Omcan MS-IT-0319-M Service Manual

Manual Meat Slicer
Model MS-IT-0319-M
Item 44007
Revised - 04/20/2018
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
www.omcan.com
Table of Contents
Model MS-IT-0319-M
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Installation
Operation
Maintenance
Parts Breakdown
---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 6
------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6 - 7
-------------------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 9
----------------------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
---------------------------------------------------------------------------------------- 4 - 5
----------------------------------------------------------------------------------------- 10 - 19
Page
---------------------------------------------------------------------------------------- 5
Notes
Warranty Registration
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 20 - 22
----------------------------------------------------------------------------------------- 23
2
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
MECHANICAL SAFETY DEVICES
The slicer is manufactured according to the EEC 2006/42 Machinery Directive. The mechanical safety devices are the following:
The 360° unmovable blade guard ring protects the blade.
A specic device allows to expose only the part of the blade used for cutting.
4
Safety and Warranty
IMPORTANT
The front support feet can be unscrewed and replaced as required according to the dimensions of the working surface.
1 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
Model MS-IT-0319-M Blade Size 12.5” / 319mm Cutting Size 8” x 8.7” / 203 x 220mm Cut Thickness Range 0.01” - 0.16” / 0.3 - 4mm
Weight 110 lbs. / 50 kgs. Dimensions 32.7” x 23” x 22” / 831 x 584 x 559mm Item Number 44007
5
Installation
The slicer must be placed horizontally on a stable, robust and non-slip base adequate to support its weight.
The suggested height of the working surface is about 800mm. Check out that the product tray motion has no hindrance and that the product can be easily loaded. It is possible to move the front support feet according to the depth of the working surface.
WARNING: To prevent the risk of crushing, position the machine so as to leave a clear space between
the moving parts and the permanent structure.
PRELIMINARY CLEANING
The machine has to be cleaned from the protection oil. Please follow the instructions detailed in Maintenance.
WARNING
The working surface must always be cleaned.
Operation
SLICER FUNCTIONING AND USE
This slicer is suitable only for cutting ham and prosciutto
WARNING
The following products cannot be sliced:
Inedible products.
Foodstuff with bones.
Frozen products.
1. Check out that the blade is protected by the blade guard
2. By manually moving the ywheel, bring the foodholding plate towards the operator side.
WARNING: Turn the ywheel only in clockwise direction.
3. Distance the food-holding plate using the fast plate shifting lever.
4. Place the product on the food-holding plate, press down on the pusher vertical sliding handle and lock it with the self-clamping pusher.
Note: To avoid slicing anomalies (irregular thickness, broken slices, etc.) it is suggested not to let an excessive quantity of the product jut out from the self-clamping pusher.
Note: When it is necessary to cut a substantial amount of the product, it is suggested to repeat
several times the product re-positioning and re-locking operation by using the self-clamping
pusher.
5. Arrange the thickness desired slice thickness control is working on cutting.
Note: Turning the slice thickness control in clockwise direction increases the slice thickness, whereas turning it in counterclockwise direction reduces it. The knob is equipped with a graduate scale from 1 to 11 (from 0 to 2 mm).
6
Operation
6. Bring the product in the cutting position by using the fast plate shifting lever or the slow plate shifting knob.
WARNING: Leave a 0,5 to 1,0 cm space between product and blade.
7. Turn in counterclockwise direction the blade protection block. The blade guard will move away from the blade, exposing just the part used for cutting.
DANGER: The part of the blade used for cutting is not protected.
8. With your right hand rotate the ywheel in clockwise direction.
With such an action you will start the slicing operation.
To unload the product, do the reverse operations.
WARNING
Once you nished the cutting operation, do not forget to put back the blade protection by following the
described instructions in reverse.
Maintenance
BLADE SHARPENING
If the quality of the cut is not satisfying, the blade must be sharpened. The time interval between the
sharpening operations depends on the use of the slicer and on the kind of products to be cut. This operation
must be accomplished by qualied personnel. The blade must be replaced when its diameter is 10mm shorter
than the original one.
WARNING
The replacement of the blade is a dangerous operation. If the sharpening quality is not satisfying, replace both
of the grinding stones. Please contact Omcan customer service.
WARNING
Check that the blade guard covers the part of the blade used for cutting.
SHARPENING OPERATION
For a correct blade sharpening please proceed following the instructions hereafter:
1. Clean the blade, especially from fat leftovers.
2. Distance the food-holding plate from the blade.
3. Lift up the sharpener and rotate it 180°.
WARNING: Risk of injury - Once you have removed the sharpening device, a section of the blade
remains uncovered.
4. Replace carefully the sharpener, the grinding stones will position themselves on either side of the blade.
5. With your right hand rotate the ywheel clockwise.
6. Sharpening: Press and hold the “A” button to bring the grinding stones in contact with the blade. Perform
7
Maintenance
20/30 blade rotations with the ywheel. Then release the “A” button and stop the rotation of the blade.
7. Honing: Press and hold the “B” button and bring it in contact with the blade. Perform 1/2 blade rotations with the ywheel. Then release the “B” button and stop the blade rotation.
8. With your right hand rotate the ywheel clockwise.
9. Lift and rotate by 180° degrees the sharpener and reposition it in its initial position.
GRINDING STONES CLEANING
To obtain an excellent sharpening the grinding stones must always be clean. Remove dirt and grease with alcohol and the supplied brush.
MAINTENANCE
SPARE PARTS
Please request only original spare parts.
CLEANING
After long periods of inactivity, always perform the cleaning operations before using the machine again. Clean all the accessible parts by using a cloth damped with water.
WARNING
Please avoid water jets.
DANGER Please be careful during the cleaning operations: danger of injury.
WARNING
Check that the front blade protection covers the part of the blade used for cutting.
COMPONENTS REMOVAL
FOOD-HOLDING PLATE
Turn the food-holding plate locking lever counterclockwise
Pull up and remove the food holding plate.
SLICE-DEFLECTOR
Loosen the screw and remove the slice deector.
SLICER RECEIVING TRAY
Loosen the two handles and pull out the tray
8
Loading...
+ 16 hidden pages