Omcan MM-IT-0030, MM-IT-0050, 37459, 13159 Instruction Manual

Page 1
Meat Mixers
Models MM-IT-0030, 0050
Items 37459, 13159
Revised - 12/02/2015
Toll Free: 1-800-465-0234
Fax: 905-607-0234
Email: service@omcan.com
www.omcan.com
Page 2
Table of Contents
Model MM-IT-0030 / Model MM-IT-0050
Section
General Information
Safety and Warranty
Technical Specications
Operation
Maintenance
Parts Breakdown
Electrical Schematics
--------------------------------------------------------------------------------------------------- 6 - 7
---------------------------------------------------------------------------------------------- 7 - 8
------------------------------------------------------------------------------------- 3 - 4
------------------------------------------------------------------------------------- 4 - 5
--------------------------------------------------------------------------------------- 9 - 12
-------------------------------------------------------------------------------------- 13
Page
------------------------------------------------------------------------------------ 6
Notes
Warranty Registration
---------------------------------------------------------------------------------------------------------- 14
-------------------------------------------------------------------------------------- 15
2
Page 3
General Information
Omcan Manufacturing and Distributing Company Inc., Food Machinery of America, Inc. dba Omcan and Omcan Inc. are not responsible for any harm or injury caused due to any person’s improper or negligent use of this equipment. The product shall only be operated by someone over the age of 18, of
sound mind, and not under the inuence of any drugs or alcohol, who has been trained in the correct operation of this machine, and is wearing authorized, proper safety clothing. Any modication to the machine voids any warranty, and may cause harm to individuals using the machine or in the vicinity of the machine while in operation.
CHECK PACKAGE UPON ARRIVAL
Upon receipt of an Omcan shipment please inspect for external damage. If no damage is evident on the external packaging, open carton to ensure all ordered items are within the box, and there is no concealed damage to the machine. If the package has suffered rough handling, bumps or damage (visible or concealed), please note it on the bill of lading before accepting the delivery and contact Omcan within 24 hours, so we may initiate a claim with the carrier. A detailed report on the extent of the damage caused to the machine must be
lled out within three days, from the delivery date shown in the shipping documents. Omcan has no recourse
for damaged products that were shipped collect or third party.
Before operating any equipment, always read and familiarize yourself with all operation and safety
instructions.
Omcan would like to thank you for purchasing this machine. It’s of the utmost importance to save these instructions for future reference. Also save the original box and packaging for shipping the
equipment if servicing or returning of the machine is required.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Fabrication et distribution Companie Limité et Food Machinery d’Amerique, dba Omcan et Omcan Inc. ne sont pas responsables de tout dommage ou blessure causé du fait que toute personne ait utilisé cet équipement de façon irrégulière. Le produit ne doit être exploité que par quelqu’un de
plus de 18 ans, saine d’esprit, et pas sous l’inuence d’une drogue ou d’acohol, qui a été formé pour utiliser cette machine correctement, et est vêtu de vêtements de sécurité approprié. Toute modication
de la machine annule toute garantie, et peut causer un préjudice à des personnes utilisant la machine ou des personnes à proximité de la machine pendant son fonctionnement.
VÉRIFIEZ LE COLIS DÈS RÉCEPTION
Dès réception d’une expédition d’Omcan veuillez inspecter pour dommages externes. Si aucun dommage
n’est visible sur l’emballage externe, ouvrez le carton an de s’assurer que tous les éléments commandés
sont dans la boîte, et il n’y a aucun dommage dissimulé à la machine. Si le colis n’a subi aucune mauvaises manipulations, de bosses ou de dommages (visible ou cachée), notez-le sur le bond de livraison avant
d’accepter la livraison et contactez Omcan dans les 24 heures qui suivent, pour que nous puissions engager
une réclamation auprès du transporteur. Un rapport détaillé sur l’étendue des dommages causés à la machine
doit être rempli dans un délai de trois jours, à compter de la date de livraison indiquée dans les documents d’expédition. Omcan n’a aucun droit de recours pour les produits endommagés qui ont été expédiées ou cueilli
par un tiers transporteur.
3
Page 4
General Information
Avant d’utiliser n’importe quel équipement, toujours lire et vous familiariser avec toutes les opérations et les consignes de sécurité.
Omcan voudrais vous remercier d’avoir choisi cette machine. Il est primordial de conserver ces
instructions pour une référence ultérieure. Également conservez la boîte originale et l’emballage pour
l’expédition de l’équipement si l’entretien ou le retour de la machine est nécessaire.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Omcan Empresa De Fabricacion Y Distribucion Inc. Y Maquinaria De Alimentos De America, Inc. dba Omcan y Omcan Inc. no son responsables de ningun daño o perjuicío causado por cualquier persona inadecuada o el uso descuidado de este equipo. El producto solo podra ser operado por una persona
mayor de 18 años, en su sano juicio y no bajo alguna inuencia de droga o alcohol, y que este ha sido entrenado en el correcto funcionamiento de esta máquina, y ésta usando ropa apropiada y autorizada. Cualquier modicación a la máquina anúla la garantía y puede causar daños a las personas usando la
máquina mientras esta en el funcionamiento.
REVISE EL PAQUETE A SU LLEGADA
Tras la recepcion de un envio Omcan favor inspeccionar daños externos. Si no hay daños evidentes en el
empaque exterior, Habra el carton para asegurararse que todos los articulos solicitados ésten dentro de la caja y no encuentre daños ocultos en la máquina. Si el paquete ha sufrido un manejo de poco cuidado, golpes
o daños (visible o oculto) por favor anote en la factura antes de aceptar la entrega y contacte Omcan dentro
de las 24 horas, de modo que podamos iniciar una reclamación con la compañia. Un informe detallado sobre los daños causados a la máquina debe ser llenado en el plazo de tres días, desde la fecha de entrega que se muestra en los documentos de envío. Omcan no tiene ningun recurso por productos dañados que se enviaron
a recoger por terceros.
Antes de utilizar cualquier equipo, siempre lea y familiarizarse con todas las instrucciones de
funcionamiento y seguridad.
Omcan le gustaría darle las gracias por la compra de esta máquina. Es de la mayor importancia para salvar estas instrucciones para futuras consultas. Además, guarda la caja original y el embalaje para el
envío del equipo si servicio técnico o devolución de la máquina que se requiere.
Safety and Warranty
Carefully read the following before using these machines:
1. Keep the place of work tidy and clean.
2. Keep children away from the mixing machine operating area.
3. Use the machine only for the purposes for which it has been designed. Utilization for other purposes than the kneading of meat lard/spices/mixtures may result in unsafe conditions.
4. Do not overload the machine.
5. The machine is equipped with a safety interlock which prevents the unit to operate if the cover of the tank
4
Page 5
Safety and Warranty
containing the meat mixture is opened, or not fully closed.
6. Before operating, make sure that no foreign bodies are in the tank and that the tank has been thoroughly washed.
7. Any kind of operation, such as cleaning, control of the meat mixture, adjustment, assembling etc., should always be performed with the machine in the stop position and the plug removed from the outlet.
8. Make sure that the power supply matches the values shown on the rating plate.
9. Use only original spare parts and accessories.
10. Never submerge the machine in water or place it under a running tap. This will cause a hazard.
11. Do not pull the power cord to unplug.
12. The machine must be properly grounded.
13. Replacement of the power cord and electrical repairs should only be performed by authorized Omcan technicians.
1 YEAR PARTS AND LABOUR BENCH WARRANTY FOR MM-IT-0030
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule a drop off to either an Omcan authorized service depot in the area, or to an Omcan Service warehouse to repair the
equipment.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
1 YEAR PARTS AND LABOUR WARRANTY FOR MM-IT-0050
Within the warranty period, contact Omcan Inc. at 1-800-465-0234 to schedule an Omcan authorized
service technician to repair the equipment locally.
Unauthorized maintenance will void the warranty. Warranty covers electrical and part failures, not
improper use.
Please see www.omcan.com/warranty.html for complete info.
WARNING:
The packaging components are classied as normal solid urban waste and can therefore be disposed of without difculty.
In any case, for suitable recycling, we suggest disposing of the products separately (differentiated waste) according to the current norms.
DO NOT DISCARD ANY PACKAGING MATERIALS IN THE ENVIRONMENT!
5
Page 6
Technical Specications
Model MM-IT-0030 MM-IT-0050
Power 1 HP / 745.7 W 1.5 HP / 1118.5 W
Electrical 110V / 60 Hz / 1 220V / 60 Hz / 1
Working Capacity 30 kgs. / 66.14 lbs. 50 kgs. / 110.2 lbs.
Dimensions
Weight 39.9 kgs. / 88 lbs. 74.8 kgs. / 165 lbs. Item Number 37459 13159
14.17” x 28.35” x 22.44”
359.9 x 720.1 x 570mm
31.5” x 18” x 42”
800.1 x 457.2 x 1066.8mm
Operation
IMPORTANT
Before starting, make sure that the power supply corresponds to that shown on the rating plate placed on the unit.
PRELIMINARY OPERATIONS
ATTENTION
The disassembling of the kneading paddle mounted inside the tank can be made only when the rst scraper
of the paddle (near the side of the tank where is the geared-motor unit) is positioned in vertical position and in
the lower part. If the machine was stopped with the rst scraper in different position and the operation of the
paddle disassembling is to be performed, press the button INDIETRO to obtain little rotations (step by step) up to reaching the correct position.
Put the machine on a at and stable surface. If the machine isn’t stable, adjust the feet.
To disassemble the kneading paddle from the tank, the paddle must be sustained with an hand while the
other hand turns clockwise the handwheel till the pivot gets out from the paddle.
Unthread the paddle from the tank by bringing it in the back part.
Wash carefully under a water jet, out of range of the machine, the kneading paddle.
Wash the tank and its safety cover going after the following instructions.
Follow the inverse sequence to assemble the washed parts.
SETTING UP THE MACHINE
The machine is now ready to operate and the tank can be lled with the meat mixture to be kneaded.
After checking that the safety cover is properly placed on the tank, the plug can be attached to the power
socket.
With a minimum clockwise rotation on the central red button STOP the button will be automatically put (by
a spring) in its withdrawn position: by pushing the button AVANTI the paddle will start to rotate to obtain the
6
Page 7
Operation
kneading of the meat mixture.
ATTENTION
If during the kneading operation the safety cover of the tank is raised the paddle is immediately stopped. To restart the operation the cover must be closed again and the button AVANTI pushed again.
During the working phase it is possible, to better distribute the meat mixture in the tank, to invert the paddle rotation only at steps. To make this operation it is necessary rst to stop the machine by pushing down the STOP button, second to rotate a little the STOP button to put it in the withdrawn position and third to push
the button INDIETRO. The button INDIETRO gives only steps of inverse rotation and the paddle will be stopped as the button will be released.
At the end of the kneading operation proceed as follows to empty-out the tank:
- Push down the button STOP.
- Disconnect the plug from the socket.
- To release the tank turn the hand wheel for coming out the check pin from its housing.
- To facilitate the tank unloading it is possible to rotate it up to the horizontal position; the sense of rotation is such to maintain on high the safety cover when open.
- Unload the tank by hand.
- Return back the tank in vertical position and reinsert the check pin in its housing with procedure inverse to the one above described.
Maintenance
DISASSEMBLING AND CLEANING
IMPORTANT
For the washing operations of the removable parts use only water (possibly warm water) and neutral detergent for pottery. For the washing operation of the tank it is possible to introduce water (possibly warm water) and/or additional neutral detergent for pottery which will be easily eliminated by using the overturning system; if some detergent for pottery was added remember to carefully wash (at the end) with pure water. For the cleaning of
the machine structure and of the safety cover use rst a damp cloth and then a dry cloth. Do not utilize in any
case acid or caustic products.
MAINTENANCE
The machine don’t need any regular maintenance; we remember that, to maintain the machine in excellent conditions it is enough to perform a scrupulous cleaning at the end of each working cycle.
For unusual maintenances it is advisable to use original spare parts made by the manufacturing company to
avoid any inconvenience due to different manufacturing features. When ordering specify the model and the
serial number of the machine (the serial number is shown both on the tag placed on the machine and on the cover of this handbook).
7
Page 8
Maintenance
ATTENTION
The motor mounted on the MM-IT-0030 and MM-IT-0050 is equipped with a thermic micro disjunctor, to avoid overheating due to improper use of the machine. We remember that, to make a good mixture, the maximum
kneading time is 10 minutes. If the machine is in operation for 30 continuous minutes, the safety switch will turn off the mixer.
The micro-disjunctor switching on doesn’t stop the machine completely; it causes the machine working exclusively by impulse controls, to enable the end of the kneading work.
In case of stopping during the work, act as follows:
1. Keep pressing the “AVANTI” button until you reach the desired mixture.
2. Push the “STOP” red button.
3. Unload the tank.
4. Unplug from the socket.
5. Wait for the motor to cool.
6. Switch on again.
ACCIDENTAL STOPPING
If the machine stops accidentally during the processing operation, before investigating the reasons for this failure, it is necessary to stop at once the supply of electric current to the motor by pushing down the red button
STOP. Then the electric ex should be disconnected from the socket.
After that:
If the stop is caused by lack of electric current supply due to a failure in the electricity network, do not reconnect the machine to the socket until normal conditions have been restored in the network.
In case the inconvenience is due to reasons connected with the power unit, contact the dealer to arrange for the machine to be checked, if necessary, by the manufacturer.
If the stop is caused by the thermic micro-disjunctor switching on (due to a motor overheating), wait for the motor cooling and then switch on again the machine.
REFERENCE
Item Number Model Number Description Manufacturer Model Number
37459 MM-IT-0030
13159 MM-IT-0050
Meat Mixer 66 lb / 30 kg
1 HP / 746 W 110V/60/1
Meat Mixer 110 lb / 50 kg
1.5 HP / 1119 W 220V/60/1
MX30
MX50
8
Page 9
Model MM-IT-0030 37459
Parts Breakdown
9
Page 10
Parts Breakdown
Model MM-IT-0030 37459
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
43269 Handle M10 for MX30 1 43271
43277 Elastic Pin 5x18 for MX30 2 43272
43278
43279 Pala 30 kg. Single-Blade for MX30 4 43274 Shaft Gear 30 kg. Single-Blade for MX30 20 43856
43280 Inox Nut M6 for MX30 5 43275 Hex Head Screw M8x25 Zinc for MX30 21 43857
43281
43282 Hex Head Screw M6x10 Inox for MX30 7 43843 Flat Washer Galvanized 10x40 for MX30 23 43859
43283 Bracket Micro for MX30 8 43844
43284 Hinge for MX30 9 43845 Panel Electric Model for MX30 25 43861 Fitting Shaft - Pala 30K for MX30 41
43285 Tank 30 kg. Single-Blade for MX30 10 43846 Plate Indicator Run - Next for MX30 26 43862
43286 Pin Pilettato M5x45 for MX30 11 43847 Marker Plate - Emergency Stop for MX30 27 43863 Flyer M10 for MX30 43
43287 Micro Blocking Safety for MX30 12 43848 Plate Indicator Run - Back for MX30 28 43864 Inox Nut M8 for MX30 44
43288 Carter Micro 30 Single-Blade for MX30 13 43849 Freeze Rotation Basin for MX30 29 43865
43289 Inox Nut M5 for MX30 14 43850 Carter 30 kg. Single-Blade V1 for MX30 30 43866
43290 Locking Nut Stainless M8 for MX30 15 43851
43270
Auction Pala 30 kg. Single-Blade for MX30
Cover Transparent 30 kg. Single-Blade for MX30
Screw Hex Head Galvanized M10x25 for MX30
3 43273 Key Tree 6x8 L.70 for MX30 19 43855
6 43276 Gear Single Blade 30 kg. for MX30 22 43858
16 43852
Supporting Gear 30 Single-Blade for MX30
Bush Teon Tree Riouttore Single Blade
30 kg. for MX30
Hex Head Screw M08x20 Zincata for MX30
Head Screw Cil. Esa. Inc. Zincata M8x20 for MX30
Bracket Locking Carter Single Blade for MX30
17 43853 Key Shaft 6x8 L.40 for MX30 33
18 43854 Plug Tube for MX30 34
Engine 80HP1 Single Blade 30 kg. for MX30
Screw Hex Head Stainless M8x25 for MX30
Group Rotation Tank Mod. Short for MX30
Bush Teon Group Rotation Mod. Short
for MX30
Group Rotation Tank Mod. Long for MX30
24 43860
31
32
Bush Teon Group Rotation Mod. Long
for MX30
O Ring Round Section 039.92x3.53 for MX30
Frame Bench 30 kg. Single-Blade for MX30
O Ring Round Section 044.12x2.62 for MX30
35
36
37
38
39
40
42
45
46
10
Page 11
Model MM-IT-0050 13159
Parts Breakdown
11
Page 12
Parts Breakdown
Model MM-IT-0050 13159
Item No. Description Position Item No. Description Position Item No. Description Position
42385 Handle M10 for MX50 1 43808
42386 Elastic Pin 5x18 for MX50 2 43809
42387
42388 Pala 50 kg. Single Blade for MX50 4 43811
42389 Inox Nut M6 for MX50 5 43812 Hex Head Screw M8x25 Zinc for MX50 21 42260
42390
42391
42392 Bracket Micro for MX50 8 42270
42393 Hinge for MX50 9 42271 Panel Electric Model for MX50 25 42264 Fitting Shaft - Pala for MX50 41
42394 Vasea 50 kg. Single Blade for MX50 10 42249 Plate Iindicator Run - Next for MX50 26 42265 O Ring Round Section 040 for MX50 42
43802 Threaded Stud M5x45 for MX50 11 42250 Marker Plate - Emergency Stop for MX50 27 42266 Cart 50 kg. Single Blade for MX50 43
43803 Micro Blocking Safety for MX50 12 42251 Plate Indicator Run - Back for MX50 28 42267 Hex Head Screw M8x10 Inox for MX50 44
43804
43805 Inox Nut M5 for MX50 14 42253
43806 Locking Nut Stainless M8 for MX50 15 42254
43807
Auction Pala 50 kg. Single Blade for MX50
Cover Transparant 50 kg. Single Blade for MX50
Head Screw M6x10 Inox Hexagon for MX50
Carter Micro 50-75 Single Blade 50-80­100 for MX50
Screw Hex Head Galvanized M10x25 for MX50
3 43810 Key Shaft 8x10 L.70 for MX50 19 42258 Fixed Wheel Cart for MX50 35
6 43813 Gear Single Blade for MX50 22 42261 Hex Head Screw M8x16 Inox for MX50 38
7 43814 Flat Washer Galvanized 10x40 for MX50 23 42262
13 42252 Flyer M10 for MX50 29 42268
16 42255
Support Gear 50-75 Single Blade for MX50
Bush Teon Shaft Gear Single Blade
50-75 kg. for MX50
Shaft Gear 50-75 kg. Single Blade for MX50
Hex Head Screw M18x20 Zincata for MX50
Carter 50-75 kg. Single Blade V1 for MX50
Screw Head CA Esainc Zincata M8x20 for MX50
Bracket Locking Carter Single Blade for MX50
17 42256 Key Shaft 6x8 L40 for MX50 33
18 42257 Inox Nut M8 for MX50 34
20 42259 Hex Head Screw M8x16 Inox for MX50 36
Engine 50 HP 2 Single Blade 50-75 kg. for MX50
Group Rotation Tank Mod. Long for MX50
24 42263
30 42269 Freeze Rotation Basin for MX50 46
31
32
Bush Teon Group Rotation Mod. Long
for MX50
Revolving Wheel with Brake Cart for MX50
37
39
40
45
12
Page 13
Model MM-IT-0030 37459 Model MM-IT-0050 13159
Electrical Schematics
13
Page 14
Notes
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________
14
Page 15
Warranty Registration
Thank you for purchasing an Omcan product. To register your warranty for this product, complete the information below, tear off the card at
the perforation and then send to the address specied below. You can also register online by visiting:
Merci d’avoir acheté un produit Omcan. Pour enregistrer votre garantie pour ce produit, complétez les informations ci-dessous, détachez la carte au niveau de la perforation, puis l’envoyer à l’adresse spécié ci-dessous. Vous pouvez également vous inscrire en ligne en visitant:
Gracias por comprar un producto Omcan usted. Para registrar su garantía para este producto, complete la información a continuación, cortar la tarjeta en la perforación y luego enviarlo a la dirección indicada a continuación. También puede registrarse en línea en:
www.omcan.com/warrantyregistration.html
For mailing in Canada
Pour postale au Canada
Por correo en Canadá
OMCAN
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
3115 Pepper Mill Court,
Mississauga, Ontario
Canada, L5L 4X5
PRODUCT WARRANTY REGISTRATION
4450 Witmer Industrial Estates, Unit 4,
For mailing in the US
Pour diffusion aux États-Unis
Por correo en los EE.UU.
OMCAN
Niagara Falls, New York
USA, 14305
or email to: service@omcan.com
Purchaser’s Information
Name: Company Name:
Address:
Telephone:
City: Province or State: Postal or Zip: Email Address:
Country: Type of Company:
Restaurant Bakery Deli
Dealer from which Purchased: Butcher Supermarket Caterer
Dealer City: Dealer Province or State: Institution (specify):
Invoice: Other (specify):
Model Name: Model Number: Serial Number:
Machine Description:
Date of Purchase (MM/DD/YYYY): Date of Installation (MM/DD/YYYY):
Would you like to extend the warranty? Yes No
Thank you for choosing Omcan | Merci d’avoir choisi Omcan | Gracias por elegir Omcan
15
Page 16
Since 1951 Omcan has grown to become a leading distributor of equipment and supplies to the North American food service industry. Our success over these many years can be attributed to our commitment to strengthen and develop new and existing relationships with our valued customers and manufacturers. Today with partners in North America, Europe, Asia and South America, we continually work to improve
and grow the company. We strive to offer customers exceptional value through our qualied local sales
and service representatives who provide convenient access to over 3,500 globally sourced products.
Depuis 1951 Omcan a grandi pour devenir un des “leaders” de la distribution des équipements et matériel pour l’industrie des services alimentaires en Amérique du Nord. Notre succès au cours de ces nombreuses années peut être attribué à notre engagement à renforcer et à développer de nouvelles et existantes relations avec nos clients et les fabricants de valeur. Aujourd’hui avec des partenaires en Amérique du Nord, Europe, Asie et Amérique du Sud, nous travaillons continuellement à améliorer et développer l’entreprise. Nous nous efforçons d’offrir à nos clients une valeur exceptionnelle grâce à
nos ventes locales qualiées et des représentants de service qui offrent un accès facile à plus de 3500
produits provenant du monde entier.
Desde 1951 Omcan ha crecido hasta convertirse en un líder en la distribución de equipos y suministros de alimentos en América del Norte industria de servicios. Nuestro éxito en estos años se puede atribuir a nuestro compromiso de fortalecer y desarrollar nuevas relaciones existentes con nuestros valiosos clientes y fabricantes. Hoy con socios de América del Norte, Europa, Asia y América del Sur, que trabajan continuamente para mejorar y crecer la empresa. Nos esforzamos por ofrecer a nuestros clientes valor excepcional a través de nuestro local de ventas y representantes de los servicios que proporcionan un fácil acceso a más de 3,500 productos con origen a nivel mundial.
Loading...