Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan
and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or
negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct
operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the
machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of
the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the
external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed
damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed),
please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may
initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save
these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et
Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne
ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour
utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine
ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises
manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents
d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations
et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba
Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona
inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido
entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada.
Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la
caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre
los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se
muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para
salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
All numbers and letters in brackets refer to gure 1 unless otherwise stated.
• Never touch sharp blades and moving parts while in operation.
• Never put your hands into the exi-feeder (8F) or the feed hopper (1D).
• Never put your hands into the outlet of the machine.
• The machine may be installed only by authorized specialists.
• Only an authorized specialist is allowed to repair the machine and open the machine housing.
4
Safety and Warranty
• Remove the locking sleeve (2A) by turning it clockwise using the groove in the fork lifter (6B).
• Always press the red stop button of the machine before tting or removing any cutting tools, feeders, etc.
even if the machine is not moving.
1 YEAR PARTS AND LABOR BENCH WARRANTY
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either
an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see https://omcan.com/disclaimer for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of
without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated
waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
Dimensions21.5” x 11.3” x 29.5” / 546 x 286 x 749mm
Packaging Dimensions24” x 25” x 17” / 610 x 635 x 432mm
Item Number19475
5
Installation
Connect the machine to an electrical socket which has the same voltage rating as the machine. The machine
should be placed on a countertop or table which is about 650 mm (26”) high. Locate the optional hanger (7A)
for the cutting tools (3) on a wall in the vicinity of the machine for convenient and safe use. Check the following:
discs (3) and ejector plate (2B) is tted to the machine so that the shaft rotates clockwise. The machine cannot
be started without the exi-feeder (8F) or feed hopper (1D) including the pusher plate (1A) tted. The machine
stops when the feed plunger (8A) of the exi-feeder is swung to the side so that the exi-feeder opening (8B)
is larger than 45 mm. If the machine does not operate correctly, call Omcan for assistance with the problem
before using the machine again.
Operation
CHOOSING THE RIGHT CUTTING TOOLS
For dicing, the dimensions of the dicing grid (3G) should be equal to or larger than the dimensions of the slicing
tool (3A or D).
Standard slicer (3A): Slices rm materials, dices in combination with type 1 dicing grid (3G).
Dicing cutter (3B): Dices in combination with type 1 dicing grid (3G1) from 12.5×12.5mm upwards.
Ripple Slicer (3C): Produces rippled slices.
Fine Cut Slicer, 1 Knife (3D1): Slicers rm, soft, juicy and delicate foods. Shreds lettuce. 44 mm chops
of onion. In combination with type 1 dicing grid (3G1) 10×10mm and upwards. 4.6 and 10mm dices in
combination with type 2 dicing grid (3G2).
Shredder (3F): Shreds and cuts curved potato chips.
Type 1 Dicing Grid (3G1): Dices in combination with suitable slicer. Cannot be combined with 14 mm Fine Cut
Slicer. See type 2 Dicing Grid below.
Type 2 Dicing Grid (3G2): Dices in combination with 14 mm Fine Cut Slicer.
Raw Food Grater (3H): Cuts straight potato chips in combination with 10 mm Fine Cut Slicer.
Raw Food Grate (3K): Grates carrots, cabbage, nuts, cheese, dry bread, etc.
Fine Grater (3L): Fine grates raw potatoes, hard/dry cheese.
FITTING AND REMOVING THE CUTTING TOOLS
When tting the tools, place the ejector plate (2B) on the shaft and turn/press down the ejector plate into
6
Operation
its coupling. For dicing or chopping onions, rst place a suitable dicing grid edge in the groove (2C) in the
machine. For dicing, choose a suitable standard slicer or ne cut slicer, and t the slicer to the shaft and then
turn it so that the slicer drops into its coupling. For slicing, shredding and grating, t only the selected cutting
tool to the shaft and turn the cutting tool so that it drops into its coupling. When cutting with the exi-feeder
(8F), secure the locking sleeve (2A) turning it counterclockwise on the centre shaft of the cutting tool. To
remove, unscrew the locking sleeve (2A) by turning it clockwise, using the groove in the fork lifter (6B) and
remove the cutting tool (3) and the ejector plate (2B). The dicing grid (3G) is removed by inserting the narrow
end of the grid (6A) and then lifting the grid.
CHOOSING THE FEEDER
The exi-feeder (8F) is used for cutting all types of foods. Two of the internal partitions can be moved or
removed. The feed hopper (1D) is used for continuous cutting of large quantities of potatoes, onions, etc.
FITTING AND REMOVING THE FLEXI-FEEDER
To x the exi-feeder (8F), place it and snap the lock at 150° (4A) when looking from the machine outlet. Then
turn the exi-feeder clockwise to the locked position at 180° (4B). To remove, bend the snap lock (4B) up
slightly, at the same time turning the ex-feeder counterclockwise.
FITTING AND REMOVING THE FEED HOPPER
To t the feed hopper (1D), place it with the snap lock at 150° (5A), viewed from the machine outlet. Then turn
the feed hopper clockwise to the locked position at 180° (5B). Place the pusher plate (1A) on the centre shaft
of the cutting tool, with the bracket (1B) tting into the hole (1C) on the inside of the feed hopper, and turn the
pusher plate counterclockwise to secure it. To remove, unscrew the pusher plate (1A) by turning it clockwise
and remove it, and then bend the snap lock (5B) up slightly, at the same time turning the feed hopper
counterclockwise.
Maintenance
CLEANING
Switch the machine off and unplug the unit from the socket. Carefully clean the machine immediately after
use. If you have used a dicing grid (3G), leave it in the machine and use the optional brush (7B) to push it out
and remove the product remaining in the grid. Remove the loose parts of the machine, wash them and dry
thoroughly. Wipe the machine with a damp cloth. Always dry the knives of the cutting tools after use. Always
store the cutting tools (3) on the optional hangers (7A) on the wall. Never clean the cutting tools or other light
alloy objects with an alkaline detergent (often used in dishwashers). Never use sharp objects or a pressurized
jets for cleaning. Never spray water on the sides of the machine.
7
Maintenance
CHECK WEEKLY
Check that the machine stops as soon as the feed plunger (8A) of the exi-feeder is moved to the side so that
the exi-feeder opening (8B) is larger than 45 mm. If not, the setting of the stop pad (8H) must be adjusted
by an authorized technician. The spanner (8L) should be used for releasing/locking the stop pad. Check that
the machine cannot be started if the feed hopper (1D) is tted without the pusher plate (1A). Remove the plug
from the power supply socket then check that the electric cable is in good condition and is not cracked on the
outside. If any of the two safety functions do not perform as intended or if the power cable is damaged, do not
operate. Get a specialist to repair the machine before starting to operate again. Check that the drive belts (8E)
are tight
TIGHTENING THE DRIVE BELTS
Check that all visible screws and bolts are securely tightened. Check that the ex-feeder plunger shaft (8G)
is clean and moves freely. Check that the knives and shredder plates are in good condition and are sharp.
Release the four rubber feet that hold the protective plate against the underside of the machine. Then remove
the protective plate. Release the four screws (8C) retaining the motor. Release the locknut (8D) and use the
tensioning screw in the centre of the locknut to tighten the belts, so that the belts can be pressed in about 10
mm using normal force. Tighten the locknut and four screws, and t the protective plate.
Troubleshooting
ProblemRemedy
The machine cannot be started,
or stops while it is running and
cannot be restarted.
Low capacity or poor cutting
results.
Cutting Tool (3) cannot be
removed.
The locking sleeve (2B) cannot
be removed.
Check that the plug is securely tted into the power supply socket or set
the isolating switch to position “L”. Make sure that the exi-feeder (8F) or
feed hopper (1D) is correctly tted to the machine. Fit the pusher plate
(1A) if you are using the feed hopper. Move the exi-feeder plunger (8A)
towards the ex-feeder centre. Press the start button. Check that the
fuses in the fuse box for the premises have not tripped and that they have
the correct rating. Wait for a few minutes and try to restart the machine. If
the machine still fails to run, call the Omcan Service Centre at 1-800-4650234 for a technician near you.
Make sure that you are using the correct cutting tool or combination
of cutting tools (3). Fit the locking sleeve (2A) if you are using the
exi-feeder (8F). Check that the knives and shredder plates are in
good condition and are sharp. Press the food down lightly. Tighten the
drive belts (8E) in accordance with the instructions under the heading
“Tensioning the Drive Belts”.
Always use the ejector plate (2B). Use a thick leather glove or similar
protection piece and turn the cutting tool clockwise to release it.
Unscrew the locking sleeve clockwise using the groove in the fork lifter
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la
carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación,
cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
https://omcan.com/warranty-registration/
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information
Name:Company Name:
Address:
Telephone:
City:Province or State:Postal or Zip:Email Address:
Country:Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City:Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name:Model Number:Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY):Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
15
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North
American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment
to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers.
Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 5,000 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et
matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces
nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles
et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en
Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et
développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 5000
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros
de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir
a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos
clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan
continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor
excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un
fácil acceso a más de 5,000 productos con origen a nivel mundial.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.