Omcan MS-CN-0220 Operators Manual

Meat Slicers
Models MS-CN-0220*, 0250*, 0300*, 0350
Items 21629*, 19067*, 19068*, 23544
Revised - 03/11/2020
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
www.omcan.com
**
Table of Contents
Model MS-CN-0220 / Model MS-CN-0250 Model MS-CN-0300 / Model MS-CN-0350
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Operation
Maintenance
Instructions Français
--------------------------------------------------------------------------------------------- 6
------------------------------------------------------------------------------------ 7 - 8
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
------------------------------------------------------------------------ 8 - 12
Page
-------------------------------------------------------------------------- 6
Instrucciones en Español
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
------------------------------------------------------------------------------------------- 25 - 26
---------------------------------------------------------------------------- 18 - 23
---------------------------------------------------------------------------- 24
---------------------------------------------------------------------------- 27
----------------------------------------------------------------- 13 - 17
2
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
NOTICE
Ensure that electric requirements on label rating are complied with local standards. Failure to do so may result in the equipment catching re or breaking down.
Ensure that machine is plugged into a grounded electrical outlet in order to prevent an electric shock.
In an emergency situation, turn of all switches and unplug machine.
Keep hands and other body parts clear of workspace when machine is in operation to prevent injury.
4
Safety and Warranty
Machine should only be repaired by the manufacturer or a qualied agent in the event that the machine
breaks down.
The manufacturer and supplier decline all responsibility in the case of damage or injury resulting from improper use of the machine.
In the event of electrical wire damage, do not use machine.
The electric wire must be used special soft wire, buy it from manufacturer or repair department.
Keep machine and machine parts away from water in order to minimize the risk of an electric shock or
damage to the mechanical components as machine is NOT waterproof.
Turn off and unplug machine when it is being worked on for repairs or maintenance.
Stop using machine if it starts operating differently for example excessive vibration or awkward sounds.
Perform regular checks of the blade cover, food holder arm, blade and other parts to ensure they are not
damaged or loose.
Do not cut meat frozen.
Do not cut cheese.
Contact Omcan in the event that machine is damaged.
Contact Omcan if information is needed that is not included in this manual.
Ground terminal must be ground before the slicer is xed. Avoid resulting in personal server injury due to leakage.
Keep hands and other body parts clear of slicer as it operates automatically. Failure to comply may
result in injury due to electric shock.
When cleaning or changing the blade, be mindful of sharpness of blade as it may cause injury to
ngers.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
5
Safety and Warranty
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
Model MS-CN-0220 MS-CN-0250 MS-CN-0300 MS-CN-0350 Blade Size 9” / 220mm 10” / 250mm 12” / 300mm 14” / 350mm Cut Thickness 0.2 - 15mm
Cutting Size
Power 0.16 HP / 0.12 kW 0.2 HP / 0.15 kW 0.33 HP / 0.25 kW 0.5 HP / 0.37 kW
Slicing Volume
(approx)
RPM 300 150 265 240 Electrical 110V / 60Hz / 1 Weight 32 lbs. / 14.6 kgs. 39.6 lbs. / 18 kgs. 55 lbs. / 25 kgs. 130 lbs. / 59 kgs.
Packaging Weight 33 lbs. / 15 kgs. 43 lbs. / 19.6 kgs. 60 lbs. / 27.3 kgs. 133 lbs. / 60.5 kgs.
Dimensions
Packaging
Dimensions Item Number 21629 19067 19068 23544
6.3” x 9”
160 x 229mm
<30 minutes 20 minutes 45 minutes 1 hour
19.5” x 17” x 15”
495 x 432 x 381mm
21” x 17” x 16”
533 x 432 x 406mm
7” x 10”
178 x 254mm
21” x 18” x 15.8”
533 x 457 x 400mm
23” x 19” x 17”
584 x 483 x 432mm
7.9” x 12”
200 x 305mm
23.5” x 20.5” x 19.5” 597 x 521 x 495mm
25” x 19” x 20”
635 x 483 x 508mm
12.6” x 14”
320 x 356mm
31” x 24” x 19.5”
787 x 610 x 495mm
32” x 27” x 23”
813 x 686 x 584mm
Operation
1. Machine should be installed on a at and stable surface which can withstand its weight.
2. Make sure that line voltage of main power source matches the rated voltage of the machine.
3. Turn on the machine and allow to run for 2-3 minutes to evaluate performance.
4. Once machine is running, the pilot lamp of the power button should be lit and the blade should be rotating counter clockwise.
5. Slice thickness can be adjusted by turning the slice thickness regulator counter clockwise. Then turn the
xing positioner knob clockwise. Fixing positioner head should make contact with the plate.
6. Pushing the product carriage forward and back over the blade with a continuous motion, using the product pusher handle and the pusher knob.
7. Once the amount of product has been sliced, turn the xing positioner knob back and return the positioner head back to the original position.
8. Then remove the slices.
6
Maintenance
To prevent the blade from rusting.
Use a dry cloth when drying the blade after use.
Apply cooking oil on the edge of the blade with a dry cloth.
Sharpen the blade daily.
Guide lubrication.
Move the carriage to the side and clean off any grease with a dry cloth.
Apply grease to the guide surface making sure it is well covered and lubricated.
Lubrication can be done on a weekly basis.
Pusher Axle lubrication.
Begin by cleaning with a dry cloth.
Apply cooking oil on both sides of the axle and move the pusher up and down to ensure the oil spreads
well.
Axle can be lubricated daily.
Sharpener lubrication.
Ensure sharpener axle is clean before beginning.
Apply cooking oil to both sides of axle.
Turn around and slide the axle until the axles work well.
Localizing head lubrication.
Adjust the xing positioner counter clockwise to maximum length.
Clean the localizing head before applying cooking oil onto it.
Turn xing positioner back to the original position.
This can be done weekly.
Be sure not to spread too much oil.
BLADE SHARPENING
1. Blade should be sharpened when slice thickness looks uneven or when the slices look broken.
2. Clean the edge of the blade before sharpening.
3. Pull out the sharpener and lubricate it to ensure it works properly.
4. Pull the sharpener out and turn 180º, press the right side stone down by nger then put the sharpener to the working position.
5. Ensure that the stone’s surface and the blade’s edge are close to each other. If they are not, the please perform necessary adjustments.
6. Run the machine for approximately 2 minutes before turning it off to inspect the blade. If the blade is not sharp enough, repeat the procedure.
7. Press down the left side of the stone and make sure the surface of the stone is nesting closely to the surface of the blade. Then sharpen for about 3 seconds to remove the burr.
8. Return the sharpener back to its original position once work is complete.
9. In order to get best results, keep the stone clean.
10. Refrain from looking directly or having one’s face too close to the rotating stone. This could result in injury from a piece of stone.
7
Maintenance
CLEANING
1. Always turn off and unplug the machine before cleaning. The slice thickness regulator should be set to the zero position.
2. Never use any chemical or abrasive product. Brushes or any other utensil instrument should NOT be used as they could damage the different pieces of the slicer.
3. Use a damp cloth and detergent to clean the machine before letting it dry. Machine, including product carriage, should be cleaned every day.
4. The blade cover should be removed from the blade when cleaning.
5. Precautions to be taken when cleaning the blade:
• Safety gloves should be worn.
• Do not touch the edge of the blade.
• Proceed with utmost caution.
6. Run the machine for 5 minutes once cleaning is complete.
7. Warning: Do not run the machine under water.
REFERENCE
Item Number Model Number Description Manufacturer Model Number
Meat Slicer Belt Driven Economy
21629 MS-CN-0220
19067 MS-CN-0250
19068 MS-CN-0300
23544 MS-CN-0350
9” / 220mm Blade 0.2 HP / 120 W
110V/60/1 cETLus / ETL Sanitation
Meat Slicer Belt Driven Economy
10” / 250mm Blade 0.2 HP / 150 W
110V/60/1 cETLus / ETL Sanitation
Meat Slicer Belt Driven Economy
12” / 300mm Blade 0.3 HP / 250 W
110V/60/1 cETLus / ETL Sanitation
Meat Slicer Belt Driven Economy
14” / 350mm Blade 0.5 HP / 400 W
110V/60/1
HBS-220
HBS-250
HBS-300
HBS-350
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
AVIS
Veiller à ce que les exigences électriques sur l’étiquette sont respectées note aux normes locales. Ne pas
8
Instructions Français
le faire peut conduire à l’équipement incendie ou de tomber en panne.
Assurez-vous que la machine est branchée sur une prise électrique mise à la terre an d’éviter un choc électrique.
Dans une situation d’urgence, son tour de tous les commutateurs et machine à débrancher.
Gardez les mains et autres parties claires de l’espace de travail du corps lorsque la machine est en marche
pour éviter les blessures.
Machine ne doit être réparé par le fabricant ou un agent qualié dans le cas où la machine tombe en
panne.
Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation de la machine.
En cas de dommages de l électrique, ne pas utiliser la machine.
Le l électrique doit être utilisé l mou spéciale, l’acheter auprès du fabricant ou de réparation
département.
Maintenez la machine et de pièces de machines loin de l’eau an de minimiser le risque de choc électrique ou d’endommager les composants mécaniques que la machine ne est pas étanche.
Éteignez et débranchez la machine quand elle est en cours d’élaboration pour les réparations ou
l’entretien.
Arrêtez d’utiliser la machine si elle commence à fonctionner différemment, par exemple des vibrations excessives ou des sons maladroits.
Effectuer des contrôles réguliers de la couverture de la lame, bras porte-alimentaire, la lame et d’autres parties pour se assurer qu’ils ne sont pas endommagés ou lâche.
Ne pas couper la viande congelée.
Ne pas couper le fromage.
Pour nous Omcan dans le cas où la machine est endommagée.
Contactez Omcan si l’information est nécessaire qui ne est pas inclus dans ce manuel.
Borne de terre doit être broyé avant la trancheuse est xé. Évitez causant des blessures serveur
personnel en raison de fuites.
Gardez les mains et autres parties claires de trancheuse de corps tel qu’il fonctionne automatiquement. Le non-respect peut entraîner des blessures par électrocution.
Lors du nettoyage ou de changer la lame, être conscient de la netteté de la lame comme il peut causer des blessures aux doigts.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir https://omcan.com/disclaimer pour info complète.
9
Loading...
+ 19 hidden pages