Omcan MS-CN-0195-E Service Manual

Page 1
Meat Slicers
Model MS-CN-0195-E
Item 31823
Revised - 11/03/2016
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
www.omcan.com
Page 2
Table of Contents
Model MS-CN-0195-E
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Operation
Maintenance
Instructions Français
--------------------------------------------------------------------------------------------- 6
------------------------------------------------------------------------------------ 6 - 8
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
------------------------------------------------------------------------ 8 - 12
Page
-------------------------------------------------------------------------- 6
Instrucciones en Español
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
------------------------------------------------------------------------------------------- 20 - 22
---------------------------------------------------------------------------- 16 - 18
---------------------------------------------------------------------------- 19
---------------------------------------------------------------------------- 23
----------------------------------------------------------------- 12 - 16
2
Page 3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
Page 4
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
NOTICE
Ensure that electric requirements on label rating are complied with local standards. Failure to do so may
result in the equipment catching re or breaking down.
Ensure that machine is plugged into a grounded electrical outlet in order to prevent an electric shock.
In an emergency situation, turn of all switches and unplug machine.
Keep hands and other body parts clear of workspace when machine is in operation to prevent injury.
4
Page 5
Safety and Warranty
Machine should only be repaired by the manufacturer or a qualied agent in the event that the machine
breaks down.
The manufacturer and supplier decline all responsibility in the case of damage or injury resulting from
improper use of the machine.
In the event of electrical wire damage, do not use machine.
The electric wire must be used special soft wire, buy it from manufacturer or repair department.
Keep machine and machine parts away from water in order to minimize the risk of an electric shock or
damage to the mechanical components as machine is NOT waterproof.
Turn off and unplug machine when it is being worked on for repairs or maintenance.
Stop using machine if it starts operating differently for example excessive vibration or awkward sounds.
Perform regular checks of the blade cover, food holder arm, blade and other parts to ensure they are not
damaged or loose.
Do not cut meat frozen.
Do not cut cheese.
Contact Omcan in the event that machine is damaged.
Contact Omcan if information is needed that is not included in this manual.
Ground terminal must be ground before the slicer is xed. Avoid resulting in personal server injury due to leakage.
Keep hands and other body parts clear of slicer as it operates automatically. Failure to comply may
result in injury due to electric shock.
When cleaning or changing the blade, be mindful of sharpness of blade as it may cause injury to
ngers.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
5
Page 6
Safety and Warranty
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
Model MS-CN-0195-E Voltage 110V / 60HZ
Power 120W
Slicing Thickness
Blade Diameter 8” / 195mm Weight 26.4 lbs. / 12 kg.
Dimensions
Item Number 31823
0.2-15mm
1/126”-13/22”
13” x 15.5” x 12”
330 x 394 x 305mm
Operation
1. Machine should be installed on a at and stable surface which can withstand its weight.
2. Make sure that line voltage of main power source matches the rated voltage of the machine.
3. Turn on the machine and allow to run for 2-3 minutes to evaluate performance.
4. Once machine is running, the pilot lamp of the power button should be lit and the blade should be rotating counter clockwise.
5. Slice thickness can be adjusted by turning the slice thickness regulator counter clockwise. Then turn the
xing positioner knob clockwise. Fixing positioner head should make contact with the plate.
6. Pushing the product carriage forward and back over the blade with a continuous motion, using the product pusher handle and the pusher knob.
7. Once the amount of product has been sliced, turn the xing positioner knob back and return the positioner head back to the original position.
8. Then remove the slices.
Maintenance
To prevent the blade from rusting.
Use a dry cloth when drying the blade after use.
Apply cooking oil on the edge of the blade with a dry cloth.
6
Page 7
Maintenance
Sharpen the blade daily.
Guide lubrication.
Move the carriage to the side and clean off any grease with a dry cloth.
Apply grease to the guide surface making sure it is well covered and lubricated.
Lubrication can be done on a weekly basis.
Pusher Axle lubrication.
Begin by cleaning with a dry cloth.
Apply cooking oil on both sides of the axle and move the pusher up and down to ensure the oil spreads
well.
Axle can be lubricated daily.
Sharpener lubrication.
Ensure sharpener axle is clean before beginning.
Apply cooking oil to both sides of axle.
Turn around and slide the axle until the axles work well.
Localizing head lubrication.
Adjust the xing positioner counter clockwise to maximum length.
Clean the localizing head before applying cooking oil onto it.
Turn xing positioner back to the original position.
This can be done weekly.
Be sure not to spread too much oil.
BLADE SHARPENING
1. Blade should be sharpened when slice thickness looks uneven or when the slices look broken.
2. Clean the edge of the blade before sharpening.
3. Pull out the sharpener and lubricate it to ensure it works properly.
4. Pull the sharpener out and turn 180º, press the right side stone down by nger then put the sharpener to the working position.
5. Ensure that the stone’s surface and the blade’s edge are close to each other. If they are not, the please perform necessary adjustments.
6. Run the machine for approximately 2 minutes before turning it off to inspect the blade. If the blade is not sharp enough, repeat the procedure.
7. Press down the left side of the stone and make sure the surface of the stone is nesting closely to the surface of the blade. Then sharpen for about 3 seconds to remove the burr.
8. Return the sharpener back to its original position once work is complete.
9. In order to get best results, keep the stone clean.
10. Refrain from looking directly or having one’s face too close to the rotating stone. This could result in injury from a piece of stone.
7
Page 8
Maintenance
CLEANING
1. Always turn off and unplug the machine before cleaning. The slice thickness regulator should be set to the zero position.
2. Never use any chemical or abrasive product. Brushes or any other utensil instrument should NOT be used as they could damage the different pieces of the slicer.
3. Use a damp cloth and detergent to clean the machine before letting it dry. Machine, including product carriage, should be cleaned every day.
4. The blade cover should be removed from the blade when cleaning.
5. Precautions to be taken when cleaning the blade:
• Safety gloves should be worn.
• Do not touch the edge of the blade.
• Proceed with utmost caution.
6. Run the machine for 5 minutes once cleaning is complete.
7. Warning: Do not run the machine under water.
REFERENCE
Item Number Model Number Description Manufacturer Model Number
31823 MS-CN-0195-E
Meat Slicer Belt Driven 8” / 195mm Blade
0.25 HP / 154 W 110V/60/1 cETLus
HBS-195
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
AVIS
Veiller à ce que les exigences électriques sur l’étiquette sont respectées note aux normes locales. Ne pas le faire peut conduire à l’équipement incendie ou de tomber en panne.
Assurez-vous que la machine est branchée sur une prise électrique mise à la terre an d’éviter un choc électrique.
Dans une situation d’urgence, son tour de tous les commutateurs et machine à débrancher.
Gardez les mains et autres parties claires de l’espace de travail du corps lorsque la machine est en marche
pour éviter les blessures.
Machine ne doit être réparé par le fabricant ou un agent qualié dans le cas où la machine tombe en
panne.
Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation de la machine.
En cas de dommages de l électrique, ne pas utiliser la machine.
Le l électrique doit être utilisé l mou spéciale, l’acheter auprès du fabricant ou de réparation
8
Page 9
Instructions Français
département.
Maintenez la machine et de pièces de machines loin de l’eau an de minimiser le risque de choc électrique ou d’endommager les composants mécaniques que la machine ne est pas étanche.
Éteignez et débranchez la machine quand elle est en cours d’élaboration pour les réparations ou
l’entretien.
Arrêtez d’utiliser la machine si elle commence à fonctionner différemment, par exemple des vibrations excessives ou des sons maladroits.
Effectuer des contrôles réguliers de la couverture de la lame, bras porte-alimentaire, la lame et d’autres parties pour se assurer qu’ils ne sont pas endommagés ou lâche.
Ne pas couper la viande congelée.
Ne pas couper le fromage.
Pour nous Omcan dans le cas où la machine est endommagée.
Contactez Omcan si l’information est nécessaire qui ne est pas inclus dans ce manuel.
Borne de terre doit être broyé avant la trancheuse est xé. Évitez causant des blessures serveur
personnel en raison de fuites.
Gardez les mains et autres parties claires de trancheuse de corps tel qu’il fonctionne automatiquement. Le non-respect peut entraîner des blessures par électrocution.
Lors du nettoyage ou de changer la lame, être conscient de la netteté de la lame comme il peut causer des blessures aux doigts.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir www.omcan.com/warranty.html pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage (carton, de polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normale et peuvent donc être éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
9
Page 10
Instructions Français
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle MS-CN-0195-E Tension 110V / 60HZ Puissance 120W
Tranchage Epaisseur
Diamètre de lame 8” / 195mm Poids 26.4 lbs. / 12 kg.
Dimensions
Numéro d’article 31823
OPÉRATION
1. Appareil doit être installé sur une surface plane et stable qui peut résister à son poids.
2. Assurez-vous que la tension de ligne de source d’alimentation principale correspond à la tension nominale de la machine.
3. Tournez sur la machine et laisser tourner pendant 2-3 minutes pour évaluer le rendement.
4. Une fois que la machine est en marche, la lampe pilote du bouton d’alimentation doit être allumé et la lame doit être en rotation dans le sens antihoraire.
5. L’épaisseur des tranches peut être ajustée en tournant le régulateur contre épaisseur de tranche horaire.
Puis tournez le bouton dans le sens horaire xation positionneur. Fixation tête de positionneur doit prendre contact avec la plaque.
6. Pousser le transport de produits de l’avant et à l’arrière sur la lame avec un mouvement continu, en utilisant la poignée produit poussoir et le bouton poussoir.
7. Une fois que la quantité de produit a été tranché, tournez le bouton de positionnement de xation arrière et retourner la tête du positionneur revenir à la position initiale.
8. Ensuite, retirer les tranches.
0.2-15mm
1/126”-13/22”
13” x 15.5” x 12”
330 x 394 x 305mm
ENTRETIEN
Pour éviter que la lame de rouiller.
Utilisez un chiffon sec lors du séchage de la lame après utilisation.
Appliquer de l’huile de cuisson sur le bord de la lame avec un chiffon sec.
Aiguiser la lame quotidienne.
Guide lubrication.
Déplacez le chariot sur le côté et nettoyer toute trace de graisse avec un chiffon sec.
Appliquer de la graisse à la surface de guidage en vous assurant qu’il est bien couvert et lubrié.
La lubrication peut se faire sur une base hebdomadaire.
10
Page 11
Instructions Français
Lubrication essieu Pusher.
Commencez par nettoyer avec un chiffon sec.
Appliquer de l’huile de cuisson des deux côtés de l’axe et de déplacer le poussoir de haut en bas pour
assurer l’huile se étale bien.
Essieu peut être lubrié par jour.
Sharpener lubrication.
Assurer essieu affûteur est propre avant de commencer.
Appliquer de l’huile de cuisson des deux côtés de l’essieu.
Retournez-vous et faites glisser l’essieu jusqu’à ce que les essieux fonctionnent bien.
Localisation de la lubrication de la tête.
Régler le compteur horaire pour xation positionneur longueur maximale.
Nettoyez la tête de localisation avant d’appliquer l’huile de cuisson sur elle.
Tournez xant positionneur revenir à la position initiale.
Cela peut être fait par semaine.
Veillez à ne pas répandre trop d’huile.
AFFÛTAGE
1. Lame doit être affûtée lorsque l’épaisseur de la tranche semble inégal ou lorsque les tranches regardent cassé.
2. Nettoyez le bord de la lame avant de les affûter.
3. Tirez sur le taille-crayon et lubrier pour se assurer qu’il fonctionne correctement.
4. Tirez le taille-crayon et tourner à 180 °, appuyez sur la pierre de droite par le doigt puis mettre le crayon à la position de travail.
5. Se assurer que la surface de la pierre et le bord de la lame sont proches les uns des autres. Se ils ne sont pas, se il vous plaît effectuer l’ajustements nécessaires.
6. Faire fonctionner la machine pendant environ 2 minutes avant de l’éteindre pour inspecter la lame. Si la lame ne est pas assez forte, répétez la procédure.
7. Appuyez sur le côté gauche de la pierre et se assurer que la surface de la pierre a fait son nid près de la
surface de la lame. Puis afner pendant environ 3 secondes pour enlever la bavure.
8. Retour le taille-crayon à sa position d’origine une fois les travaux terminés.
9. An d’obtenir de meilleurs résultats, gardez la pierre propre.
10. Se abstenir de regarder directement ou ayant le visage trop près de la pierre tournante. Cela pourrait entraîner des blessures d’un morceau de pierre.
NETTOYAGE
1. Toujours éteindre et débrancher la machine avant de la nettoyer. Le régulateur de l’épaisseur de la tranche doit être réglé à la position zéro.
2. Ne jamais utiliser un produit chimique ou abrasif. Brosses ou tout autre instrument ustensile doivent PAS être utilisés car ils pourraient endommager les différentes pièces de la trancheuse.
3. Utilisez un chiffon humide et un détergent pour nettoyer la machine avant de laisser sécher. Machine, y compris le transport du produit, doit être nettoyé tous les jours.
11
Page 12
Instructions Français
4. Le couvercle de la lame doit être retirée de la lame lors du nettoyage.
5. Précautions à prendre lors du nettoyage de la lame:
• Gants de sécurité doivent être portés.
• Ne pas toucher le bord de la lame.
• Procéder avec la plus grande prudence.
6. Faire fonctionner la machine pendant 5 minutes une fois le nettoyage terminé.
7. Attention: Ne pas faire fonctionner la machine sous l’eau.
RÉFÉRENCE
Numéro d’article
31823 MS-CN-0195-E
Numéro de
modèle
La description Numéro du fabricant Modèle
Trancheuse à viande courroie 8” / 195mm
Lame 0.25 HP / 154 W 110V/60/1 cETLus
HBS-195
Instrucciones en Español
SEGURIDAD Y GARANTÍA
AVISO
Asegúrese de que los requisitos eléctricos en etiqueta de régimen del cumplimiento de las normas locales. El no hacerlo puede resultar en el equipo de captura de fuego o de descomponerse.
Asegúrese de que la máquina está conectada a una toma eléctrica con conexión a tierra para prevenir una
descarga eléctrica.
En una situación de emergencia, a su vez de todos los interruptores y desenchufe la máquina.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo de ventaja sobre el espacio de trabajo cuando la máquina
está en funcionamiento para evitar lesiones.
Máquina sólo debe ser reparado por el fabricante o un agente cualicado en caso de que la máquina se
rompe.
El fabricante y proveedor declinan toda responsabilidad en caso de daños o lesiones resultantes del uso incorrecto de la máquina.
En caso de daños en los cables eléctricos, no utilice la máquina.
El cable eléctrico debe ser utilizado alambre suave especial, lo compra de departamento fabricante o reparación.
Mantenga la máquina y piezas de la máquina lejos del agua con el n de minimizar el riesgo de una descarga eléctrica o daños en los componentes mecánicos como máquina NO es resistente al agua.
Apague y desenchufe la máquina cuando se está trabajando en las reparaciones o mantenimiento.
Deje de usar la máquina si se pone en marcha de forma diferente, por ejemplo, vibraciones excesivas o sonidos incómodos.
Realizar controles periódicos de la cubierta de la hoja, el brazo de soporte de los alimentos, la cuchilla y
12
Page 13
Instrucciones en Español
otras partes para asegurarse de que no estén dañados o sueltos.
No corte la carne congelada.
No corte el queso.
Contacto Omcan en el caso de que la máquina está dañado.
Póngase en contacto con Omcan si se necesita información que no se incluye en este manual.
Terminal de tierra debe ser molido antes de que se ja la máquina de cortar. Evite provocar lesiones
servidor personales debido a fugas.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la máquina de cortar, ya que funciona automáticamente. El incumplimiento puede resultar en lesiones por descarga eléctrica.
Al limpiar o cambiar la hoja, ser conscientes de la nitidez de la hoja, ya que puede causar lesiones en
los dedos.
1 AÑO EN PIEZAS Y TRABAJO BENCH GARANTÍA
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio
Omcan para reparar el equipo.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
indebido.
Por favor, consulte www.omcan.com/warranty.html para obtener información completa.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje (cartón, polietileno, etc.) se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se pueden eliminar sin dicultades.
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!
13
Page 14
Instrucciones en Español
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo MS-CN-0195-E Voltaje 110V / 60HZ Energía 120W
Rebanar Espesor
Diámetro de la lámina 8” / 195mm Peso 26.4 lbs. / 12 kg.
Dimensiones
Número de artículo 31823
OPERACIÓN
1. Máquina debe instalarse en una supercie plana y estable que pueda soportar su peso.
2. Asegúrese de que la tensión de línea de la fuente de alimentación principal coincide con la tensión nominal
de la máquina.
3. Encienda la máquina y dejarla girar durante 2-3 minutos para evaluar el desempeño.
4. Una vez que la máquina está en funcionamiento, la lámpara piloto del botón de encendido debe estar encendida y la hoja comienza a girar en sentido antihorario.
5. Grosor de corte se puede ajustar girando el grosor de corte contador regulador de las agujas del reloj. A
continuación, gire la perilla de jación de posición hacia la derecha. La jación de la cabeza posicionador
debe hacer contacto con la placa.
6. Empujar el carro de producto hacia adelante y hacia atrás sobre la hoja con un movimiento continuo, usando la manija de empuje del producto y el mando de empujador.
7. Una vez que la cantidad de producto ha sido cortado, gire el mando posicionador de jación hacia atrás y
volver la cabeza posicionador de nuevo a la posición original.
8. A continuación, retire los trozos.
0.2-15mm
1/126”-13/22”
13” x 15.5” x 12”
330 x 394 x 305mm
MANTENIMIENTO
Para evitar que la hoja se oxide.
Utilice un paño seco cuando se seca la hoja después de su uso.
Aplicar aceite de cocina en el borde de la hoja con un paño seco.
Alar la hoja diaria.
Guía de lubricación.
Mueva el carro a un lado y limpie cualquier grasa con un paño seco.
Aplique grasa a la supercie de guía de modo que quede bien cubierto y lubricado.
La lubricación se puede hacer sobre una base semanal.
14
Page 15
Instrucciones en Español
Lubricación Eje empujador.
Comience por limpiar con un paño seco.
Aplicar el aceite de cocina en ambos lados del eje y mover el empujador arriba y hacia abajo para
asegurar el aceite se extiende bien.
Eje puede ser lubricado diaria.
Lubricación Sacapuntas.
Asegurar eje alador está limpio antes de comenzar.
Aplicar el aceite de cocina a ambos lados del eje.
Date la vuelta y deslice el eje hasta que los ejes funcionan bien.
Localización de lubricación cabeza.
Ajuste el posicionador de jación en sentido contrario a la longitud máxima.
Limpie el cabezal de localización antes de aplicar el aceite de cocina en la misma.
Girar la jación de posicionador de nuevo a la posición original.
Esto se puede hacer semanal.
Asegúrese de no extender demasiado aceite.
AFILADO DE CUCHILLAS
1. Hoja debe alarse cuando grosor de corte parece desigual o cuando las rodajas ven rota.
2. Limpie el borde de la hoja antes de alar.
3. Saque el alador y lubricarlo para asegurarse de que funciona correctamente.
4. Tire el alador y girar 180º, pulse la piedra lado derecho hacia abajo con el dedo a continuación, poner el
alador a la posición de trabajo.
5. Asegúrese de que la supercie de la piedra y el borde de la cuchilla están cerca el uno al otro. Si no lo son, el favor realice los ajustes necesarios.
6. Haga funcionar la máquina durante aproximadamente 2 minutos antes de apagarlo para inspeccionar la
cuchilla. Si la hoja no es lo sucientemente fuerte, repita el procedimiento.
7. Presione hacia abajo el lado izquierdo de la piedra y asegurarse de que la supercie de la piedra está jerarquizando cerca a la supercie de la hoja. Entonces alar durante unos 3 segundos para quitar la
rebaba.
8. Devuelva el alador a su posición original una vez que el trabajo se haya completado.
9. Para obtener mejores resultados, mantenga la piedra limpia.
10. Abstenerse de mirar directamente o tener el rostro demasiado cerca de la piedra giratoria. Esto podría resultar en lesiones de un trozo de piedra.
LIMPIEZA
1. Siempre apague y desenchufe la máquina antes de limpiarla. El regulador de grosor de corte debe ajustarse a la posición cero.
2. Nunca use ningún producto químico o abrasivo. Cepillos o cualquier otro instrumento utensilio NO deben utilizarse ya que podrían dañar las diferentes piezas de la máquina de cortar.
3. Utilice un paño húmedo y detergente para limpiar la máquina antes de dejar que se seque. Máquina, incluyendo el transporte del producto, se debe limpiar todos los días.
15
Page 16
Instrucciones en Español
4. La cubierta de la hoja debe ser removido de la cuchilla durante la limpieza.
5. Precauciones que deben tomarse al limpiar la hoja:
• Guantes de seguridad deben ser usados.
• No toque el borde de la hoja.
• Proceda con la máxima precaución.
6. Haga funcionar la máquina durante 5 minutos una vez que se haya completado la limpieza.
7. Advertencia: No haga funcionar la máquina bajo el agua.
REFERENCIA
Número de
artículo
Número de
modelo
Descripción
Número de modelo del
fabricante
Cortador de carne Cinturón Impulsado
31823 MS-CN-0195-E
8” / 195mm Espada 0.25 HP / 154 W
HBS-195
110V/60/1 cETLus
Parts Breakdown
Model MS-CN-0195-E 31823
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
79443 Motor Housing for SM-SC195 1 79460 Long Shaft φ16 for SM-SC195 18 79477 Bolt M5х15 for SM-SC195 35
79444
79445 Slice Thickness Plate for SM-SC195 3 79462 Bolt M6х15 for SM-SC195 20 79479 Blade for SM-SC195 37
79446 Plank for SM-SC195 4 79463 Long Plate for SM-SC195 21 79480 Strap for SM-SC195 38
79447 Large Washer for SM-SC195 5 79464 Cap M6 for SM-SC195 22 79481 Bolt M6х10 for SM-SC195 39
79448 Bolt M5х8 for SM-SC195 6 79465 Cupreous Bolt M6 for SM-SC195 23 79482 Micro Switcher Bracket 1 for SM-SC195 40
79449 Plastic Loop for SM-SC195 7 79466 Slip Seat for SM-SC195 24 79483 Round Pole for SM-SC195 41
79450 Control Push Buttons for SM-SC195 8 79467 Cap M8 for SM-SC195 25 79484 Micro Switcher Bracket 2 for SM-SC195 42
79451 Meat-Bafe for SM-SC195 9 79468 Bolt M8х30 for SM-SC195 26 79485 Bolt M5х10 for SM-SC195 43
79452
79453 Axle Bolt for SM-SC195 11 79470 Bearing 626Z for SM-SC195 28 79487 Self-Tap Bolt 3x20 for SM-SC195 45
79454
79455 Bottom Board for SM-SC195 13 79472 Cap M5 for SM-SC195 30 79489 Bolt M5х10 for SM-SC195 47
79456 Rubber Underlay for SM-SC195 14 79473 Bolt M5х30 for SM-SC195 31 79490
79457 Bolt M5х8 for SM-SC195 15 79474 Blade Cover for SM-SC195 32 79491
79458 Washer for SM-SC195 16 79475 Blade Loop for SM-SC195 33 79492 Top Loop-Plank for SM-SC195 50
79459 Taper Spring for SM-SC195 17 79476 Bolt M5х15 for SM-SC195 34 79493 Blade Loop-Plank for SM-SC195 51
Blade Cover Fastener Handle for SM-SC195
Meat-Bafe Clamping Handle for
SM-SC195
Slice Thickness Control Handle for SM-SC195
2 79461 Bushing φ16 for SM-SC195 19 79478 Top Loop for SM-SC195 36
10 79469 Bolt M6х30 for SM-SC195 27 79486 Micro Switcher for SM-SC195 44
12 79471
Product Holder Clamping Handle for SM-SC195
29 79488 Self-Tap Bolt 4x15 for SM-SC195 46
Blade Sharpener Device Holder for SM-SC195
Blade Sharpener Device Clamping Holder for SM-SC195
48
49
16
Page 17
Parts Breakdown
Model MS-CN-0195-E 31823
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
79494 Power Cord for SM-SC195 52 79517 Round Cap M5 for SM-SC195 208 79540 Cylinder for SM-SC195 405
79495
79496 Bolt M6х10 for SM-SC195 101 79519
79497 Undee Washer for SM-SC195 102 79520 Pusher for SM-SC195 211 79543 Cap M6 for SM-SC195 501
79498 Cam for SM-SC195 103 79521 Black Rubber Loop for SM-SC195 212 79544 Washer for SM-SC195 502
79499 Slice Thickness Control for SM-SC195 104 79522 Small Shaft φ10 for SM-SC195 213 79545 Thin Grinding Wheel for SM-SC195 503
79500 Roller for SM-SC195 105 79523 Small Bushing φ10 for SM-SC195 214 79546
79501 Cap M6 for SM-SC195 106 79524 Last Slice Device for SM-SC195 215 79547 Grinding Wheel Shaft for SM-SC195 505
79502 Bushing φ10 for SM-SC195 107 79525 Spring for SM-SC195 216 79548 Small Cupreous Bolt M3 for SM-SC195 506
79503 Bolt M5х10 for SM-SC195 108 79526 Motor Group for SM-SC195 300 79549 Thick Grinding Wheel for SM-SC195 507
79504 Shaft φ10 for SM-SC195 109 79527 Bolt M6х27 for SM-SC195 301 79550
79505 Cupreous Bolt M6 for SM-SC195 110 79528 Cap M6 for SM-SC195 302 79551 Spring φ0.8 for SM-SC195 509
79506 Bolt M5x12 with Washer for SM-SC195 111 79529 Motor for SM-SC195 303 79552 Blade Sharpener Cover for SM-SC195 510
79507 Contorted Plate for SM-SC195 112 79530 Bolt M5х17 for SM-SC195 304 79553 Cap M8 for SM-SC195 511
79508 Spring φ1.5 for SM-SC195 113 79531 Spring Washer φ5 for SM-SC195 305 79554 Bracket for SM-SC195 512
79509 Product Holder Group for SM-SC195 200 79532 Large Washer for SM-SC195 306 79555 Spring Ring φ6 for SM-SC195 513
79510 Knighthead for SM-SC195 201 79533 Motor Holder for SM-SC195 307 79556 Washer φ5 for SM-SC195 514
79511 Small Nail for SM-SC195 202 79534 Bolt M5х5 for SM-SC195 308 79557 Bolt M5х15 for SM-SC195 515
79512 Bolt M5х5 for SM-SC195 203 79535 Wheel Group for SM-SC195 400 79558 Bolt M5х35 for SM-SC195 516
79513 Meat Holder for SM-SC195 204 79536 Spring Ring φ35 for SM-SC195 401 78702 Knock-Down Shaft for SM-SC195 517
79514 Washer for SM-SC195 205 79537 Spring Ring φ15 for SM-SC195 402 79559 Spring Washer φ8 for SM-SC195 518
79515 Bolt M6х13 for SM-SC195 206 79538 Shaft φ15 for SM-SC195 403
79516 Meat Holder Seat for SM-SC195 207 79539 Bearing 6062-2RZ for SM-SC195 404
Slice Thickness Control Group for SM-SC195
100 79518
Product Holder Pushing Device for SM-SC195
Product Holder Pushing Device Handle for SM-SC195
209 79541 Wheel for SM-SC195 406
210 79542 Blade Sharpener Device for SM-SC195 500
Thin Grinding Wheel Shaft for SM­SC195
Thick Grinding Wheel Shaft for SM­SC195
504
508
17
Page 18
Parts Breakdown
Model MS-CN-0195-E 31823
18
Page 19
Model MS-CN-0195-E 31823
Electrical Schematics
19
Page 20
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
20
Page 21
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
21
Page 22
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
22
Page 23
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación, cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
www.omcan.com/warrantyregistration.html
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information
Name: Company Name:
Address:
Telephone:
City: Province or State: Postal or Zip: Email Address:
Country: Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City: Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name: Model Number: Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Date of Installation (MM/DD/YYYY): Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
23
Page 24
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers. Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.
Loading...