Omcan FP-CN-0185 Operators Manual

Vegetable Cutter
Model FP-CN-0185
Items 19476
Instruction Manual
Revised - 03/03/2020
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
Table of Contents
Model FP-CN-0185
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Operation
Maintenance
Troubleshooting
Instructions Français
------------------------------------------------------------------------------------------------------ 6 - 7
------------------------------------------------------------------------------------------------------- 7
----------------------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
---------------------------------------------------------------------------------------- 4 - 6
---------------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 8
-------------------------------------------------------------------------------------- 8 - 11
Page
---------------------------------------------------------------------------------------- 6
Instrucciones en Español
Figure Drawings
Parts Breakdown
Electrical Schematics
Notes
Warranty Registration
-------------------------------------------------------------------------------------------------------- 21 - 22
------------------------------------------------------------------------------------------ 15 - 17
----------------------------------------------------------------------------------------- 18 - 19
------------------------------------------------------------------------------------------ 20
----------------------------------------------------------------------------------------- 23
------------------------------------------------------------------------------- 12 - 15
2
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
The vegetable cutting machine must be operated by skilled personnel who are familiar with the instructions contained in this manual.
In the case of a change in personnel, training is necessary.
Do not touch any moving parts or the cutting disc.
Before any cleaning or maintenance, turn the machine off and disconnect it from the electrical socket.
Periodically check the cables and electric components of the machine.
Never cut frozen food.
4
Safety and Warranty
All repairs are to be done by qualied technicians.
Only use original spare parts.
MECHANICAL SAFETY FEATURES
The vegetable cutting machine complies with the regulations issued by GB4706.38-2003.
ELECTRICAL SAFETY FEATURES
The unit complies with the regulations Cenelec GB4706.38-2003. A microswitch is mounted on the machine to stop operation when the cover is opened. Another microswitch is placed on the inlet of the unit. Restarting the machine must be performed by the operator when the microswitch is tripped, shutting off the machine.
WARNING
The electrical socket must comply with all local regulations. Omcan denies any and all responsibility for direct or indirect damaged or injury which may ensue from not complying with the above mentioned regulations.
Set the equipment on a wide, level, dry and xed area.
The unit must be far from heat and water sources.
SAFETY MEASURES AND TRAINING
The skilled personnel in charge of the installation and electric connections of the equipment is responsible for
the training of the operator and informing the operator of all safety measures to comply with. This instruction manual comes with each unit.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. At 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
5
Safety and Warranty
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Technical Specications
Model FP-CN-0185 Power 0.75 HP / 0.56 kW
Disc Speed 270 RPM Mouth Opening 5.1” x 2.2” / 130 x 55mm Electrical 110V / 60Hz / 1 Weight 50.6 lbs. / 23 kgs.
Packaging Weight 55 lbs. / 24.9 kgs.
Dimensions 19” x 9” x 19.7” / 483 x 229 x 500mm
Packaging Dimensions 22” x 12” x 23” / 559 x 305 x 584mm
Item Number 19476
Operation
CONTROLS
The controls and pilot light are on the right side of the base when the machine is located in front of the operator.
1. Green button for starting the machine.
2. Red button for stopping the machine.
SETTING THE DISCS ON THE MACHINE
Rotate the knob as shown (Pic. 4) and open the cover. First set the plastic ejecting disc (Pic. 5), then the disc selected for the cutting. Close the cover and reverse the rotation of the handle. Use the start button to automatically hook the discs in the correct position.
SETTING AND CUTTING THE FOOD
Lift the handle and set the food inside the product opening, then close the handle. Press the green start button
6
Operation
with your right hand and with your left hand, lightly push the handle downwards until food is fully used. Lift the handle to put in more food. The machine starts automatically when the handle is closed. Repeat these
operations until all food is used. It is possible to use the two openings with a single disc. When two discs are
used for cutting sticks and match-life food, the inlet opening set over the grid must be used. The smaller round opening is used to cut vegetables like carrots, vegetable marrows, etc.
WARNING: NEVER USE THE HAND TO PRESS DOWN THE PRODUCT, BUT USE THE PLASTIC PRESSING STICK SUPPLIED.
REPLACEMENT OF THE DISCS
Turn off and unplug the machine. Turn the knob and lift the cover shown in Pic. 4. Turn the disc counterclockwise and cover the cutting edge with appropriate material (rubber, fabric, etc.). Then lift it by setting your hand under the disc. Lift the discs to remove it (Pic. 7 and 8).
Maintenance
Before starting any cleaning or maintenance operations, turn the machine off and unplug it from the socket. Clean the unit and discs every day. The discs, grid and plastic ejector can be removed for washing under a warm water jet. Clean the machine and all other areas with a wet clothe or sponge and warm water. Remove all wastes from the machine during cleaning. Open the cover and loosen the two pins, as shown before, to remove the cover and wash it under a water jet.
Clean the surfaces with water, alcohol or detergents that are not abrasive. Never use abrasive tools to assist in the cleaning of the machine (such as steel wool). This may cause damage to the machine. Use of non-toxic products which will produce the best results.
PERIODS OF INACTIVITY
Should the machine be idle for a long period of time, disconnect the main wall switch and clean the machine and its accessories thoroughly. Use food grade mineral oil (27336) to protect all the machine’s components. This helps prevent moisture and dirt from getting inside the machine. It is advised to cover the machine with a nylon (or similar) cloth.
Troubleshooting
When the pilot light is on, but the machine does not start, check to make sure that the handle and cover are
closed. These are the locations of the microswitches and the machine will not start if they are not correctly
xed. In the event of other problems, turn the machine off and unplug it. Do not try to start or tamper with the
7
Troubleshooting
equipment. Let a qualied technician solve the problem. Contact the Omcan Service Center at 1-800-465-0324 to nd a qualied technician.
CHECK TO MAKE SURE THE CENTRAL PIN DIRECTION OF ROTATION IS COUNTERCLOCKWISE. IF THE DIRECTION OR ROTATION IS NOT CORRECT, REVERSE THE SUPPLY WIRES.
REFERENCE
Item Number Model Number Description
Food Processor 5 x 2 Inch / 130 x 55mm
19476 FP-CN-0185
Mouth Opening 270 RPM 0.75 HP / 559 W
110V/60/1 cETLus/ETL
Manufacturer Model
Number
HLC-300
Instructions Français
SÉCURITÉ ET GARANTIE
La machine de découpe de légumes doit être utilisé par du personnel qualié qui sont familiers avec les
instructions contenues dans ce manuel.
Dans le cas d’un changement de personnel, la formation est nécessaire.
Ne pas toucher les pièces mobiles ou le disque de coupe.
Avant tout nettoyage ou entretien, éteindre la machine et le débrancher de la prise électrique.
Vériez régulièrement les câbles et les composants électriques de la machine.
Ne jamais couper les aliments congelés.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des techniciens qualiés.
Utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ MÉCANIQUES
La machine de découpe de légumes est conforme aux réglementations émises par GB4706.38-2003.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUES
L’appareil est conforme à la réglementation Cenelec GB4706.38-2003. Un micro-interrupteur est monté sur
la machine pour arrêter le fonctionnement lorsque le couvercle est ouvert. Une autre micro-interrupteur est placé sur l’entrée de l’unité. Redémarrage de la machine doit être effectuée par l’opérateur lorsque le micro est
déclenché, éteindre la machine.
8
Instructions Français
AVERTISSEMENT
La prise électrique doit se conformer à toutes les réglementations locales. Omcan nie toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects ou de blessures qui peuvent en découler ne respectant pas les règlements
mentionnés ci-dessus.
Réglez l’équipement sur une large, plat, sec et de la zone xe.
L’unité doit être loin des sources de chaleur et d’eau.
MESURES DE SÉCURITÉ ET FORMATION
Les personnel qualié en charge des connexions électriques installation et de l’équipement est responsable de
la formation de l’opérateur et d’informer l’opérateur de toutes les mesures de sécurité à respecter. Ce manuel
d’instruction est livré avec chaque unité.
1 AN PIÈCES ET TRAVAIL BANC GARANTIE
Dans la période de garantie, contacter Omcan Inc. au 1-800-465-0234 pour planier une chute hors soit un dépôt Omcan de service autorisé dans la zone ou à un entrepôt Omcan service pour réparer
l’équipement.
Entretien non autorisée annulera la garantie. La garantie couvre les pannes électriques et une partie pas une mauvaise utilisation.
S’il vous plaît voir https://omcan.com/disclaimer pour info complète.
AVERTISSEMENT:
Les matériaux d’emballage sont considérés comme des déchets solides urbains normale et peuvent donc être
éliminés sans difculté.
En tout cas, pour le recyclage approprié, nous suggérons tranchent des produits séparément
(différenciée des déchets) selon les normes actuelles.
NE PAS JETER LES EMBALLAGES DANS L’ENVIRONNEMENT!
9
Instructions Français
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Modèle FP-CN-0185 Puissance 0.75 HP / 0.56 kW Vitesse du disque 270 RPM Ouverture de la bouche 5.1” x 2.2” / 130 x 55mm Électrique 110V / 60Hz / 1 Poids 50.6 lbs. / 23 kgs. Poids de l’emballage 55 lbs. / 24.9 kgs. Dimensions 19” x 9” x 19.7” / 483 x 229 x 500mm Dimensions de l’emballage 22” x 12” x 23” / 559 x 305 x 584mm Numéro d’article 19476
OPÉRATION
COMMANDES
Les contrôles et de la veilleuse se trouvent sur le côté droit de la base lorsque la machine se trouve en face de
l’opérateur.
1. Touche verte pour démarrer la machine.
2. Bouton rouge pour arrêter la machine.
CONFIGURATION DES DISQUES SUR LA MACHINE
Tourner le bouton, comme indiqué (Fig. 4) et ouvrez le couvercle. Réglez d’abord le disque en plastique d’éjection (Pic. 5), puis le disque sélectionné pour la coupe. Fermez le couvercle et inverser la rotation de la poignée. Utilisez le bouton de démarrage pour accrocher automatiquement les disques dans la bonne position.
CONFIGURATION ET COUPE L’ALIMENTATION
Soulevez la poignée et régler la nourriture à l’intérieur de l’ouverture du produit, puis fermez la poignée. Appuyez sur le bouton de démarrage vert avec votre main droite et la main gauche, poussez légèrement
la poignée vers le bas jusqu’à la nourriture est entièrement utilisé. Soulevez la poignée de mettre plus de nourriture. La machine commence automatiquement lorsque la poignée est fermée. Répétez ces opérations jusqu’à ce que tous les aliments est utilisé. Il est possible d’utiliser les deux orices avec un seul disque. Lorsque deux disques sont utilisés pour des bâtons et des aliments de match-vie de coupe, l’ouverture d’entrée xé sur la grille doit être utilisé. L’ouverture ronde plus petite est utilisée pour couper les légumes
comme les carottes, courges, etc.
ATTENTION: NE JAMAIS UTILISER LE MAIN POUR APPUYER LE PRODUIT, MAIS UTILISER LE PILON FOURNI.
10
Instructions Français
REMPLACEMENT DES DISQUES
Éteignez et débranchez la machine. Tournez le bouton et soulevez le couvercle montré dans l’image 4. Tourner
le disque dans le sens antihoraire et couvrir le bord de coupe avec un matériau approprié (caoutchouc, tissu, etc.). Puis soulevez-le en mettant votre main sous le disque. Soulevez les disques de l’enlever (Pic. 7 et 8).
ENTRETIEN
Avant de commencer toute opération de nettoyage ou d’entretien, éteindre la machine et débranchez-le de
la prise. Nettoyez l’appareil et les disques chaque jour. La disques, grille et éjecteur en plastique peuvent
être enlevés pour le lavage sous un jet d’eau chaude. Nettoyer la machine et tous les autres domaines avec un vêtement humide ou une éponge et de l’eau chaude. Retirez tous les déchets provenant de la machine
pendant le nettoyage. Ouvrez le couvercle et desserrer les deux broches, comme indiqué précédemment, pour
retirer le couvercle et laver sous un jet d’eau.
Nettoyez les surfaces avec de l’eau, de l’alcool ou des détergents qui ne sont pas abrasif. Ne jamais utiliser d’outils abrasifs pour faciliter le nettoyage de la machine (tels que la laine d’acier). Cela peut causer des dommages à la machine. Utilisation des produits non toxiques qui va produire les meilleurs résultats.
LES PÉRIODES D’INACTIVITÉ
Si la machine est inactive pendant une longue période de temps, débranchez l’interrupteur mural principal
et nettoyer la machine et ses accessoires à fond. Utilisez alimentaire de l’huile minérale de qualité (27336)
pour protéger tous les composants de la machine. Cela permet d’éviter l’humidité et la saleté de pénétrer à l’intérieur de la machine. Il est conseillé de couvrir la machine avec un nylon (ou similaire) tissu.
DÉPANNAGE
Lorsque le voyant est allumé, mais la machine ne démarre pas, assurez-vous que la poignée et le couvercle
sont fermés. Ce sont les emplacements des micro et la machine ne démarre pas si elles ne sont pas
correctement xés. Dans le cas d’autres problèmes, mettez la machine hors tension et débranchez. Ne pas essayer de démarrer ou d’altérer l’équipement. Laissez un technicien qualié résoudre le problème. Contactez le centre de service au 1-800-465-0324 Omcan pour trouver un technicien qualié.
SE ASSURER QU’IL LA BROCHE CENTRALE SENS DE ROTATION EST LE SENS ANTIHORAIRE. SI LE SENS DE ROTATION OU EST PAS CORRECT, INVERSER LES FILS D’ALIMENTATION.
REFERENCE
Numéro d’article
19476 FP-CN-0185
Numéro de
modèle
La description
Robot culinaire 5 x 2 Pouce / 130 x 55mm
Ouverture de la bouche 270 RPM
0.75 HP / 559 W 110V/60/1 cETLus/ETL
Numéro de modèle du
fabricant
HLC-300
11
Instrucciones en Español
SEGURIDAD Y GARANTÍA
La máquina de corte de verduras debe ser operado por personal calicado que esté familiarizado con las
instrucciones contenidas en este manual.
En el caso de un cambio de personal, la formación es necesario.
No toque ninguna pieza móvil o el disco de corte.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, apague la máquina y desconectarla de la toma
de corriente.
Revise periódicamente los cables y componentes eléctricos de la máquina.
Nunca corte alimentos congelados.
Todas las reparaciones deben ser realizadas por técnicos cualicados.
Utilice únicamente piezas de repuesto originales.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD MECÁNICA
La máquina de corte de verduras cumple con las normas emitidas por GB4706.38-2003.
CARACTERÍSTICAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA
La unidad cumple con las normas CENELEC GB4706.38-2003. Un micro se monta en la máquina para detener la operación cuando se abre la cubierta. Otra microinterruptor se coloca en la entrada de la unidad. Al reiniciar la máquina debe ser realizado por el operador cuando se dispara el microinterruptor, apagando la máquina.
ADVERTENCIA
La toma eléctrica debe cumplir con todas las regulaciones locales. Omcan niega cualquier y toda responsabilidad por daños directos o indirectos o daños que puedan derivarse del incumplimiento de las
normas anteriormente mencionadas.
Ajuste el equipo en una amplia y nivelada, seca y área ja.
La unidad debe estar lejos de fuentes de calor y de agua.
MEDIDAS DE SEGURIDAD Y ENTRENAMIENTO
El personal calicado a cargo de las conexiones de instalación y eléctricos del equipo es responsable de la formación del operador e informar al operador de todas las medidas de seguridad que deben cumplirse. Este
manual de instrucciones viene con cada unidad.
1 AÑO EN PIEZAS Y TRABAJO BANCO DE GARANTÍA
Dentro del período de garantía, póngase en contacto Omcan Inc. al 1-800-465-0234 para programar una caída ya sea a un depósito autorizado Omcan servicio en la zona, o para un almacén de servicio
12
Instrucciones en Español
Omcan para reparar el equipo.
Mantenimiento no autorizada anulará la garantía. La garantía cubre no fallas eléctricas y piezas de uso
indebido.
Por favor, vea https://omcan.com/disclaimer para obtener información completa.
ADVERTENCIA:
Las piezas de embalaje se clasican como residuos sólidos urbanos y por lo tanto se pueden eliminar sin dicultades.
En cualquier caso, para el reciclaje adecuado, le sugerimos comercialización de esos productos por separado (residuos diferenciada) de acuerdo con las normas vigentes.
NO TIRAR LOS PRODUCTOS ENVASADO EN EL MEDIO AMBIENTE!
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Modelo FP-CN-0185 Poder 0.75 HP / 0.56 kW Velocidad del disco 270 RPM Apertura de boca 5.1” x 2.2” / 130 x 55mm Eléctrico 110V / 60Hz / 1 Peso 50.6 lbs. / 23 kgs. Peso de embalaje 55 lbs. / 24.9 kgs. Dimensiones 19” x 9” x 19.7” / 483 x 229 x 500mm Dimensiones de embalaje 22” x 12” x 23” / 559 x 305 x 584mm
Número de artículo 19476
OPERACIÓN
CONTROLES
Los controles y la luz piloto están en el lado derecho de la base cuando la máquina se encuentra en frente del
operador.
1. Botón verde para encender la máquina.
2. Botón rojo para parar la máquina.
AJUSTE DE LOS DISCOS EN LA MÁQUINA
Gire el mando como se muestra (Fig. 4) y abra la tapa. Primero congurar el disco de expulsión de plástico
13
Instrucciones en Español
(Fig. 5), entonces el disco seleccionado para el corte. Cerrar la tapa y invertir la rotación de la manija. Usa el botón de arranque para conectar automáticamente los discos en la posición correcta.
AJUSTE Y CORTE LA ALIMENTACIÓN
Levante la manija y ajuste la comida dentro de la abertura del producto, a continuación, cierre el mango. Pulse el botón verde de arranque con la mano derecha y con la mano izquierda, presione ligeramente el mango hacia abajo hasta que la comida se utiliza plenamente. Levante la palanca para poner más comida. La máquina se inicia automáticamente cuando el mango está cerrada. Repita estas operaciones hasta que se utilice toda la comida. Es posible utilizar las dos aberturas con un solo disco. Cuando se utilizan dos discos para cortar palos y alimentos potencialmente partido, se debe utilizar la abertura de entrada que se distribuyen en la red. La ronda de apertura más pequeña se utiliza para cortar verduras como zanahorias, calabacines,
etc.
IMPORTANTE: NO USAR LA MANO PARA PRESIONAR HACIA ABAJO EL PRODUCTO, PERO USAR LA MAJA SUMINISTRADA.
REEMPLAZO DE LOS DISCOS
Apague y desenchufe la máquina. Gire el botón y levante la cubierta se muestra en Pico. 4. Girar el disco en sentido antihorario y cubrir el lo con el material apropiado (goma, tela, etc.). Luego levante mediante el
establecimiento de su mano debajo del disco. Levante los discos para eliminarlo (Foto 7 y 8).
MANTENIMIENTO
Antes de iniciar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, apague la máquina y desenchúfela de la toma. Limpie la unidad y los discos cada día. El disco, rejilla y expulsor de plástico se puede quitar para lavar bajo un chorro de agua tibia. Limpie la máquina y todas las otras áreas con un arrope húmedo o una esponja y agua tibia. Retire todos los residuos de la máquina durante la limpieza. Abra la tapa y aoje los dos pernos,
como se muestra antes, para retirar la cubierta y lavarlo bajo un chorro de agua.
Limpie las supercies con agua, alcohol o detergentes que no sean abrasivos. Nunca utilice herramientas abrasivas para asistir en la limpieza de la máquina (tales como lana de acero). Esto puede causar daños a la máquina. El uso de productos no tóxicos que producirá los mejores resultados.
PERIODOS DE INACTIVIDAD
En caso de que la máquina a estar inactivo durante un largo período de tiempo, desconecte el interruptor principal de la pared y limpiar la máquina y sus accesorios a fondo. Utilice alimentos aceite mineral de grado (27336) para proteger a todos los componentes de la máquina. Esto ayuda a evitar la humedad y la suciedad de conseguir dentro de la máquina. Se recomienda cubrir la máquina con un nylon (o similar) de tela.
14
Instrucciones en Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Cuando el piloto está encendido, pero la máquina no se inicia, asegúrese de que la manija y la cubierta están cerrados. Estas son las ubicaciones de los micro y el equipo no se iniciará si no se jan correctamente. En el caso de otros problemas, apague la máquina y desenchúfela. No intente arrancar o manipular el equipo. Deje que un técnico calicado a resolver el problema. Póngase en contacto con el Centro de Servicio Omcan en 1-800-465-0324 para encontrar un técnico cualicado.
COMPRUEBA QUE LA CENTRAL PIN SENTIDO DE GIRO ES ANTIHORARIO. SI LA DIRECCIÓN O GIRO NO ES CORRECTO, INVIERTA LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN.
REFERENCE
Número de
artículo
19476 FP-CN-0185
Número de
modelo
Descripción
Procesador de alimentos 5 x 2 Pulgada /
130 x 55mm Apertura de boca 270 RPM
0.75 HP / 559 W 110V/60/1 cETLus/ETL
Figure Drawings
Número de modelo del
fabricante
HLC-300
Pic. 1 Pic. 2
15
Figure Drawings
Pic. 3 Pic. 4 - Cover Opening
16
Pic. 6Pic. 5 - Disc Position
Figure Drawings
Pic. 7 Pic. 8
Pic. 9
17
Parts Breakdown
Model FP-CN-0185 19476
18
Parts Breakdown
Model FP-CN-0185 19476
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
24493 Bolt for HLC300 1 24508 Central Spindle for HLC300 16 24525 Magnet Steel for HLC300 33
24494 Handle Bar for HLC300 2 24509 Isolated Sheath for HLC300 17 24526 Knife for HLC300 34
24495 Nylon Gasket for HLC300 3 24510 Bearing for HLC300 18 24527 Body for HLC300 35
24496 Pressing Piece for HLC300 4 24511 Block Circle for HLC300 19 24528 Microswitch for HLC300 36
24497 Input Body for HLC300 5 24512 Anchor Sheath #20 for HLC300 20 24529 Waved Bolt for HLC300 37
67455 Complete Lock for HLC300 6-10 24513 Belt Wheel for HLC300 21 24530 Switch for HLC300 38
24498 Anchor Knob for HLC300 6 24514 Seat of Body for HLC300 22 24531 Strapped Wheel for HLC300 39
24499 Spring for HLC300 7 24515 Electric Board/Box for HLC300 23 24532 Belt for HLC300 40
24500 Gasket for HLC300 8 24516 Bottom Board of Electric Box for HLC300 24 24533 Motor for HLC300 41
24501 Pin for HLC300 9 24517 Bottom of Board of Body for HLC300 25 24534 Lock Washer for HLC300 42
24502 Anchor Spindle for HLC300 10 24518 Magnet Steel for HLC300 26 24535 Flat Washer for HLC300 43
24503 Knife Disc for HLC300 11 24519 Umbrella Bolt for HLC300 27 24536 Bolt for HLC300 44
24504 Drain Disc for HLC300 12 24520
27179 Blade Shaft Assembly for HLC300 13-20 24521 Nut for HLC300 29 24538 Foot with Bolt for HLC300 46
24505 Anchor Board for HLC300 13 24522 Adjusting Bolt for HLC300 30 44020 Black Bar for HLC300 48
24506 Pin for HLC300 14 24523 Plastic Pressing Stick for HLC300 31 44021 Plug for HLC300 49
24507 Oil Envelope for HLC300 15 24524 Seat of Magnet for HLC300 32 44022 Capacitor for HLC300 50
Steel Sheath for HLC300 28 24537 Gear Cover for HLC300 45
19
Electrical Schematics
Model FP-CN-0185 19476
20
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
21
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
22
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación, cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
https://omcan.com/warranty-registration/
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information
Name: Company Name: Address:
Telephone: City: Province or State: Postal or Zip: Email Address: Country: Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer Dealer City: Dealer Province or State: Institution (specify): Invoice: Other (specify):
Model Name: Model Number: Serial Number: Machine Description: Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Date of Installation (MM/DD/YYYY): Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
23
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers. Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 5,000 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 5000
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un fácil acceso a más de 5,000 productos con origen a nivel mundial.
Loading...