­no, normalmente, paste a formato lungo (tipo spaghetti, tagliatelle, ecc.), mentre ven­gono tagliate con il coltello le paste corte (tipo maccheroni, ecc.). Se il prodotto è piuttosto umido e tende ad appiccicarsi o, in ogni caso, si desidera asciugarlo superficialmente, mettere in fun­zione l’apposito ventilatore, azionando l’interruttore (Fig. 11 , solo per TR 75/E). Al termine del lavoro:
• fermare la macchina mettendo il selezio­natore sulla posizione “0” (Fig. 11 ) e
C
girarlo poi sulla posizione di impasto (Fig. 11 ) per 10-15 secondi in modo da
A
eliminare la pressione sulla trafila dovuta al prodotto;
• rimettere infine il selezionatore sullo “0” (Fig. 11 );
C
• procedere quindi allo smontaggio e lavag­gio dei pezzi mobili e alla pulizia della macchina (vedi cap. 6 PULIZIA pag. 11).
Si consiglia di non aprire l’imballo fino al momento dell’installazione, salvo il caso in cui sia necessario aprirlo per verificarne il contenuto. Dopo aver tolto le regge, l’imballo e i listelli di polistirolo usati per la spedizione, da eli­minare secondo le leggi vigenti in materia, sollevare la macchina per posizionarla sul luogo di installazione.
Assicurarsi che il piano di appog-
gio della macchina sia orizzontale e
compatto.
5. INSTALLAZIONE, COLLEGAMENTI, MESSA A PUNTO
Per il posizionamento e l’utilizzo della mac­china, prevedere un locale con un piano liscio e compatto, con possibilità di assicura­re una pulizia accurata e buona aerazione durante la stessa.
Fig. 8
4. TRASPORTO E SOLLEVAMENTO
La macchina viene spedita chiusa in un apposito imballo, chiuso per mezzo di regge (Fig. 8). Oltre alla macchina, vi sono le istru- zioni d’uso e la dichiarazione di conformità alla direttiva CEE 89/392. La macchina deve essere scaricata, dal mezzo di trasporto, sollevandola e traspor­tandola quindi con un carrello a ruote.
AVVERTENZA: Nel periodo di lavo-
ro, invece, per ottenere un prodotto
con la giusta consistenza ed umidità, evitare le correnti d’aria che provoche­rebbero l’asciugatura precoce del pro­dotto e il suo deterioramento.
Per assicurare la stabilità necessaria alla macchina, verificare che i piedini (Fig. 9 )
A
siano ben appoggiati sul pavimento; in caso contrario ruotarli fino ad eliminare l’instabi­lità. Posizionare la macchina nel luogo desi­derato, avendo l’avvertenza di lasciare uno spazio libero posteriormente di circa 50 cm., e lateralmente di almeno 70-80 cm., per permettere un facile e agevole utilizzo e una manutenzione e pulizia efficace (Fig. 10). Verificare che il voltaggio della macchina, segnato sull’etichetta di identificazione (vedi pag. 5), sia quello previsto dall’impianto elettrico dello stabile. Montare al cavo di alimentazione della mac­china, la spina idonea per il collegamento elettrico all’impianto.
IMPORTANTE: (75/E) far eseguire il
montaggio della spina al cavo di ali- mentazione da personale qualifica­to. Proteggere il cavo da possibili
schiacciamenti o danni.
10
Dopo aver innestato la spina alla presa di
G
corrente la macchina è pronta per l’uso, pre­via una prova del corretto funzionamento di tutti gli organi e componenti della macchina.
5.1 VERIFICA DELL’INSTALLAZIONE
N.B.: Ogni azionamento è comandato
volontariamente attraverso il pul­sante di START con il coperchio di protezione vasca chiuso (Fig. 12 ).
Verificare quindi:
• Nella posizione “0” (Fig. 11 ) tutti gli
C
organi della macchina devono essere fermi; per il modello TR 75/E, nella posizio­ne “trafila” (Fig. 11 ) il mescolatore ruota
D
in senso orario e nello stesso senso deve girare la coclea (verificare dalle feritoie del coperchio); per il modello TR 70, invece, nella posizione “trafila” (Fig. 11 ) il mescolatore ruota in senso antiorario e la coclea deve girare in senso contrario; nella posizione “mescolare” (Fig. 11 ) gli orga-
A
ni devono girare in senso contrario.
In caso di mancato funzionamento del­la macchina o di qualche sua parte, per qualsiasi intervento rivolgersi al ri­venditore o concessionario autorizzato.
F
D
Fig. 9
70÷80
Fig. 10
cm
A
ITALIANO
50
cm
70÷80
cm
6. PULIZIA
Importante: dato l’impiego della macchina con prodotti ali­mentari, la pulizia della stessa e dell’ambiente circostante è cosa fondamentale per la salu­te e l’igiene del prodotto finito.
PERICOLO: ricordarsi di staccare
sempre la spina quando si pulisce la macchina.
Si raccomanda pertanto di eseguire un’accu­rata pulizia di tutti i particolari a contatto col prodotto: coperchio di protezione, vasca, mescolatore, coclea, trafila, ghiera, finché il prodotto è ancora morbido. Le parti mobili devono essere smontate come segue:
A
C
Fig. 11 - Pannello TR 75/E
Fig. 12
D
B
F
E
11
• Mescolatore: assicurarsi che la pala ester­na sia nella posizione verticale superiore (Fig. 13 ) (solo questa posizione consen-
A
te lo smontaggio del pezzo).
Per il modello TR 70: smontare il mescola­tore, tirare il pomello (Fig. 13 ) fino a
B
disimpegnare il mescolatore; per il modello TR 75/e: smontare il mesco­latore svitando il supporto mobile esterno fino a disimpegnare il mescolatore (Fig. 13
A
bis ). Sfilare l’albero quadro dalla sua sede (Fig.
C
13 ) e contemporaneamente ruotare
l’estremità esterna verso l’alto. Per il mon­taggio del particolare operare in senso inverso con l’avvertenza di allineare la sede centrale dell’albero con il piolo del supporto mobile; quindi rilasciare il pomel­lo.
• Ghiera (Fig. 13 ) e trafila (Fig. 13 ):
ED
svitare la ghiera a mano, facendo attenzio­ne a non far cadere i pezzi, allorché la ghiera esce dalla sua sede per non procu­rare danni a sè o ai pezzi stessi.
• Coclea (Fig. 13 ): smontata la ghiera con
F
trafila, la coclea si può facilmente estrarre dalla macchina spingendola dalla spirale dall’estremità interna.
A
C
B
E
F
D
Fig. 13
A
6.1 PULIZIA DELLA VASCA E DEL COPERCHIO
Asportare i residui di pasta, facendo atten­zione di eseguire una pulizia accurata nelle parti di più difficile accesso: attacchi del movimento della coclea e del mescolatore (Fig. 14), manicotto di estrusione, angoli interni della vasca e coperchio. Utilizzare dell’acqua calda per l’eliminazione del prodotto residuo e la risciacquatura; asciugare le superfici con carta assorbente alimentare.
IMPORTANTE: non utilizzare per la pulizia in nessun caso prodotti chimici non alimentari, abrasivi o corrosivi. Evitare nel modo più assoluto di usare mezzi ruvidi o abrasivi quali paglietta in acciaio, spugne abrasive, ecc.
Per quanto riguarda la pulizia della parte esterna ed interna della macchina:
staccare la spina di alimentazione dalla
rete di energia;
• pulire con un panno morbido le superfici
Fig. 13 bis
Fig. 14
A
Fig. 15
12
verniciate e disinfettarle con alcool;
• per le parti interne della macchina:
- piegare la macchina ed adagiarla su un lato;
- pulire con un panno morbido le parti inter­ne e soffiare con un getto di aria in pres­sione.
B
ATTENZIONE: non pulire il coperchio vasca con alcol o solventi vari.
6.2 PULIZIA DI: MESCOLATORE, COCLEA, GHIERA E TRAFILA
(Fig. 15)
A
Asportare i residui di pasta, mettendo i pezzi sotto un getto d’acqua, aiutandosi eventual­mente con uno spazzolino morbido o una paletta in plastica. Questi particolari possono essere lavati più
Fig. 16
energicamente in una lavastoviglie. Risciacquare e asciugare il mescolatore, la coclea e la ghiera e rimontarli sulla macchi­na. La trafila (Fig. 15 ) va mantenuta in un
A
recipiente immersa in acqua, per tutto il tempo che rimane inutilizzata.
Per ragioni di igiene cambiare giornal­mente l’acqua del recipiente.
7.1 TENSIONAMENTO DELLA CINGHIA
In occasione della manutenzione prevista o in caso di irregolare funzionamento della macchina (perdita di giri), verificare il corret­to tensionamento della cinghia di trasmissio­ne (Fig. 16 ). Per questo adagiare la macchina su un lato e accertarsi che la cinghia sia sufficiente­mente tesa. In caso di necessità allentare le viti di bloccaggio motore (Fig. 16 ), spo-
7. MANUTENZIONE E REGOLAZIONE
starlo verso il basso e tensionare quindi la cinghia senza esagerare; da ultimo riblocca-
ATTENZIONE: ricordarsi che la manu-
re le viti.
tenzione è un’operazione pericolosa, per cui è obbligatorio eseguirla con
la spina di alimentazione staccata dal quadro elettrico.
Non utilizzare mai la macchina con le protezioni e i ripari smontati o man­canti o aperti.
ITALIANO
A
B
I punti della macchina che necessitano di manutenzione sono: gli ingranaggi di tra­smissione, la cinghia di trascinamento e il supporto esterno del mescolatore. Eseguire la prima manutenzione dopo le prime 100 ore di funzionamento, e successi­vamente ogni 500 ore. Supporto del mescolatore: utilizzare gras­so per alimenti di tipo omologato secondo specifiche USDA-H1; (in caso di necessità rivolgersi al rivenditore di zona). Ingranaggi di trasmissione e catena: uti­lizzare grasso minerale tipo SAE MR3.
In caso gli interventi di manutenzione riguardassero riparazioni di parti inte­ressanti l’impianto elettrico e/o la sostituzione di cuscinetti o componenti meccanici, fare eseguire le operazioni da personale specializzato o dal riven­ditore.
13
8. RUMORE AEREO PRODOTTO DALLA MACCHINA
Il rumore aereo prodotto dalla macchina è stato misurato su una macchina campione identi­ca secondo le norme DIN 45635 ed è risultato di valore costante ed inferiore a 70 dB(A), così come riportato sul rapporto di prova in possesso della ditta costruttrice.
9. SMANTELLAMENTO E DEMOLIZIONE DELLA MACCHINA
I componenti della macchina non presentano un grado di pericolosità, nel caso la macchina venga smantellata e/o demolita, tale da richiedere di adottare cautele particolari. Si deve però tener presente che, per facilitare eventuali operazioni di riciclaggio dei materiali, è bene che vengano separate dalla macchina le parti componenti l’impianto elettrico.
10. INCONVENIENTI E RIMEDI
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
1) Mancato avvio • spina staccata • innestare la spina della macchina • fili della spina non • controllare il corretto
fissati correttamente fissaggio dei fili
• salvavita tarato per • tarare adeguatamente valori insufficienti il salvavita
• salvavita inadeguato • cambiare salvavita
• gancio di sicurezza • posizionare il gancio su coperchio vasca a fine corsa non correttamente inserito
2) Problemi sul prodotto: Prodotto che si • impasto usato • ridurre la quantità di acqua appiccica all’uscita troppo umido utilizzata per l’impasto,
rispettando la % prevista Prodotto di aspetto non • tempo di impasto • aumentare il tempo accettabile anche dopo troppo breve di impasto i minuti iniziali: si spezza, • percentuale di acqua • aumentare la quantità si sfarina troppo ridotta d’acqua in modo da
rispettare la % prevista Il prodotto non esce • ostruzione della trafila • smontare e pulire dalla trafila dovuta ad impasto la trafila
essiccato
14
OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL
ENGLISH
15
Thank you for choosing this machine. We are sure that its performance will meet your requi­rements. It is in your interest to keep the machine in perfect running order. In this handbook you will find the necessary instructions on how to use and service it.
SAFETY STANDARDS
Throughout the manual this symbol indica­tes important information warning you of any hazardous operation. Always read the message that follows it.
GENERAL WARNINGS
This machine has been manufactured to make your work as safe as possible.
Caution is, nevertheless, the golden rule to follow to prevent accidents.
KNOWING YOUR MACHINE
Caution: Store this manual in a safe place, near the machine, and disclo­se its storage location to all involved personnel.
Do not put this manual away without having first read it, regardless of any previous personal experience. A little time spent in reading will save time and extra work.
Read this handbook thoroughly before pro­ceeding with start-up, use, maintenance and other operations. Read and rigorously fol­low the herein contained instructions and recommendations:
• read all warning labels applied to any part of the machine, and promptly replace them when they become worn or illegible;
• only trained and authorised personnel should operate the machine;
if any part jams or locks up, before clearing make sure you first switch off the motor. DO
NOT clean, oil or grease by hand any moving parts of the machine. In addition, all repair and setting operations of any moving parts with the motor running, are prohibited, unless
the necessary precautions to prevent any accidents have been taken beforehand;
all moving parts are fitted with adequate guards and protections. Always remount them after removal for servicing.
16
WEAR ADEQUATE CLOTHING
Be sure to wear tight-fitting clothing without any loose parts. Never wear open or unfastened jackets, shirts or overalls.
IMPORTANT
To prevent accidents and ensure best performance the machine must not be modi­fied or altered unless authorised by the manufacturer. Nor must it be used in condi-
tions or for purposes other than those for which it has been expressly designed. Any arbitrary modification implemented in this machine will automatically exempt the manufac- turer from any liabilities for ensuing damage or injury. This machine has been designed and engineered in conformity to European directives 89/392 EC, 91/368 EC, 93/44 EC and 93/68 EC.
ENGLISH
BE SURE TO READ “IMPORTANT” MESSAGES
Information highlighted as “Important” in the Operator’s Manual and/or machine indicate specific instructions about settings, maintenance and so on. Failure to comply with these instructions may lead to damage to the machine.
ELECTRICAL SHOCK
For your own personal safety, before connecting the machine to mains:
• check that power mains leading to distribution socket is fitted with an appropriate multipolar
switch protected against overloads and shortcircuits.
• carry out all phase connections, as well as any neutral and ground connections (compul-
sory) with a standard plug compatible with the above mentioned socket. The protection lead (ground) is the one with the yellow/green insulating sheath; make sure that the power sup­ply cable is appropriate to its use, according to length, mains voltage and machine con­sumption.
• unless adequate protections against electrical shock are fitted, do not operate the machine
in damp or wet environments.
Strictly do not start up the machine without the protective panelling. This may jeopar­dise personnel safety and machine serviceability.
17
INDEX
- SAFETY STANDARDS AND GENERAL WARNINGS page 16-17
- TECHNICAL SPECIFICATIONS OF MODELS page 19
- INSTRUCTIONS page 20
- 1. PREPARING THE MACHINE page 21
- 2. OPERATING PRINCIPLE page 21
- 3. USE OF THE MACHINE page 21-22
3.1 USEFUL ADVICE IN ORDER TO OBTAIN GOOD DOUGH page 22
3.2 QUANTITIES IN ORDER TO OBTAIN GOOD DOUGH page 22-23
3.3 INSTALLATION OF THE DRAWPLATE AND START-UP OF PRODUCTION page 23-24
- 4. TRANSPORTATION AND HANDLING page 24
- 5. INSTALLATION, CONNECTION AND SET-UP page 24-25
5.1 CONTROL OF THE INSTALLATION page 25
- 6. CLEANING page 25-26
6.1 COVER AND POOL CLEANING page 26-27
6.2 CLEANING OF THE ARCHIMEDEAN SCREW, MIXER, RING NUT AND DRAWPLATE page 27
- 7. MAINTENANCE AND ADJUSTMENT page 27
7.1 BELT STRETCHING page 27
- 8. MACHINE WHIRR page 28
- 9. DISMANTLING AND DEMOLISHING THE MACHINE page 28
- 10. INCONVENIENCES AND THEIR REMEDIES page 28
ANNEX A: STATEMENT OF CONFORMITY.
18
TECHNICAL SPECIFICATIONS OF MODEL TR 70 - TR 75/E
MODELLO
N° DI SERIE
ANNO
VOLT
Hz
Kw
PESO
MADE IN ITALY
ENGLISH
C
A
B
SPECIFICATIONS TABLE
Model A B C Kneading Mass Motor Maximum production
TR 70 440 250 425 1.5 28 0.38 4
TR 75/E 510 310 570 3 48 0.55 8
Length Width Height capacity daN power per hour daN/h
daN (based on the kind
mm mm mm kg kg kW of drawplate used)
19
NOODLES PRODUCING MACHINE
Produces different kinds of noodles and is basically made up of
a kneading part and of an extrusion unit in order to cut
the finished product
• The elements in contact with the noodles are made of stainless steel or bronze for foodstuffs.
• Moving parts mounted on ball bearings with long-life sealing gaskets or with sup­ports with greaser.
• Driven by one motor; belt transmissions with a reducer without maintenance requi­rements.
• The machine has special footers which can be adjusted and equipped with plastic material.
• Connection by flameproof power cable according to necessary supply voltage, standard length L = 2 m, without terminal plug.
• Power:
Model
TR 70
TR 75/E
1-phase standard power 1-phase optional power
230/50 Hz. 110/60 Hz. 220/60 Hz.
Standard power supp. - three phase
400/50 Hz. 230/50 Hz. 110/60 Hz. 220/60 Hz.
• Supplied accessories:
- liquid measure decanter;
- noodle-collecting frame (only 75/E);
- wrench for locking ring nut.
• Working elements with the ability of turning in two directions: this enables the kneading of the initial dough, not yet ready, without any damage to the drawing group.
• Protection of iron parts by furnace coating with epoxy powders.
• Easy disassembling of the working parts; the machine is freely accessible in order to carry out thorough cleaning.
• The possibility of obtaining different pro­ducts thanks to the change of the relevant drawplate.
1-phase optional power
INSTRUCTIONS
The machine has only been realized to prepare cereal-based flour noodles for noodle shops and catering requirements.
WARNING
For reasons of hygiene, health and warranty, it is strictly prohibited to use the machine for the processing of substances other than foods. Any other uses are
contrary to the applications as originally intended by the manufacturer, who shall con­sequently not be held liable for any damage to the machine itself or to other objects, or for any injuries to persons that may arise thereof. In taking the risk of misuse, the user will be held responsible for any consequences.
Always keep children away from the machinery.
20
1. PREPARING THE MACHINE
Prepare the machine before every pro­cess cycle. BE SURE that the machine, especially parts which come in contact with food products (extrusion sleeve,
Archimedean screw, pool, mixer and draw­plate) are perfectly clean (see chapter 6 CLEANING on page 25).
Always clean with machine off.
2. OPERATING PRINCIPLE
This machine kneads the different products desired and enables you to obtain different kinds of noodles with a different group of lengths because it draws the dough, thanks to different discs. This action is carried out thanks to a mixer linked to an Archimedean screw which obli­ges the product to assume the desired shape going through a drawplate.
A
Fig. 1
Mobile support for TR 75/E
Fig. 1 bis
D
E
B
C
ENGLISH
3. USE OF THE MACHINE
Only after making sure that the machine is completely clean, espe­cially all the parts which are directly in contact with the product (extru-
sion sleeve, Archimedean screw, pool, mixer, drawplate, cover, control system; if it is necessary, use some warm water; see chapter 6 CLEANING page 25) you can carry out the reque­sted operations in order to have the desired dough.
After having turned the machine off:
• position the selector on “0” (Fig. 2 ) and verify the correct set-up of the Archi­medean screw (Fig. 1 ) making sure that
A
the cylinder part is sustained by the drag­ging shaft;
• then make sure that the plastic cap (Fig. 1 ) which replaces the drawplate is
B
correctly positioned and the ring nut (Fig. 1 ) is tightly well-screwed on;
C
C
C
Fig. 2
A
Fig. 3
21
Loading...
+ 53 hidden pages