Omcan MS-CN-0195, MS-CN-0220, MS-CN-0250, MS-CN-0300, MS-CN-0350 Instruction Manual

Page 1
Meat Slicers
Models MS-CN-0195, 0220, 0250, 0300, 0350
Instruction Manual
Revised - 1/19/2015
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: sales@omcan.com
www.omcan.com
Page 2
Table of Contents
Model MS-CN-0195 / Model MS-CN-0220 / Model MS-CN-0250
Model MS-CN-0300 / Model MS-CN-0350
Section
General Information
Safety and Warranty
--------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
--------------------------------------------------------------------------- 4 - 5
Technical Specications
Operation
Maintenance
French Instructions
--------------------------------------------------------------------------------------------- 6
------------------------------------------------------------------------------------ 6 - 7
--------------------------------------------------------------------------- 7 - 11
Page
-------------------------------------------------------------------------- 5
Spanish Instructions
Parts Breakdowns
Electrical Schematics
Warranty Registration
------------------------------------------------------------------------ 11 - 15
-------------------------------------------------------------------------- 16 - 25
---------------------------------------------------------------------------- 26
---------------------------------------------------------------------------- 27
2
Page 3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc. and Food Machinery of America, Inc. dba Omcan are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of sound mind, and
not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while
in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de plus de 18
ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication de la
machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona mayor de 18
años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la máquina
mientras esta en el funcionamiento.
3
Page 4
General Information
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Safety and Warranty
NOTICE
Ensure that electric requirements on label rating are complied with local standards. Failure to do so may result in the equipment catching re or breaking down.
Ensure that machine is plugged into a grounded electrical outlet in order to prevent an electric shock.
In an emergency situation, turn of all switches and unplug machine.
Keep hands and other body parts clear of workspace when machine is in operation to prevent injury.
Machine should only be repaired by the manufacturer or a qualied agent in the event that the machine
breaks down.
The manufacturer and supplier decline all responsibility in the case of damage or injury resulting from improper use of the machine.
In the event of electrical wire damage, do not use machine.
The electric wire must be used special soft wire, buy it from manufacturer or repair department.
Keep machine and machine parts away from water in order to minimize the risk of an electric shock or
damage to the mechanical components as machine is NOT waterproof.
Turn off and unplug machine when it is being worked on for repairs or maintenance.
Stop using machine if it starts operating differently for example excessive vibration or awkward sounds.
Perform regular checks of the blade cover, food holder arm, blade and other parts to ensure they are not
damaged or loose.
Do not cut meat frozen.
Do not cut cheese.
Contact Omcan in the event that machine is damaged.
Contact Omcan if information is needed that is not included in this manual.
Ground terminal must be ground before the slicer is xed. Avoid resulting in personal server injury due
to leakage.
Keep hands and other body parts clear of slicer as it operates automatically. Failure to comply may result in injury due to electric shock.
4
Page 5
Safety and Warranty
When cleaning or changing the blade, be mindful of sharpness of blade as it may cause injury to
ngers.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures not
improper use.
WARNING:
The packaging components (cardboard, polyethylene, and others) are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
Model MS-CN-0195 MS-CN-0220 MS-CN-0250 MS-CN-0300 MS-CN-0350 Voltage
Power
Slicing Thickness
Blade Diameter
Weight
Dimensions
110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ
120W 120W 150W 250W 400W
0.2-15mm
1/126”-13/22”
8” / 195mm 9” / 220mm 10” / 250mm 12” / 300mm 14” / 350mm
26.4 lbs. / 12 kg. 32 lbs. / 14.5 kg. 39.6 lbs. / 18 kg. 55 lbs. / 24.9 kg. 132 lbs. / 59.9 kg.
13” x 15.5” x 12”
330 x 394 x 305mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
17” x 19.5” x 15”
432 x 495 x 381mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
18” x 21” x 15.75”
457 x 533 x 400mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
20.5” x 23.5” x 19.5” 521 x 597 x 495mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
31” x 24” x 19.5”
787 x 610 x 495mm
5
Page 6
Operation
1. Machine should be installed on a at and stable surface which can withstand its load.
2. Make sure that line voltage of main power source matches the rated voltage of the machine.
3. Turn on the machine and allow to run for 2-3 minutes to evaluate performance.
4. Once machine is running, the pilot lamp of the power button should be lit and the blade should be rotating counter clockwise.
5. Slice thickness can be adjusted by turning the slice thickness regulator counter clockwise. Then turn the
xing positioner knob clockwise. Fixing positioner head should make contact with the plate.
6. Pushing the product carriage forward and back over the blade with a continuous motion, using the product pusher handle and the pusher knob.
7. Once the amount of product has been sliced, turn the xing positioner knob back and return the positioner head back to the original position.
8. Then remove the slices.
Maintenance
To prevent the blade from rusting.
Use a dry cloth when drying the blade after use.
Apply cooking oil on the edge of the blade with a dry cloth.
Sharpen the blade daily.
Guide lubrication.
Move the carriage to the side and clean off any grease with a dry cloth.
Apply grease to the guide surface making sure it is well covered and lubricated.
Lubrication can be done on a weekly basis.
Pusher Axle lubrication.
Begin by cleaning with a dry cloth.
Apply cooking oil on both sides of the axle and move the pusher up and down to ensure the oil spreads
well.
Axle can be lubricated daily.
Sharpener lubrication.
Ensure sharpener axle is clean before beginning.
Apply cooking oil to both sides of axle.
Turn around and slide the axle until the axles work well.
Localizing head lubrication.
Adjust the xing positioner counter clockwise to maximum length.
Clean the localizing head before applying cooking oil onto it.
Turn xing positioner back to the original position.
This can be done weekly.
Be sure not to spread too much oil.
6
Page 7
Maintenance
BLADE SHARPENING
1. Blade should be sharpened when slice thickness looks uneven or when the slices look broken.
2. Clean the edge of the blade before sharpening.
3. Pull out the sharpener and lubricate it to ensure it works properly.
4. Pull the sharpener out and turn 180º, press the right side stone down by nger then put the sharpener to the working position.
5. Ensure that the stone’s surface and the blade’s edge are close to each other. If they are not, the please perform necessary adjustments.
6. Run the machine for approximately 2 minutes before turning it off to inspect the blade. If the blade is not sharp enough, repeat the procedure.
7. Press down the left side of the stone and make sure the surface of the stone is nesting closely to the surface of the blade. Then sharpen for about 3 seconds to remove the burr.
8. Return the sharpener back to its original position once work is complete.
9. In order to get best results, keep the stone clean.
10. Refrain from looking directly or having one’s face too close to the rotating stone. This could result in injury from a piece of stone.
CLEANING
1. Always turn off and unplug the machine before cleaning. The slice thickness regulator should be set to the zero position.
2. Never use any chemical or abrasive product. Brushes or any other utensil instrument should NOT be used as they could damage the different pieces of the slicer.
3. Use a damp cloth and detergent to clean the machine before letting it dry. Machine, including product carriage, should be cleaned every day.
4. The blade cover should be removed from the blade when cleaning.
5. Precautions to be taken when cleaning the blade:
• Safety gloves should be worn.
• Do not touch the edge of the blade.
• Proceed with utmost caution.
6. Run the machine for 5 minutes once cleaning is complete.
7. Warning: Do not run the machine under water.
French Instructions
SÉCURITÉ ET GARANTIE
AVIS
Veiller à ce que les exigences électriques sur l’étiquette sont respectées note aux normes locales. Ne pas le faire peut conduire à l’équipement incendie ou de tomber en panne.
7
Page 8
French Instructions
Assurez-vous que la machine est branchée sur une prise électrique mise à la terre an d’éviter un choc électrique.
Dans une situation d’urgence, son tour de tous les commutateurs et machine à débrancher.
Gardez les mains et autres parties claires de l’espace de travail du corps lorsque la machine est en marche
pour éviter les blessures.
Machine ne doit être réparé par le fabricant ou un agent qualié dans le cas où la machine tombe en
panne.
Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de dommages ou blessures résultant d’une mauvaise utilisation de la machine.
En cas de dommages de l électrique, ne pas utiliser la machine.
Le l électrique doit être utilisé l mou spéciale, l’acheter auprès du fabricant ou de réparation
département.
Maintenez la machine et de pièces de machines loin de l’eau an de minimiser le risque de choc électrique ou d’endommager les composants mécaniques que la machine ne est pas étanche.
Éteignez et débranchez la machine quand elle est en cours d’élaboration pour les réparations ou
l’entretien.
Arrêtez d’utiliser la machine si elle commence à fonctionner différemment, par exemple des vibrations excessives ou des sons maladroits.
Effectuer des contrôles réguliers de la couverture de la lame, bras porte-alimentaire, la lame et d’autres parties pour se assurer qu’ils ne sont pas endommagés ou lâche.
Ne pas couper la viande congelée.
Ne pas couper le fromage.
Pour nous Omcan dans le cas où la machine est endommagée.
Contactez Omcan si l’information est nécessaire qui ne est pas inclus dans ce manuel.
Borne de terre doit être broyé avant la trancheuse est xé. Évitez causant des blessures serveur
personnel en raison de fuites.
Gardez les mains et autres parties claires de trancheuse de corps tel qu’il fonctionne automatiquement. Le non-respect peut entraîner des blessures par électrocution.
Lors du nettoyage ou de changer la lame, être conscient de la netteté de la lame comme il peut causer des blessures aux doigts.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie pas une mauvaise utilisation.
8
Page 9
French Instructions
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage (carton, de polyéthylène et autres) sont classés comme déchets solides urbains
normale et peuvent donc être éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle MS-CN-0195 MS-CN-0220 MS-CN-0250 MS-CN-0300 MS-CN-0350 Tension Puissance Tranchage
Epaisseur Diamètre de
lame Poids
Dimensions
110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ
120W 120W 150W 250W 400W
0.2-15mm
1/126”-13/22”
8” / 195mm 9” / 220mm 10” / 250mm 12” / 300mm 14” / 350mm
26.4 lbs. / 12 kg. 32 lbs. / 14.5 kg. 39.6 lbs. / 18 kg. 55 lbs. / 24.9 kg. 132 lbs. / 59.9 kg.
13” x 15.5” x 12”
330 x 394 x 305mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
17” x 19.5” x 15”
432 x 495 x 381mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
18” x 21” x 15.75”
457 x 533 x 400mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
20.5” x 23.5” x 19.5” 521 x 597 x 495mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
31” x 24” x 19.5”
787 x 610 x 495mm
OPÉRATION
1. Machine doit être installé sur une surface plane et stable qui peut résister à la charge.
2. Assurez-vous que la tension de ligne de source d’alimentation principale correspond à la tension nominale
de la machine.
3. Tournez sur la machine et laisser tourner pendant 2-3 minutes pour évaluer le rendement.
4. Une fois que la machine est en marche, la lampe pilote du bouton d’alimentation doit être allumé et la lame
doit être en rotation dans le sens antihoraire.
5. L’épaisseur des tranches peut être ajustée en tournant le régulateur contre épaisseur de tranche horaire.
Puis tournez le bouton dans le sens horaire xation positionneur. Fixation tête de positionneur doit prendre contact avec la plaque.
6. Pousser le transport de produits de l’avant et à l’arrière sur la lame avec un mouvement continu, en utilisant la poignée produit poussoir et le bouton poussoir.
7. Une fois que la quantité de produit a été tranché, tournez le bouton de positionnement de xation arrière et retourner la tête du positionneur revenir à la position initiale.
8. Ensuite, retirer les tranches.
ENTRETIEN
Pour éviter que la lame de rouiller.
Utilisez un chiffon sec lors du séchage de la lame après utilisation.
9
Page 10
French Instructions
Appliquer de l’huile de cuisson sur le bord de la lame avec un chiffon sec.
Aiguiser la lame quotidienne.
Guide lubrication.
Déplacez le chariot sur le côté et nettoyer toute trace de graisse avec un chiffon sec.
Appliquer de la graisse à la surface de guidage en vous assurant qu’il est bien couvert et lubrié.
La lubrication peut se faire sur une base hebdomadaire.
Lubrication essieu Pusher.
Commencez par nettoyer avec un chiffon sec.
Appliquer de l’huile de cuisson des deux côtés de l’axe et de déplacer le poussoir de haut en bas pour
assurer l’huile se étale bien.
Essieu peut être lubrié par jour.
Sharpener lubrication.
Assurer essieu affûteur est propre avant de commencer.
Appliquer de l’huile de cuisson des deux côtés de l’essieu.
Retournez-vous et faites glisser l’essieu jusqu’à ce que les essieux fonctionnent bien.
Localisation de la lubrication de la tête.
Régler le compteur horaire pour xation positionneur longueur maximale.
Nettoyez la tête de localisation avant d’appliquer l’huile de cuisson sur elle.
Tournez xant positionneur revenir à la position initiale.
Cela peut être fait par semaine.
Veillez à ne pas répandre trop d’huile.
AFFÛTAGE
1. Lame doit être affûtée lorsque l’épaisseur de la tranche semble inégal ou lorsque les tranches regardent cassé.
2. Nettoyez le bord de la lame avant de les affûter.
3. Tirez sur le taille-crayon et lubrier pour se assurer qu’il fonctionne correctement.
4. Tirez le taille-crayon et tourner à 180 °, appuyez sur la pierre de droite par le doigt puis mettre le crayon à la position de travail.
5. Se assurer que la surface de la pierre et le bord de la lame sont proches les uns des autres. Se ils ne sont pas, se il vous plaît effectuer l’ajustements nécessaires.
6. Faire fonctionner la machine pendant environ 2 minutes avant de l’éteindre pour inspecter la lame. Si la lame ne est pas assez forte, répétez la procédure.
7. Appuyez sur le côté gauche de la pierre et se assurer que la surface de la pierre a fait son nid près de la
surface de la lame. Puis afner pendant environ 3 secondes pour enlever la bavure.
8. Retour le taille-crayon à sa position d’origine une fois les travaux terminés.
9. An d’obtenir de meilleurs résultats, gardez la pierre propre.
10. Se abstenir de regarder directement ou ayant le visage trop près de la pierre tournante. Cela pourrait entraîner des blessures d’un morceau de pierre.
10
Page 11
French Instructions
NETTOYAGE
1. Toujours éteindre et débrancher la machine avant de la nettoyer. Le régulateur de l’épaisseur de la tranche doit être réglé à la position zéro.
2. Ne jamais utiliser un produit chimique ou abrasif. Brosses ou tout autre instrument ustensile doivent PAS être utilisés car ils pourraient endommager les différentes pièces de la trancheuse.
3. Utilisez un chiffon humide et un détergent pour nettoyer la machine avant de laisser sécher. Machine, y compris le transport du produit, doit être nettoyé tous les jours.
4. Le couvercle de la lame doit être retirée de la lame lors du nettoyage.
5. Précautions à prendre lors du nettoyage de la lame:
• Gants de sécurité doivent être portés.
• Ne pas toucher le bord de la lame.
• Procéder avec la plus grande prudence.
6. Faire fonctionner la machine pendant 5 minutes une fois le nettoyage terminé.
7. Attention: Ne pas faire fonctionner la machine sous l’eau.
Spanish Instructions
SEGURIDAD Y GARANTÍA
AVISO
Asegúrese de que los requisitos eléctricos en etiqueta de régimen del cumplimiento de las normas locales. El no hacerlo puede resultar en el equipo de captura de fuego o de descomponerse.
Asegúrese de que la máquina está conectada a una toma eléctrica con conexión a tierra para prevenir una
descarga eléctrica.
En una situación de emergencia, a su vez de todos los interruptores y desenchufe la máquina.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo de ventaja sobre el espacio de trabajo cuando la máquina
está en funcionamiento para evitar lesiones.
Máquina sólo debe ser reparado por el fabricante o un agente cualicado en caso de que la máquina se
rompe.
El fabricante y proveedor declinan toda responsabilidad en caso de daños o lesiones resultantes del uso incorrecto de la máquina.
En caso de daños en los cables eléctricos, no utilice la máquina.
El cable eléctrico debe ser utilizado alambre suave especial, lo compra de departamento fabricante o reparación.
Mantenga la máquina y piezas de la máquina lejos del agua con el n de minimizar el riesgo de una descarga eléctrica o daños en los componentes mecánicos como máquina NO es resistente al agua.
Apague y desenchufe la máquina cuando se está trabajando en las reparaciones o mantenimiento.
Deje de usar la máquina si se pone en marcha de forma diferente, por ejemplo, vibraciones excesivas o sonidos incómodos.
Realizar controles periódicos de la cubierta de la hoja, el brazo de soporte de los alimentos, la cuchilla y
11
Page 12
Spanish Instructions
otras partes para asegurarse de que no estén dañados o sueltos.
No corte la carne congelada.
No corte el queso.
Contacto Omcan en el caso de que la máquina está dañado.
Póngase en contacto con Omcan si se necesita información que no se incluye en este manual.
Terminal de tierra debe ser molido antes de que se ja la máquina de cortar. Evite provocar lesiones
servidor personales debido a fugas.
Mantenga las manos y otras partes del cuerpo alejadas de la máquina de cortar, ya que funciona automáticamente. El incumplimiento puede resultar en lesiones por descarga eléctrica.
Al limpiar o cambiar la hoja, ser conscientes de la nitidez de la hoja, ya que puede causar lesiones en
los dedos.
1 AÑO EN PIEZAS Y TRABAJO BENCH GARANTÍA
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio
Omcan para reparar el equipo.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
indebido.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje (cartón, polietileno, etc.) se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se pueden eliminar sin dicultades.
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!
12
Page 13
Spanish Instructions
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo MS-CN-0195 MS-CN-0220 MS-CN-0250 MS-CN-0300 MS-CN-0350 Voltaje Energía Rebanar
Espesor Diámetro de
la lámina Peso
Dimensiones
OPERACIÓN
1. La máquina debe estar instalado en una supercie plana y estable que pueda soportar su carga.
2. Asegúrese de que la tensión de línea de la fuente de alimentación principal coincide con la tensión nominal
de la máquina.
3. Encienda la máquina y dejarla girar durante 2-3 minutos para evaluar el desempeño.
4. Una vez que la máquina está en funcionamiento, la lámpara piloto del botón de encendido debe estar encendida y la hoja comienza a girar en sentido antihorario.
5. Grosor de corte se puede ajustar girando el grosor de corte contador regulador de las agujas del reloj. A
continuación, gire la perilla de jación de posición hacia la derecha. La jación de la cabeza posicionador
debe hacer contacto con la placa.
6. Empujar el carro de producto hacia adelante y hacia atrás sobre la hoja con un movimiento continuo, usando la manija de empuje del producto y el mando de empujador.
7. Una vez que la cantidad de producto ha sido cortado, gire el mando posicionador de jación hacia atrás y
volver la cabeza posicionador de nuevo a la posición original.
8. A continuación, retire los trozos.
110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ 110V / 60HZ
120W 120W 150W 250W 400W
0.2-15mm
1/126”-13/22”
8” / 195mm 9” / 220mm 10” / 250mm 12” / 300mm 14” / 350mm
26.4 lbs. / 12 kg. 32 lbs. / 14.5 kg. 39.6 lbs. / 18 kg. 55 lbs. / 24.9 kg. 132 lbs. / 59.9 kg.
13” x 15.5” x 12”
330 x 394 x 305mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
17” x 19.5” x 15”
432 x 495 x 381mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
18” x 21” x 15.75”
457 x 533 x 400mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
20.5” x 23.5” x 19.5” 521 x 597 x 495mm
0.2-15mm
1/126”-13/22”
31” x 24” x 19.5”
787 x 610 x 495mm
MANTENIMIENTO
Para evitar que la hoja se oxide.
Utilice un paño seco cuando se seca la hoja después de su uso.
Aplicar aceite de cocina en el borde de la hoja con un paño seco.
Alar la hoja diaria.
Guía de lubricación.
Mueva el carro a un lado y limpie cualquier grasa con un paño seco.
Aplique grasa a la supercie de guía de modo que quede bien cubierto y lubricado.
La lubricación se puede hacer sobre una base semanal.
Lubricación Eje empujador.
Comience por limpiar con un paño seco.
13
Page 14
Spanish Instructions
Aplicar el aceite de cocina en ambos lados del eje y mover el empujador arriba y hacia abajo para
asegurar el aceite se extiende bien.
Eje puede ser lubricado diaria.
Lubricación Sacapuntas.
Asegurar eje alador está limpio antes de comenzar.
Aplicar el aceite de cocina a ambos lados del eje.
Date la vuelta y deslice el eje hasta que los ejes funcionan bien.
Localización de lubricación cabeza.
Ajuste el posicionador de jación en sentido contrario a la longitud máxima.
Limpie el cabezal de localización antes de aplicar el aceite de cocina en la misma.
Girar la jación de posicionador de nuevo a la posición original.
Esto se puede hacer semanal.
Asegúrese de no extender demasiado aceite.
AFILADO DE CUCHILLAS
1. Hoja debe alarse cuando grosor de corte parece desigual o cuando las rodajas ven rota.
2. Limpie el borde de la hoja antes de alar.
3. Saque el alador y lubricarlo para asegurarse de que funciona correctamente.
4. Tire el alador y girar 180º, pulse la piedra lado derecho hacia abajo con el dedo a continuación, poner el
alador a la posición de trabajo.
5. Asegúrese de que la supercie de la piedra y el borde de la cuchilla están cerca el uno al otro. Si no lo
son, el favor realice los ajustes necesarios.
6. Haga funcionar la máquina durante aproximadamente 2 minutos antes de apagarlo para inspeccionar la
cuchilla. Si la hoja no es lo sucientemente fuerte, repita el procedimiento.
7. Presione hacia abajo el lado izquierdo de la piedra y asegurarse de que la supercie de la piedra está jerarquizando cerca a la supercie de la hoja. Entonces alar durante unos 3 segundos para quitar la
rebaba.
8. Devuelva el alador a su posición original una vez que el trabajo se haya completado.
9. Para obtener mejores resultados, mantenga la piedra limpia.
10. Abstenerse de mirar directamente o tener el rostro demasiado cerca de la piedra giratoria. Esto podría resultar en lesiones de un trozo de piedra.
LIMPIEZA
1. Siempre apague y desenchufe la máquina antes de limpiarla. El regulador de grosor de corte debe ajustarse a la posición cero.
2. Nunca use ningún producto químico o abrasivo. Cepillos o cualquier otro instrumento utensilio NO deben utilizarse ya que podrían dañar las diferentes piezas de la máquina de cortar.
3. Utilice un paño húmedo y detergente para limpiar la máquina antes de dejar que se seque. Máquina, incluyendo el transporte del producto, se debe limpiar todos los días.
4. La cubierta de la hoja debe ser removido de la cuchilla durante la limpieza.
5. Precauciones que deben tomarse al limpiar la hoja:
14
Page 15
Spanish Instructions
• Guantes de seguridad deben ser usados.
• No toque el borde de la hoja.
• Proceda con la máxima precaución.
6. Haga funcionar la máquina durante 5 minutos una vez que se haya completado la limpieza.
7. Advertencia: No haga funcionar la máquina bajo el agua.
15
Page 16
Parts Breakdown
Model MS-CN-0195 20201
16
Page 17
Model MS-CN-0195 20201
Parts Breakdown
Item No.
20492 Microswitch 1 20513 Square Orbit 22 20534 Capacity 43
20493 Blocking Ring 2 20514 Holder Handlebar 23 20535 Bottom Plate 44
20494 Bearing 3 20515 Spindle 24 Switch 45
20495 Isolating Sleeve 4 20516 Bearing of Spindle 25 20537 Foot 46
20496 Bearing 5 20517 Sliding Core 26 20538 Body 47
20497 Blocking Ring 6 20518 Circle Orbit 27 20539 Locking Plate 48
20498 Spindle of Knife 7 20519 Spring 28 20540 Pull Pole 49
20499 Sleeve of Knife 8 20520 Screw 29 20541 Scraping Board 50
20500 Screw 9 20521 Screw for Plastic Board 30 20542 Stand of Sharpener 51
20501 Knife 10 20522 Spindle 31 20543 Screw 52
20502 Protection Plate 11 20523 Bolt 32 20544 Wire 53
20503 Belt 12 20524 Sliding Holder 33 20545 Spindle of Wheel 54
20504 Motor 13 20525 Sliding Board 34 20546 Cover of Wheel 55
20505 Hinge Spindle 14 20526 Cams 35 20547 Sharpening Controller 56
20506 Board of Motor 15 20527 Spindle of Hand Bar 36 20548 Sharpening Wheel 57
20507 Sliding Pole 16 20528 Adjusting Handle Bar 37 20549 Stand of Wheel 58
20508 Pressing 17 20529 Digital Plate 38 20550 Spindle of Wheel 59
20509 Carriage 18 20530 Digital Ring 39 20551 Sharpening Wheel 60
20510 Hand Bar of Pressing 19 20531 Waterproof Gasket 40 20552 Blade Protection 61
20511 Plastic Protection 20 20532 Screw 41 25197 Complete Sharpening Assy.
20512 Sliding Stand 21 20533 Stand of Locking Plate 42
Description Position
Item No.
Description Position
Item No.
Description Position
17
Page 18
Parts Breakdown
Model MS-CN-0220 21629
18
Page 19
Model MS-CN-0220 21629
Parts Breakdown
Item No.
20616 Microswitch 1 20575 Square Orbit 22 20596 Capacity 43
20555 Blocking Ring 2
20556 Bearing 3 20577 Spindle 24
20557 Isolating Sleeve 4 20578 Bearing of Spindle 25 20599 Foot 46
20558 Bearing 5 20579 Sliding Core 26 20600 Body 47
20559 Blocking Ring 6 20580 Circle Orbit 27 20601 Locking Plate 48
20560 Spindle of Knife 7 20581 Spring 28
20561 Sleeve of Knife 8 20582 Screw 29 20603 Scraping Board 50
20562 Screw 9 20583 Screw for Plastic Board 30 20604 Stand of Sharpener 51
20563 Knife 10 20584 Spindle 31 20605 Screw 52
20564 Protection Plate 11 20585 Bolt 32 20606 Wire 53
20565 Belt 12 20586 Sliding Holder 33 20607 Spindle of Wheel 54
20566 Motor 13 20587 Sliding Board 34 20608 Cover of Wheel 55
20567 Hinge Spindle 14 20588 Cams 35 20609 Sharpening Controller 56
20568 Board of Motor 15 20589 Spindle of Hand Bar 36 20610 Sharpening Wheel 57
20569 Sliding Pole 16 20590 Adjusting Handle Bar 37 20611 Stand of Wheel 58
20570 Pressing 17 20591 Digital Plate 38 20612 Spindle of Wheel 59
20571 Carriage 18 20592 Digital Ring 39 20613 Sharpening Wheel 60
20572 Hand Bar of Pressing 19 20593 Waterproof Gasket 40 20614 Blade Protection 61
20573 Plastic Protection 20 20594 Screw 41 Complete Sharpening Assy.
20574 Sliding Stand 21 20595 Stand of Locking Plate 42
Description Position
Item No.
20576 20514
Description Position
Holder Handlebar 23 20597 Bottom Plate 44
Item No.
27549 20598
20602 24145
Description Position
Switch 45
Pull Pole 49
19
Page 20
Parts Breakdown
Model MS-CN-0250 19067
20
Page 21
Model MS-CN-0250 19067
Parts Breakdown
Item No.
20554 20616
20617 Blocking Ring 2 20638 Holder Handlebar 23 20659 Bottom Plate 44
20618 Bearing 3 20639 Spindle 24
20619 Isolating Sleeve 4 20640 Bearing of Spindle 25 20661 Foot 46
20620 Bearing 5 20641 Sliding Core 26 20662 Body 47
20621 Blocking Ring 6 20642 Circle Orbit 27 20663 Locking Plate 48
20622 Spindle of Knife 7 20643 Spring 28 24146 Pull Pole 49
20623 Sleeve of Knife 8 20644 Screw 29 20665 Scraping Board 50
20624 Screw 9 20645 Screw for Plastic Board 30 20666 Stand of Sharpener 51
20625 Knife 10 20646 Spindle 31 20667 Screw 52
20626 Protection Plate 11 20647 Bolt 32 20668 Wire 53
20627 Belt 12 20648 Sliding Holder 33 20669 Spindle of Wheel 54
20628 Motor 13 20649 Sliding Board 34 20670 Cover of Wheel 55
20629 Hinge Spindle 14 20650 Cams 35 20671 Sharpening Controller 56
20630 Board of Motor 15 20651 Spindle of Hand Bar 36 20672 Sharpening Wheel 57
20631 Sliding Pole 16 20652 Adjusting Handle Bar 37 20673 Stand of Wheel 58
20632 Pressing 17 20653 Digital Plate 38 20674 Spindle of Wheel 59
20633 Carriage 18 20654 Digital Ring 39 20675 Sharpening Wheel 60
20634 Hand Bar of Pressing 19 20655 Waterproof Gasket 40 20676 Blade Protection 61
20635 Plastic Protection 20 20656 Screw 41 25198 Complete Sharpening Assy.
20636 Sliding Stand 21 20657 Stand of Locking Plate 42
Description Position
Microswitch 1 20637 Square Orbit 22 20658 Capacity 43
Item No.
Description Position
Item No.
27549 20660
Description Position
Switch 45
21
Page 22
Parts Breakdown
Model MS-CN-0300 19068
22
Page 23
Model MS-CN-0300 19068
Parts Breakdown
Item No.
20740 Microswitch 1 20761 Square Orbit 22 20782 Capacity 43
20741 Blocking Ring 2 20762 Holder Handlebar 23 20783 Bottom Plate 44
20742 Bearing 3 20763 Spindle 24
20743 Isolating Sleeve 4 20764 Bearing of Spindle 25 20785 Foot 46
20744 Bearing 5 20765 Sliding Core 26 20786 Body 47
20745 Blocking Ring 6 20766 Circle Orbit 27 20787 Locking Plate 48
20746 Spindle of Knife 7 20767 Spring 28
20747 Sleeve of Knife 8 20768 Screw 29 20789 Scraping Board 50
20748 Screw 9 20769 Screw for Plastic Board 30 20790 Stand of Sharpener 51
20749 Knife 10 20770 Spindle 31 20791 Screw 52
20750 Protection Plate 11 20771 Bolt 32 20792 Wire 53
20751 Belt 12 20772 Sliding Holder 33 20793 Spindle of Wheel 54
20752 Motor 13 20773 Sliding Board 34 20794 Cover of Wheel 55
20753 Hinge Spindle 14 20774 Cams 35 20795 Sharpening Controller 56
20754 Board of Motor 15 20775 Spindle of Hand Bar 36 20796 Sharpening Wheel 57
20755 Sliding Pole 16 20776 Adjusting Handle Bar 37 20797 Stand of Wheel 58
20756 Pressing 17 20777 Digital Plate 38 20798 Spindle of Wheel 59
20757 Carriage 18 20778 Digital Ring 39 20799 Sharpening Wheel 60
20572 20758
20759 Plastic Protection 20 20780 Screw 41 25199 Complete Sharpening Assy.
20760 Sliding Stand 21 20781 Stand of Locking Plate 42
Description Position
Hand Bar of Pressing 19 20779 Waterproof Gasket 40 20800 Blade Protection 61
Item No.
Description Position
Item No.
27549 20784
24147 20788
Description Position
Switch 45
Pull Pole 49
23
Page 24
Parts Breakdown
Model MS-CN-0350 23544
24
Page 25
Model MS-CN-0350 23544
Parts Breakdown
Item No.
28039 Press bar 1 28064 Screw pipe 26 28089 Allen-2 51
28040 Grinding cover 2 28065 Nut 27 28090 Capacitance board 52
28041 Grinding assembly 3 28066 Plate 28 28091 Exchanger 53
28042 Presser 4 28067 Slider 29 28092 Capacitance 54
28043 Worktable 5 28068 Track-1 30 28093 Scale setting 55
28044 Blade sitting 6 28069 Shaft screw 31 28094 Motor 56
28045 Protection circle 7 28070 Out shaft 32 28095 Boxer 57
28046 Circle 8 28071 Buffer 33 28096 On/off 58
28047 Blade 9 28072 Separate 34 28097 Switch box 59
28048 Blade screw 10 28073 Nut board 35 28098 Pad 60
28049 Blade cover 11 28074 Limit board 36 28099 Stick 61
28050 Handlebar 12 28075 Buffer Spring 37 28100 Board shell 62
28051 Press lump 13 28076 Brass Nut 38 28101 Board adjusting 63
28052 Slice pipe 14 28077 Spring shaft 39 28102 Square screw 64
28053 Ring 15 28078 Round track 40 28103 Plate 65
28054 Moving bar 16 28079 Presser plate 41 28104 Rubber 66
28055 Slide pipe 17 28080 Limit plate 42 28105 Hull 67
28056 Shaft pin 18 28081 Slider seat 43 28106 Small bar 68
28057 Carriage 19 28082 Puller 44 28107 Wire plug 69
28058 Presser board 20 28083 Small Pin 45 28108 Limiter 70
28059 Pillar 21 28084 Wave slice 46 28109 Block 71
28060 Lock bar 22 28085 Protrude 47 28110 Block board 72
28061 Slide bar 23 28086 Feet 48 2 8111 Belt 73
28062 Spring 24 28087 Bottom board 49 28112 Motor shell 74
28063 Pin 25 28088 Allen-1 50
Description Position
Item No.
Description Position
Item No.
Description Position
25
Page 26
Electrical Schematics
Model MS-CN-0195 20201 Model MS-CN-0220 21629 Model MS-CN-0250 19067 Model MS-CN-0300 19068 Model MS-CN-0350 23544
26
Page 27
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación, cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
www.omcan.com/warrantyregistration.html
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN INC.
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
Purchaser’s Information
Name: Company Name:
Address:
Telephone:
City: Province or State: Postal or Zip: Email Address:
Country: Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City: Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name: Model Number: Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
27
Page 28
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers. Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.
Loading...