Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
WEAR ADEQUATE CLOTHING
Be sure to wear tight-tting clothing without any loose parts. Never wear open or unfastened jackets, shirts or
overalls.
4
Safety and Warranty
IMPORTANT
To prevent accidents and ensure best performance the machine must not be modied or altered unless
authorised by Omcan. Nor must it be used in conditions or for purposes other than those for which it has been
expressly designed. Any arbitrary modication implemented in this machine will automatically exempt Omcan
from any liabilities for ensuing damage or injury and warranty claims.
For your own personal safety, before connecting the machine to the electrical main:
• Check that power mains leading to distribution socket is tted with an appropriate multipolar switch
protected against overloads and short circuits.
• Carry out all phase connections, as well as any neutral and ground connections (compulsory) with a
standard plug compatible with the above mentioned socket. The protection lead (ground) is the one
with the yellow/green insulating sheath; make sure that the power supply cable is appropriate to its use,
according to length, mains voltage and machine consumption.
• Unless adequate protections against electrical shock are tted, do not operate the machine in damp or wet
environments.
Do not start up the machine without the protective panelling. This may jeopardise personnel safety and
machine serviceability.
MX-IT-0010 SERIES 1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
MX-IT-0020 - MX-IT-0060 1 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste
and can therefore be disposed of without difculty.
5
Safety and Warranty
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
ModelDimensionsElectricalMotor Power
MX-IT-0010
MX-IT-0010-T200V/60/3
MX-IT-0010-D208V/60/318637
MX-IT-0020
MX-IT-0020-T208V/60/3
MX-IT-0030
MX-IT-0030-T208V/60/3
MX-IT-0040
MX-IT-0040-T208V/60/3
MX-IT-0050
MX-IT-0060
520 x 280 x 580mm
20.5” x 11” x 22.8”
690 x 390 x 670mm
27.2” x 15.4” x 26.4”
760 x 420 x 910mm
29.9” x 16.5” x 35.8”
810 x 480 x 950mm
31.9” x 18.9” x 37.4”
940 x 530 x 1030mm
37” x 20.9” x 40.6”
990 x 580 x 1070mm
39” x 22.8” x 42.1”
220V/60/1
220V/60/1
220V/60/1
220V/60/1
208V/60/3
0.7 HP - 1 Speed
0.55 kw - 1 Speed
0.6/0.4 HP - 2 Speed
0.45/0.3 kw - 2 Speed
1 HP - 1 Speed
0.75 kw - 1 Speed
1.5/1 HP - 2 Speed
1.1/0.75 kw - 2 Speed
1.5 HP - 1 Speed
1.1 kw - 1 Speed
1.9/1.5 HP - 2 Speed
1.4/1.1 kw - 2 Speed
1.5 HP - 1 Speed
1.1 kw - 1 Speed
1.9/1.5 HP - 2 Speed
1.4/1.1 kw - 2 Speed
4/2 HP - 2 Speed
3/1.5 kw - 2 Speed
Kneading
Capacity
10 kg.
22 lbs.
20 kg.
44 lbs.
30 kg.
66.1 lbs.
40 kg.
88.2 lbs.
50 kg.
110.2 lbs.
60 kg.
132.3 lbs.
Capacity
12.7 QT
12 L
26.4 QT
25 L
40.2 QT
38 L
51.8 QT
49 L
66.6 QT
63 L
89.8 QT
85 L
Item
Number
13160
13162
13163
13166
13167
13170
13171
13172
13173
13174
Installation
Install and use the machine in a room that can be efciently ventilated, and where the oor is level,
compact and easy to clean.
If oor is uneven, to prevent instability and machine movements, shim feet with strips of hard rubber. Position
6
Installation
the machine as preferred, leaving a free space of approx. 50 cm/20” around all sides. This will enable
unhindered access for actual operation, as well as for cleaning and maintenance. For machines equipped with
wheels, ensure to apply brakes by pressing the lever down. Also ensure that machine voltage is the same as
that distributed by power mains (see rating plate on machine rear cover).
For connection to electrical system, t a suitable plug to the machine power supply cable.
Warning: have the plug tted to the power supply by qualied electrician. Take the necessary
precautions to prevent the cable from being crimped or damaged.
After mating the plug to the mains socket, the machine is ready for use. First, however, check proper operation
of all moving parts and components of the machine. Thus, check:
• Rotation direction of bowl (compare with arrow on bowl) and spiral.
• Safety device serviceability: device is serviceable when machine stops the moment the guard is lifted by
10-15 mm/0.4”-0.6”.
• Operation of push buttons and pilot lamp.
Important: If the machine or some of its parts fail, call your Omcan for repairs.
Note: for machines with three-phase power supply: in case of counter rotation, invert two phases of
the power supply plug. Check bowl rotation each time you replace the power supply plug or change
power mains socket.
TRANSPORT AND HANDLING
The machine, pallet-mounted at origin, is shipped enclosed in an appropriate packing and strapped to the
wooden pallet itself. When unloading the machine from the transport vehicle, lift from the points marked on the
packing using suitable equipment. Unless you need to check its contents, you are recommended not to open
the packing until the moment of installation. To transport the machine to the installation site, use a trolley of
adequate carrying capacity. Remove straps, packing and polystyrene strips. Dispose of this material according
to the regulations in force. Lift the machine and place on the installation site. Remove the supporting pallet
using straps of suitable carrying capacity (approx. 6 times the weight of the machine). These will have to be
slipped under the spiral holder head. The whole operation is to be controlled by adequate manual or powerdriven lifting equipment.
Operation
PREPARING THE MACHINE
Prepare the machine before every process cycle. BE SURE that the machine, especially parts which come in
contact with food products (spiral, bowl and column) are clean and sanitized; where necessary clean with hot
water and spirit. Clean with machine off.
7
Operation
OPERATING THE MACHINE
After having ensured perfect cleanliness of the machine, proceed with dough-making operations as required.
LOADING AND STARTING
Press the stop push button to make sure the machine is off. Raise the bowl guard until it stops against the
rubber rest. Load the machine with ingredients of the type and quantity required. Lower the bowl guard on its
rest. Press the start push button.
CAUTION: the machine will run only if the safety microswitch is serviceable and in position.
MACHINES EQUIPPED WITH TIMER
For machines equipped with control timer, before pressing the start push button, set the required time. When
set time runs out the machine stops automatically. In the event that you need to use manual controls, eliminate
timer operation by setting to “SER.CONT” or “POS.MAN.”
TWO-SPEED MACHINES
To start the machine set the commutator to the required speed. Depress the start push button. If you want to
change speed with the machine in operation, rst set the selector to “0” then set the new speed. Subsequently
press the start push button.
Caution: if the selector remains in position “0” it is impossible to start the machine.
UNLOADING THE MACHINE
At the end of the time period set for the process, press the stop push button.
Note: machines equipped with timer will stop automatically.
Raise the bowl guard, remove the dough, and thoroughly clean all parts affected by the process immediately.
At the end of the cleaning, close the guard.
VARYING INITIAL MIXTURE DOSES
If you need to vary the initial mixture by adding or changing the amount of the ingredients, use the food slots in
the guard without stopping the machine or raising the guard.
Maintenance
ALWAYS UNPLUG THE MACHINE FROM THE ELECTRICAL SOCKET BEFORE PERFORMING ANY
MAINTENANCE OR CLEANING!
8
Maintenance
CLEANING
Warning: For healthy and hygienic processing of nutritional products, be sure to keep your machine
and the surrounding environment clean. Always disconnect the power supply before cleaning.
After use, especially since processed material is still soft, always thoroughly clean guard, bowl, spiral and
column. Inspect and if necessary, clean the process tools again before a fresh kneading operation. Use hot
water to remove and rinse off any residual dough. Dry with nutritional absorbent paper and disinfect with a soft
cloth dabbed in alcohol, or food grade disinfectant.
Warning: never use non-food grade, abrasive or corrosive chemicals to clean. Also never use coarse
or abrasive objects such as steel wool, abrasive sponges and so on.
To clean machine internal and external parts:
• Remove power supply plug from power mains socket.
• Clean coated surfaces with soft cloth and disinfect with alcohol.
• To clean internal parts of machine, rst dismantle the rear panel; remove any grease and powder from the
food products processed; then reassemble the panels.
MAINTENANCE AND ADJUSTMENT
Warning: Remember that all maintenance operations are hazardous if you do not rst disconnect the
plug from power mains.
To maintain machine safety, serviceability and stated performance, service the following parts:
• Belt tension: once yearly, or in case of irregular machine operation (r.p.m. loss), check belt drive tension. To
do this, disassemble machine rear panel; be sure that the belt is tight enough and, if necessary, turn screw
marked by the appropriate symbol, without exaggerating when tightening the belt. Reassemble the rear
panel.
Never use the machine with any missing, disassembled or open guards and shields.
If servicing operations require repairs to electrical system and/or replacement of bearings or
mechanical components, call Omcan.
Models MX-IT-0010 - MX-IT-0060
Chain maintenance: chains do not need tensioning; they do, however, need greasing once a year. To do this
disassemble the rear panel and top cover.
Models MX-IT-0030 - MX-IT-0060
Together with the top control panel, remove all the xing screws of the panel except one, which should be
loosened to allow the panel to rotate while still remaining attached to the machine (this allows you not to
detach the electrical cable from the panel). Use MR3 type grease in sufcient quantities that allow lubrication
of all chain links. Do not apply too much grease because during chain motion it will tend to spatter against the
machine walls and gum up with dust and food products (e.g. our) making it harder for you to clean. Finally,
reassemble all panelling taking care not to damage the control electrical cable in machines with the top control
panel.
Plug leads not correctly connected. Check lead connections.
Trip switch adjusted for insufcient
values.
Unsuitable trip switch.Replace trip switch.
Board fuses blown out.Replace blown fuse.
Timer not set.Set timer to required time.
Whirring noise.The whirring noise emitted by the machine has been measured on an
identical sample machine in compliance with standard DIN 45635. A
constant value not exceeding 70 dB(A) was measured as stated in the
manufacturers test report.
REFERENCE
Item NumberModel NumberDescriptionManufacturer Model Number
13160MX-IT-0010
13162MX-IT-0010-T
18637MX-IT-0010-D
13163MX-IT-0020
13166MX-IT-0020-T
13167MX-IT-0030
13170MX-IT-0030-T
13171MX-IT-0040
13172MX-IT-0040-T
13173MX-IT-0050
13174MX-IT-0060
Mixer Spiral Dough 22 lb / 10 kg
0.75 HP / 559 W 220V/60/1
Mixer Spiral Dough 22 lb / 10 kg
0.75 HP / 559 W 200V/60/3
Mixer Spiral Dough 22 lb / 10 kg
0.4-0.6 HP / 298-447 W 208V/60/3
Mixer Spiral Dough 40 lb / 18 kg
1.2 HP / 0.9KW 220V/60/1
Mixer Spiral Dough 44 lb / 20 kg
1-1.5 HP / 746-1119 W 208V/60/3
Mixer Spiral Dough 66 lb / 30 kg
1.5 HP / 1119 W 220V/60/1
Mixer Spiral Dough 66 lb / 30 kg
1.5-1.9 HP / 1119-1417 W 208V/60/3
Mixer Spiral Dough 88 lb / 40 kg
1.5 HP / 1119 W 220V/60/1
Mixer Spiral Dough 88 lb / 40 kg
1.5-1.9 HP / 1119-1417 W 208V/60/3
Mixer Spiral Dough 110 lb / 50 kg
2-4 HP / 1491-2983 W 208V/60/3
Mixer Spiral Dough 132 lb / 60 kg
2-4 HP / 1491-2983 W 208V/60/3
Adjust trip switch accordingly.
SP10
SP10-3PH
SP10-3PH/2
SP20
SP20-3PH
SP30
SP30-3PH
SP40
SP40-3PH
SP50
SP60
10
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
PORTER UN VETEMENT SUFFISANT
Assurez-vous de porter des vêtements moulants sans pièces détachées. Ne portez jamais de vestes,
chemises ouvertes ou dét ou salopettes.
IMPORTANT
Pour prévenir les accidents et assurer les meilleures performances de la machine ne doit pas être modié ou
altéré, sauf si autorisé par Omcan. Il ne faut pas utilisé dans des conditions ou à des ns autres que celles
pour lesquelles il a été expressément conçu. Toute modication arbitraire mis en œuvre dans cette machine
sera automatiquement exempter Omcan de toute responsabilité pour les dommages ou blessures qui a suivi et
de garantie revendications.
Pour votre propre sécurité, avant de brancher la machine à la principale électrique:
• Vériez que les conduites d’alimentation menant à la prise de distribution est équipé d’un interrupteur
multipolaire protégé approprié contre les surcharges et les courts-circuits.
• Effectuer toutes les connexions de phase, ainsi que toutes les connexions neutre et de terre (obligatoire)
avec un bouchon standard compatible avec la douille précitée. La protection de plomb (sol) est celui
avec le / vert gaine isolante jaune; assurez-vous que le câble d’alimentation est adaptée à son utilisation,
fonction de la longueur, la tension d’alimentation et de la consommation de la machine.
• Sauf protections adéquates contre les chocs électriques sont installés, ne pas utiliser la machine dans des
environnements humides ou mouillés.
Ne pas démarrer la machine sans l’habillage de protection. Cela peut compromettre la sécurité du
personnel et la machine d’entretien.
MX-IT-0010 SERIES 1 AN PIÈCES ET BANC DU TRAVAIL GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors
soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
MX-IT-0020 - MX-IT-0060 1 AN PIÈCES ET GARANTIE DU TRAVAIL
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une Omcan
technicien autorisé à réparer l’équipement localement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie
11
Instructions Français
pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage (carton, de polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normale et peuvent donc être éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
ModèleDimensionsÉlectriquePuissance du moteur
MX-IT-0010
MX-IT-0010-T200V/60/3
MX-IT-0010-D208V/60/318637
MX-IT-0020
MX-IT-0020-T208V/60/3
MX-IT-0030
MX-IT-0030-T208V/60/3
MX-IT-0040
MX-IT-0040-T208V/60/3
MX-IT-0050
MX-IT-0060
520 x 280 x 580mm
20.5” x 11” x 22.8”
690 x 390 x 670mm
27.2” x 15.4” x 26.4”
760 x 420 x 910mm
29.9” x 16.5” x 35.8”
810 x 480 x 950mm
31.9” x 18.9” x 37.4”
940 x 530 x 1030mm
37” x 20.9” x 40.6”
990 x 580 x 1070mm
39” x 22.8” x 42.1”
220V/60/1
220V/60/1
220V/60/1
220V/60/1
208V/60/3
0.7 HP - 1 Vitesse
0.55 kw - 1 Vitesse
0.6/0.4 HP - 2 Vitesse
0.45/0.3 kw - 2 Vitesse
1 HP - 1 Vitesse
0.75 kw - 1 Vitesse
1.5/1 HP - 2 Vitesse
1.1/0.75 kw - 2 Vitesse
1.5 HP - 1 Vitesse
1.1 kw - 1 Vitesse
1.9/1.5 HP - 2 Vitesse
1.4/1.1 kw - 2 Vitesse
1.5 HP - 1 Vitesse
1.1 kw - 1 Vitesse
1.9/1.5 HP - 2 Vitesse
1.4/1.1 kw - 2 Vitesse
4/2 HP - 2 Vitesse
3/1.5 kw - 2 Vitesse
Pétrissage
Capacité
10 kg.
22 lbs.
20 kg.
44 lbs.
30 kg.
66.1 lbs.
40 kg.
88.2 lbs.
50 kg.
110.2 lbs.
60 kg.
132.3 lbs.
Capacité
12.7 QT
12 L
26.4 QT
25 L
40.2 QT
38 L
51.8 QT
49 L
66.6 QT
63 L
89.8 QT
85 L
Numéro
d’article
13160
13162
13163
13166
13167
13170
13171
13172
13173
13174
INSTALLATION
Installer et utiliser la machine dans une pièce qui peut être efcacement ventilés, et où le plancher est
12
Instructions Français
de niveau, compact et facile à nettoyer.
Si le plancher est inégal, pour éviter l’instabilité et les mouvements des machines, cales pieds avec des
bandes de caoutchouc dur. Positionner la machine comme préférés, en laissant un espace libre d’env. 50 cm
/ 20 «autour de tous les côtés. Ceci permettra un accès libre pour l’opération, ainsi que pour le nettoyage et
l’entretien. Pour les machines équipées de roues, veiller à appliquer les freins en appuyant sur le levier vers
le bas. Assurez-vous également que la tension de la machine est la même que celle distribuée par le réseau
d’alimentation (voir la plaque signalétique sur la couverture arrière de la machine).
Pour la connexion au système électrique, se adapter à une prise adaptée au câble d’alimentation de la
machine.
Attention: avoir le plug équipée à l’alimentation par un électricien qualié. Prenez les précautions
nécessaires pour empêcher le câble d’être serti ou endommagé.
Après l’accouplement, la che dans la prise de courant, la machine est prête à l’emploi. Mais d’abord, vérier
le bon fonctionnement de toutes les pièces et composants de la machine en mouvement. Ainsi, vérier:
• Le sens de rotation du bol (comparer avec la èche sur le bol) et en spirale.
• Entretien de l’appareil de sécurité: dispositif est utilisable lorsque la machine se arrête au moment où la
garde est levé de 10-15 mm / 0,4 «-0,6».
• Opération de boutons-poussoirs et la lampe pilote.
Important: Si la machine ou certaines de ses parties ne parviennent pas, appelez votre Omcan pour les
réparations.
Remarque: pour les machines à alimentation triphasée: en cas de contre-rotation, inverser deux
phases de la prise d’alimentation. Vérier la rotation du bol à chaque fois que vous remplacez la che
d’alimentation ou de changer réseau électrique socket.
TRANSPORT ET MANUTENTION
La machine, palettes montées à l’origine, est livré enfermé dans un emballage approprié et attaché à la
palette en bois lui-même. Lors du déchargement de la machine sur le véhicule de transport, soulever des
points marqués sur l’emballage en utilisant un équipement approprié. Sauf si vous avez besoin de vérier son
contenu, il vous est recommandé de ne pas ouvrir l’emballage jusqu’à ce que le moment de l’installation. Pour
transporter la machine sur le site d’installation, utiliser un chariot de capacité de charge adéquate. Retirer les
sangles, l’emballage et les bandes de polystyrène. Éliminer ce produit conformément à la réglementation en
vigueur. Soulever la machine et le lieu sur le site d’installation. Retirer la palette de support en utilisant des
bandes de capacité de charge approprié (env. 6 fois le poids de la machine). Ceux-ci devront être glissé sous
la tête de support en spirale. Toute l’opération doit être contrôlée par emploi adéquat ou un équipement de
levage à moteur.
13
Instructions Français
OPÉRATION
PRÉPARATION DE LA MACHINE
Préparer la machine avant chaque cycle de traitement. Se ASSURER que la machine, en particulier les parties
qui entrent en contact avec des produits alimentaires (spirale, bol et de colonne) sont propres et désinfectés; le
cas échéant, nettoyer à l’eau chaude et de l’esprit. Nettoyer avec machine.
UTILISATION DE LA MACHINE
Après avoir assuré une propreté parfaite de la machine, procéder à des opérations de pâte-faire au besoin.
CHARGEMENT ET DE DÉMARRAGE
Appuyez sur le bouton-poussoir d’arrêt pour se assurer que la machine est éteinte. Soulevez le protecteur de
bol jusqu’à ce qu’il se arrête contre le reste de caoutchouc. Charger la machine avec des ingrédients de la
nature et la quantité requise. Abaisser le carter de cuve sur son repos. Appuyez sur le bouton de démarrage.
ATTENTION: la machine sera exécuté que si le micro de sécurité est de service et en position.
MACHINES ÉQUIPÉES TIMER
Pour les machines équipées avec minuterie de contrôle, avant d’appuyer sur le bouton-poussoir de
démarrage, régler le temps nécessaire. Lorsque le temps programmé est écoulé la machine se arrête
automatiquement. Dans le cas où vous avez besoin d’utiliser des contrôles manuels, à éliminer fonctionnement
de la minuterie par la mise à «SER.CONT» ou «POS.MAN.»
MACHINES À DEUX VITESSES
Pour démarrer la machine régler le commutateur à la vitesse requise. Appuyer sur le bouton-poussoir de
démarrage. Si vous voulez changer la vitesse avec la machine en fonctionnement, d’abord régler le sélecteur
sur «0» puis dénissez la nouvelle vitesse. Ensuite appuyez sur le bouton de démarrage.
Attention: si le sélecteur reste en position «0» il est impossible de démarrer la machine.
DÉCHARGEMENT DE LA MACHINE
À la n de la période xée pour le processus, appuyez sur le bouton d’arrêt.
Remarque: les machines équipées de minuterie se arrête automatiquement.
Soulevez le protecteur de bol, retirez la pâte, et nettoyer soigneusement toutes les parties touchées par le
processus immédiatement. À la n du nettoyage, fermer la garde.
VARIATION DOSES DE MÉLANGE INITIAL
Si vous avez besoin de faire varier le mélange initial en ajoutant ou en modiant la quantité des ingrédients,
utiliser les créneaux alimentaires dans la garde sans arrêt de la machine ou de faire monter la garde.
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.