Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc. and Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of
this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of sound mind, and
not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this
machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any
warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while
in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’ Amerique, dba Omcan ne
sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé
cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de plus de 18
ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser
cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication de la
machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou
des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o
el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona mayor de 18
años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado
en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier
modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la máquina
mientras esta en el funcionamiento.
3
General Information
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros
Your new oven can cook pizzas up to 14” diameter. Pizza entry and exit openings adjustable from 1 1/2” to
3” high. The oven features variable speed, Stainless Steel conveyor belt, with quartz sheathed heater. Not
recommended for frozen pizza, please defrost rst.
Safety and Warranty
• Disconnect power to the unit from receptacle at the end of each day.
• Do not leave the unit in operation without an attendant.
• Do not leave the unit at high temperature when not in use or during idle periods. This will cause food
particles and grease lm to carbonize and burn.
• Turning the temperature setting down will save energy. It will take only a few minutes for the unit to regain
operating temperature.
• Never immerse the unit in water as it will cause damage to the unit and the warranty will be voided.
• DO NOT CLEAN WITH WATER JETS.
• Do not touch to the handle of drawer with “HOT SURFACE” when the unit is operating.
• Variable speed and top/bottom heat control for perfect color and texture of bread, bagels, English mufns
and more.
• Extended stainless steel conveyor belt for easy loading and large warming area for higher production.
• Safe load up area with full width coated front burn guard and cool to the touch exterior.
• Smart crumb tray keeps the bread crumbs from falling under the toaster.
• Heated holding area to keep toaster at the perfect temperature.
• Ensure that the power cord and the socket are not damaged prior to use, and socket is the correct
electrical rating for this toaster.
5
Operation
1. Turn the power to FULL power.
2. Set the conveyor speed on 4.
3. Allow warm-up time of 5 to 10 minutes.
4. Place a sample product on the conveyor belt to test the setting.
A. If toasting is too light, turn conveyor speed control clockwise to a slow speed.
B. If toasting is too dark, turn conveyor control clockwise to a faster speed.
Maintenance
CLEANING
DAILY
1. Turn main power switch to the OFF position, Disconnect unit from power source and allow unit to cool.
2. Using a mild detergent, wipe exterior surfaces, clean with a damp cloth.
A. For lightly soiled build-up, clean with a damp cloth.
B. For heavily soiled build-up, use a soft damp cloth and mild detergent. DO NOT USE CORROSIVE
CLEANERS.
3. Remove the load and unload tray by lifting it out of position. Clean using mild detergent and warm water.
4. Remove each crumb tray by sliding each of them out from under the conveyor belt. Clean crumb tray by
wiping with a damp cloth and mild detergent. DO NOT use corrosive cleaners. Place trays in place prior to
putting unit back into operating.
5. Reconnect power.
WEEKLY
Figure 1
CLEANING THE CONVEYOR BELT
1. Turn power switch to the OFF position. Disconnection unit from power source and allow to cool.
2. Perform daily cleaning procedures.
3. Using a damp cloth, wipe the fan guard located on the box cover under the unit. Reconnect power or turn
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.