Wir bedanken uns für den Kauf des Unterwassergehäuses PT-050
(hier Gehäuse genannt).
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und achten Sie auf einen
sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes. Bitte
bewahren Sie diese Anleitung zur späteren Bezugnahme auf.
Bei unsachgemäßem Gebrauch kann es infolge von eindringendem
Wasser zu schweren und/oder irreparablen Schäden an der
eingesetzten Kamera kommen.
Führen Sie vor jedem Gebrauch den in dieser Bedienungsanleitung
De
beschriebenen Systemcheck durch.
Einführung
z
Diese Anleitung darf ohne ausdrückliche Genehmigung in keiner Weise, auch nicht
auszugsweise, mit Ausnahme für den privaten Gebrauch, vervielfältigt werden. Der
Nachdruck ohne ausdrückliche Genehmigung ist strengstens untersagt.
z
OLYMPUS IMAGING CORP. haftet nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen
Gebrauch oder darauf zurückzuführen sind, dass der Käufer oder ein von
OLYMPUS IMAGING CORP. nicht ausdrücklich bevollmächtigter Dritter das
Produkt zerlegt, repariert, umgebaut oder sonst verändert hat. Lesen Sie daher
unbedingt vor dem ersten Gebrauch des Produktes diese Bedienungsanleitung
durch und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut.
Bitte vor dem ersten Gebrauch durchlesen
Dieses Produkt ist für eine Wassertiefe bis zu 40 Metern geeignet.
Schädliche Einwirkungen dieser Art müssen unbedingt vermieden werden!
z
Bitte beachten Sie bei jedem Umgang mit dem Produkt, dass Gewährleistungs-,
Garantie- oder sonstige Ersatzansprüche bei unsachgemäßer Handhabung oder
nicht ausdrücklich autorisierten Zerlegungen, Reparaturen, Umbauten oder
Veränderungen ausgeschlossen sind. Sie sollten sich daher bereits vor dem ersten
Gebrauch mit dieser Bedienungsanleitung eingehend vertraut machen. Beachten
Sie insbesondere alle in dieser Anleitung enthaltenen Angaben zur Handhabung,
Vorab-Test, Wartung/Pflege und Lagerung.
z
OLYMPUS IMAGING CORP. haftet nicht für Unfälle, die auf die Verwendung einer
Digitalkamera unter Wasser zurückzuführen sind.
Außerdem werden Ausgaben fur Schaden an Materialien im Kamerainneren oder
der Verlust der Aufnahmen aufgrund von eingedrungenemen Wasser nicht
entschadigt.
z
OLYMPUS IMAGING CORP. leistet keinerlei Entschädigung für Unfälle
(Verletzungen oder Sachschäden) während des Gebrauchs dieses Produktes.
DE 2
Page 3
Vorsichtsmaßnahmen bei der Bedienung
In dieser Anleitung sind wichtige Angaben zum richtigen Gebrauch und
zur Vermeidung der Gefährdung von Anwendern oder Dritten sowie der
Gefahr von Sachschäden durch die nachfolgend beschriebenen
Piktogramme besonders gekennzeichnet.
Verweist auf Angaben, bei deren Nichtbeachtung die
ACHTUNG
VORSICHT
Verwendung dieses Produktes zu schweren
Verletzungen mit Todesgefahr führen kann.
Verweist auf Angaben, bei deren Nichtbeachtung die
Verwendung dieses Produktes zu Verletzungen und/
oder Sachschäden führen kann.
ACHTUNG
1 Dieses Produkt stets vor dem Zugriff von Säuglingen, Kleinkindern
und Kindern schützten. Andernfalls können Unfälle der folgenden Art
auftreten:
• Verletzungen durch ein Herunterfallen aus größerem Abstand auf
den Körper oder Körperteile.
• Verletzungen durch ein Einklemmen von Körperteilen an
beweglichen, insbesondere zu öffnenden und schließenden Teilen
des Produktes.
• Verschlucken von Kleinteilen, O-Ring, Siliconfett und Silicagel.
Falls Teile verschluckt wurden, sofort einen Arzt/Notarzt
kontaktieren.
• Durch die Blitzabgabe bei besonders geringem Abstand zu den
Augen kann es zu dauerhaften Beeinträchtigungen der
Sehfähigkeit etc. kommen.
2 Das Produkt niemals mit eingesetzter Digitalkamera, in der sich noch
Batterien befinden, aufbewahren. Andernfalls kann Batterieflüssigkeit
austreten und es besteht Feuergefahr.
3 Falls Wasser auf eine in diesem Produkt eingesetzte Kamera einwirkt,
umgehend die Batterien aus der Kamera entnehmen. Andernfalls
können sich Wasserstoffgase bilden und es besteht Feuer- und
Explosionsgefahr.
4 Dieses Produkt ist aus Polycarbonat gefertigt. Bei einer schweren
Beschädigung mit Bruch des Gehäuses besteht Verletzungsgefahr
durch scharfe Kanten etc. Schädliche Einwirkungen dieser Art müssen
unbedingt vermieden werden!
De
DE 3
Page 4
VORSICHT
1 Dieses Produkt darf nicht zerlegt oder umgebaut werden. Andernfalls
kann es zum Eindringen von Wasser und zu Betriebsstörungen
kommen. OLYMPUS IMAGING CORP. haftet nicht für Schäden,
entgangene Gewinne usw., die durch den Verlust von Bilddaten
hervorgerufen worden sind, weil Dritte, die nicht ausdrücklich durch
die OLYMPUS IMAGING CORP. bevollmächtigt sind, dieses Produkt
beschädigt, zerlegt, repariert, modifiziert oder sonst wie auf es
eingewirkt haben.
2 Bei der Aufbewahrung oder Nutzung dieses Produktes an den
De
nachfolgend beschriebenen Orten kann es zu Betriebsstörungen,
Fehlfunktionen, Schäden, Überhitzung mit Feuergefahr, Trübungen
an der Innenseite und Leckbildung kommen. Vermeiden Sie die
folgenden Orte:
• Orte, auf die hohe Temperaturen einwirken (wie bei direkter
Sonneneinstrahlung, in einem geschlossenen Fahrzeug etc.) und/
oder die extremen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind.
• Orte mit offenem Feuer
• Wassertiefen von mehr als 40 Metern
• Orte, an denen Vibrationen auftreten können
• Orte mit hohen Temperaturen und Feuchtigkeit oder starken
Temperaturschwankungen
• Orte, an denen flüchtige Chemikalien aufbewahrt oder verwendet werden
3 Öffnen oder schließen Sie das Gehäuse nicht an Orten, die der
Einwirkung von Sand, Staub und Schmutzpartikeln ausgesetzt sind,
da dies die Wasserdichtigkeit des Produktes beeinträchtigt und somit
das Eindringen von Wasser verursachen kann.
4 Dieses Produkt dient nicht als Schutzgehäuse der im Inneren
befindlichen Kamera gegen schwere Erschütterungen. Falls dieses
Produkt bei eingesetzter Digitalkamera starken Erschütterungen oder
starker Druckeinwirkung ausgesetzt wird, kann die Digitalkamera
schwer beschädigt werden. Schädliche Einwirkungen dieser Art
müssen unbedingt vermieden werden!
5 Die nachfolgend aufgelisteten Chemikalien dürfen keinesfalls zur
Reinigung, als Rostschutz- oder Antibeschlagsmittel oder für
Reparaturen und ähnliche Zwecke verwendet werden. Diese
Chemikalien können bei direkter oder indirekter (in Form von
Spraynebel etc.) Einwirkung Gehäuserisse bei hohem Wasserdruck
sowie sonstige Störungen und Schäden verursachen.
Andere Schmierstoffe
außer dem spezifisch
geeigneten Siliconfett
Klebstoff oder
selbstklebende Folien
Das Gehäuse niemals mit Alkohol, Benzin,
Farbverdünner oder sonstigen flüchtigen organischen
Lösungsmitteln bzw. chemischen Reinigern säubern.
Klares Wasser (kalt oder lauwarm) ist ausreichend.
Keine Rostschutzmittel verwenden. Die Metallteile
verwenden rostfreien Stahl oder Messing. Reinigen
des Gehäuses mit klarem Wasser
Keine handelsüblichen Antibeschlagsmittel
verwenden. Ausschließlich das spezifisch
geeignete Silicagel verwenden.
Für den O-Ring ausschließlich das spezifisch geeignete
Siliconfett verwenden. Andernfalls kann der O-Ring beschädigt
werden, was den Verlust der Wasserdichtigkeit zur Folge hat.
Niemals Klebstoffe oder selbstklebende Folie etc. zur
Reparatur oder für ähnliche Zwecke verwenden. Falls
Reparaturarbeiten anfallen, wenden Sie sich bitte an
Ihren Olympus Fachhändler oder Kundendienst.
Erläuterung
6 Bei grober Handhabung, z. B. Sprung ins Wasser mit in der Hand
gehaltenem oder in einer Außentasche verstautem Gehäuse oder
Werfen des Gehäuses in das Wasser etc., kann Wasser eindringen.
Das Gehäuse daher bitte stets sorgfältig und vorsichtig handhaben.
7 Falls die im Gehäuse befindliche Kamera mit eindringendem Wasser
etc. in Berührung gekommen ist, sofort trockenreiben und eine
Funktionsüberprüfung vornehmen. Sollte die Kamera aufgrund von
Wasserundichtigkeit usw. von innen nass werden, entfernen Sie sofort
die ganze Feuchtigkeit und bestätigen Sie den Vorgang, wenn das
Gehäuse trocken ist.
8 Bei Flugreisen vor dem Start den O-Ring entfernen. Andernfalls kann
das Gehäuse infolge des Luftdruckunterschieds ggf. nicht mehr
geöffnet werden.
9 Zur Gewährleistung der einwandfreien Handhabung und Bedienung
der Digitalkamera bitte die jeweils zugehörige Bedienungsanleitung
sorgfältig lesen.
0 Wenn Sie dieses Produkt versiegeln, achten Sie sorgfältig darauf,
dass keine Fremdkörper am O-Ring und der Kontaktfläche
eingeklemmt werden. Dies sind Ursachen für eindringendes Wasser.
Vergewissern Sie sich, dass alle zum Lieferumfang gehörigen Teile in der
Packung enthalten sind.
Falls Sie fehlende oder beschädigte Teile feststellen, wenden Sie sich
bitte umgehend an Ihren Fachhändler.
De
• Schnur f. LCD-Monitor- Blendschutzhaube
• Gehäuse
(Überprüfen Sie, ob der O-Ring an seinem Platz sitzt
und im einwandfreien Zustand ist)
• LCD-Monitor- Blendschutzhaube
(am Gehäuse)
• Handgelenkschlaufe
DE 8
(Anschlussadapter)
• Bedienungsanleitung (diese Anleitung)
• OLYMPUS-Händlerliste
• Silicage (1g)• Siliconfett
• Objektivschutz
• O-Ring-Entferner
• Biltzlichtdiffusor
Page 9
Bezeichnung der Teile
1 Handgriff
2 Zoomhebel
*
3 Auslöserhebel
*
4 ON/OFF-Taste
*
5 Zubehörschuh
34
2
1
5
6
De
7
89
a
b
6 Vorderer
Gehäusedeckel
7 Wählknopf zum Öffnen/
Schließen
8 Objektivring
c
0
*9 Einstellwählscheibe
0 O-Ring
a Stativgewinde
b Gegenlichtblende
c Innerer LCD-
Monitorrahmen
DE 9
Page 10
de
kjlmn
o
De
*
d q-Taste
*
e Programmwählscheibe
*
f ( (REC) -Taste
*
g F-Taste/Pfeiltasten S
Anmerkung:
Die Funktionen der mit dem Symbol * gekennzeichneten Teile stimmen mit
denen der entsprechenden Bedienungselemente an der Digitalkamera
überein. Dementsprechend führt die Digitalkamera bei Betätigen dieser
Gehäuse-Bedienungselemente die entsprechenden Funktionen aus.
Angaben zu diesen Funktionen entnehmen Sie bitte der zur Digitalkamera
gehörigen Bedienungsanleitung.
*
h #-Taste/Pfeiltasten X
*
i OK-Taste
*
j INFO-Taste
*
k AFL/-Taste/
Pfeiltaste T
**l MENU-Taste
m &-Taste/Pfeiltasten W
n LCD-Monitor-Fenster
o Hintere Abdeckung
f
g
h
i
DE 10
Page 11
Verwendung des Zubehörs
Anbringen der Handgelenkschlaufe
Anbringen der Handgelenkschlaufe am Gehäuse.
Darstellung der AnbringungAnbringung abgeschlossen
Handgelenkschlaufe
Öse für Handgelenkschlaufe
Verwendung der Handgelenkschlaufe
Ziehen Sie die Schlaufe über Ihr Handgelenk und stellen Sie die Länge
mit dem Stopper ein.
Feststellknopf
De
DE 11
Page 12
Anbringen und Entfernen der LCD-Monitor-Blendschutzhaube
Anbringen
Fügen Sie den LCD-Vorsatz wie in der Abbildung gezeigt nacheinander in
die Führungen oberhalb und unterhalb des LCD-Monitorfensters ein.
Entfernen
Entfernen Sie den LCD-Vorsatz nacheinander aus den Führungen
oberhalb und unterhalb des LCD-Monitorfensters, indem Sie den LCDVorsatz verbreitern.
De
Führungsschienen
AnbringenEntfernen
Anbringen und Abnehmen des Objektivschutzes
Bringen Sie den Objektivschutz wie
in der Abbildung gezeigt an. Denken
Sie daran, den Objektivschutz vor
dem Fotografieren zu entfernen.
DE 12
Page 13
Verwendung des Blitzlichtdiffusors
1 Bringen Sie die Handlschaufe
an dem Gehäuse an.
2 Bringen Sie die Streuscheibe
an dem Gehäuse an.
Fügen Sie den konvexen Teil
des Anschlussadapters an
der Streuscheibe und den
konkaven Teil des
Anschlusses an dem Gehäu
se zusammen.
Anschlussadapter
Anbringen und Entfernen des Anschlussadapters und der
Streuscheibe
Passen Sie die Markierung S an
der Seite des Schlaufenlochs an
und setzen Sie die Teile dann
zusammen.
Entfernen Sie beim Entfernen
den Teil S zuletzt.
De
Markierung S
DE 13
Page 14
2. Systemcheck vor Benutzung des Gehäuses
Vorsichts-Kontrollen vor dem Gebrauch
Dieses Gehäuse unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle bei der Fertigung und der
Montage der Teile einschließlich einer sorgfältigen Funktionsüberprüfung. Zudem wird
jedes Gehäuse in einem speziellen Wasserdruckbelastungstest auf seine
Wasserdichtigkeit überprüft, um die Einhaltung der Leistungsdaten zu gewährleisten.
In Abhängigkeit von den Bedingungen bei Lagerung und Transport, dem
De
Wartungszustand etc. kann die Wasserdichtigkeit des Gehäuses
beeinträchtigt werden.
Führen Sie vor dem Gebrauch stets folgende Vorsichts-Kontrollen durch.
Erster Dichtigkeitstest
1 Bevor Sie die Digitalkamera im Gehäuse unterbringen, tauchen Sie
dieses im Wasser unter, um es auf Undichtigkeit zu überprüfen.
Wir empfehlen den Test in der beabsichtigten Wassertiefe
vorzunehmen. Falls dies nicht möglich ist, prüfen Sie das Gehäuse
nach der „Wasserdichtigkeitstest“ (S. 19).
2 Die häufigsten Ursachen für eindringendes Wasser sind wie folgt:
• Wenn kein O-Ring installiert ist.
• Der O-Ring ist teilweise/vollständig außerhalb der vorgesehenen Nut angebracht.
• Der O-Ring weist Schäden, Risse, Abnutzungsmerkmale,
Verformungen etc. auf
• Am O-Ring, der O-Ring-Nut oder der O-Ring-Auflagefläche haften
Sandpartikel, Fasern oder sonstige Fremdkörper
• Die O-Ring-Nut und/oder die O-Ring-Auflagefläche am vorderen
Gehäusedeckel sind beschädigt
• Einklemmen der Handschlaufe, des Silicabeutels, etc., wenn das
Gehäuse geschlossen wird
Führen Sie den Test durch, nachdem die oben genannten Gründe
ausgeschlossen wurden.
VORSICHT:
Wird bei normaler Verwendung eine Undichtigkeit entdeckt, verwenden Sie
das Gehäuse nicht und wenden Sie sich an Olympus.
DE 14
Page 15
3. Einsetzen der Digitalkamera
Überprüfen der Digitalkamera
Führen Sie vor dem Einsetzen der Digitalkamera in das Gehäuse bitte
folgende Checks durch.
1. Batterieleistung
Bei Unterwasseraufnahmen wir häufig der Blitz eingesetzt.
Stellen Sie vor dem Tauchen sicher, dass der Akku ausreichend geladen ist.
2. Überprüfen der noch verfügbaren Restaufnahmen
Vergewissern Sie sich, dass die Speicherkarte über ausreichend
Kapazität verfügt.
3. Entfernen Sie die Handschlaufe, den Objektivdeckel und die
Abdeckung des Zubehörschuhs von der Digitalkamera.
Falls die Handgelenkschlaufe oder Objektiv-Schutzabdeckung nicht von
der Digitalkamera entfernt wird, kann sich die Handgelenkschlaufe
während des Einsetzens zwischen den Gehäusedeckeln verfangen und
die Wasserdichtigkeit beeinträchtigen.
De
DE 15
Page 16
Öffnen des Gehäuses
1 Halten und schieben Sie die Schiebersperre in Pfeilrichtung (1 der
unteren Abbildung) und drehen Sie den Wählknopf zum Öffnen/
Schließen gegen den Uhrzeigersinn (2 der unteren Abbildung).
2 Drehen Sie den Wählknopf zum Öffnen/Schließen bis zum Anschlag.
3 Öffnen Sie die hintere Abdeckung des Gehäuses behutsam.
De
Schiebersperre
Wählknopf zum Öffnen/
2
Offen
Schließen
1
VORSICHT:
Üben Sie beim Drehen des Wählknopfs zum Öffnen/Schließen nicht zu viel
Kraft auf. Sie könnten den Knopf beschädigen.
Ausklappen des Blitzes
Wenn sich die Kamera im Gehäuse befindet, bringen Sie den
Blitzlichtdiffusor an, falls Sie nur den eingebauten Blitz der Kamera
verwenden.
Achten Sie darauf, den Blitz auszuklappen, wenn Sie den
Unterwasserblitz verwenden.
DE 16
Page 17
Setzen Sie die Digitalkamera ein
1
Vergewissern Sie sich, dass die Digitalkamera ausgeschaltet (OFF) ist.
2 Legen Sie die Digitalkamera behutsam in das Gehäuse ein.
3 Stecken Sie eine Tüte mit Silicagel (1 g) zwischen den Boden der
Digitalkamera und das Gehäuse.
Die Silicagel-Tüte dient zur Vermeidung von Beschlagen.
2
3
VORSICHT:
• Die Silicagel-Tüte wird aktiviert, wenn das Gehäuse dicht ist und eine
Wasserundichtigkeit auftritt.
• Ein bereits benutzter Silicagel-Beutel hat eingeschränkte
Absorptionswirkung. Bei jedem Öffnen und Schließen des Gehäuses
sollte daher ein neuer Silicagel-Beutel eingelegt werden.
Überprüfen Sie die Kamera auf einwandfreie Installation
Vor dem wasserdichten Verschließen des Gehäuses müssen Sie die
folgenden Punkte überprüfen:
• Ist die Digitalkamera einwandfrei eingesetzt?
• Ist der Silicagel-Beutel einwandfrei und vollständig an der
vorgesehenen Position eingesetzt?
• Ist der O-Ring einwandfrei an der Gehäuseöffnung angebracht?
• Sind am O-Ring und/oder der O-Ring-Kontaktfläche am vorderen
Gehäusedeckel Fremdkörper und/oder Schmutzpartikel feststellbar?
• Wurde die Überprüfung der Wasserdichtigkeit durchgeführt?
Einzelheiten der Wartung finden Sie unter „7. Wartung der
Wasserdichtigkeit“ (S. 25) des Handbuchs.
De
DE 17
Page 18
Verschließen Sie das Gehäuse
1 Schließen Sie vorsichtig das Gehäuse, während Sie die
Halteprojektion der hinteren Abdeckung und der Ringnut ausrichten.
2 Drehen Sie die Wählscheibe zum Öffnen/Schließen bis zur Sperre.
• Das Gehäuse ist versiegelt.
De
Geschlossen
VORSICHT:
• Wenn der Wählknopf zum Öffnen/Schließen nicht vollkommen gedreht
wurde, ist das Gehäuse nicht verschlossen. Es besteht die Gefahr, dass
Wasser eindringt.
• Schließen Sie den hinteren Gehäusedeckel so, dass die Schnur für die
Objektivkappe oder LCD-Monitorrahmen dabei nicht eingeklemmt wird.
Wird die Schnur eingeklemmt, kann Wasser eindringen.
Überprüfen Sie die eingesetzte Kamera auf einwandfreie Funktionsweise
Vergewissern Sie sich, dass alle Funktionen der eingesetzten Kamera einwandfrei arbeiten.
1
Drücken Sie die ON/OFF-Taste am Gehäuse und vergewissern Sie sich, dass
die Kamera hierdurch ein- und ausgeschaltet (ON/OFF) werden kann.
2 Drücken Sie den Auslöserhebel des Gehäuses und vergewissern Sie
sich, dass hierdurch der Kameraauslöser betätigt wird.
• Betätigen Sie die weiteren Bedienelemente des Gehäuses und
vergewissern Sie sich, dass die zugehörigen Kamerafunktionen
einwandfrei ausgeführt werden.
DE 18
Page 19
Abschließende Überprüfung des Gehäuses
Visuelle Inspektion
Nach dem Schließen des Gehäuses die Dichtungsbereiche am vorderen
und hinteren Gehäusedeckel visuell überprüfen, um sicherzustellen, dass
der O-Ring nicht verdreht ist und einwandfrei in der Nut sitzt und dass
keine Fremdkörper eingeschlossen wurden. Vergewissern Sie sich auch,
dass am Gehäuse keinerlei Bruchstellen oder Risse vorzufinden sind!
VORSICHT:
Haare, Fasern und sonstige Objekte kommen nicht häufig vor, können aber
das Eindringen von Wasser verursachen. Achten Sie besonders auf
Bruchstellen und Risse an dem Gehäuse.
Wasserdichtigkeitstest
Der letzte Test nach dem Einsetzen der Kamera wird nachstehend erläutert.
Diesen Test immer durchführen. Er lässt sich leicht in einem mit Wasser gefüllten
Behälter, wie einer Badewanne etc., durchführen. Das dauert rund 5 Minuten.
• Tauchen Sie das Gehäuse zuerst nur für 3 Sekunden ein und vergewissern
Sie sich, dass keine Wassertropfen etc. in das Gehäuse eingedrungen sind.
• Tauchen Sie das Gehäuse dann für 30 Sekunden ein und vergewissern Sie
sich, dass keine Wassertropfen etc. in das Gehäuse eingedrungen sind.
• Das Gehäuse nun für 3 Minuten eintauchen.
• Prüfen Sie folgendes:
- vergewissern Sie sich, dass sich kein Wasser im Gehäuse angesammelt hat.
- vergewissern Sie sich, dass das Gehäuse nicht beschlagen ist.
- vergewissern Sie sich, dass kein Wasser ins Gehäuse eingedrungen ist.
• Falls das Innere des Gehäuse trübe wird oder sich Wassertropfen darin
befinden, warten Sie den O-Ring und führen Sie den Wasserdichtigkeitstest
erneut durch.
De
DE 19
Page 20
4. Anschließen des Unterwasserblitzes
Anschluss des Unterwasser-Glasfaserkabels
Führen Sie zum Anschluss des gesondert erhältlichen Unterwasserblitzes
UFL-2 (optional) an das Gehäuse mit einem Unterwasser-Glasfaserkabel
(optional: PTCB-E02) die nachfolgend beschriebenen Schritte aus.
De
Wie Sie das UnterwasserGlasfaserkabel anschließen
1 Entfernen Sie den Blitzlichtdiffusor.
Stecken Sie den Stecker des
2
Unterwasser-Glasfaserkabels fest in
den Steckplatz für das Glasfaserkabel.
Anmerkung:
Verwenden Sie bei der Verwendung des optionalen Unterwasserblitzes
die optionale Blitzfensterabdeckung PFC-050, um die durch den Blitz
verursachte Farbungleichmäßigkeit zu reduzieren.
Einstellen der Digitalkamera
Stellen Sie den RC-Modus der Kamera auf ON, um den in die Kamera
eingebauten Blitz zu aktivieren.
Im Falle von UFL-2, schalten Sie den RC-Modus auf OFF.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des UFL-2.
Schließen Sie, im Falle von UFL-1, das Glasfaserkabel auf die gleiche Weise an.
Schalten Sie den RC-Modus der Kamera auf OFF.
DE 20
Page 21
5. Unterwasseraufnahmen
Die verfügbaren Unterwasser-Aufnahmeprogramme
Unterwasser-Weitwinkel
Optimal für den Weitwinkelbereich bei
Unterwasseraufnahmen, z. B. für
Fischschwarm etc., geeignet. Mit besonders
lebendiger Wiedergabe der Blautöne.
H Unterwasser-Nahaufnahme
Optimal für Nahaufnahmen von kleinen Motiven,
wie Muscheln, Fischen etc. Mit besonders
natürlicher Wiedergabe der Unterwasser-Farben.
Bei Verwendung der Blitzlichtfunktion können die
Rottöne verstärkt werden.
VORSICHT:
Bei Nahaufnahmen mit einer Weitwinkelbrennweite kann die
Blitzausleuchtung ggf. ungleichmäßig und/oder unzureichend sein.
Bei Unterwasseraufnahmen kann die Blitzreichweite je nach
Aufnahmebedingungen (Wasserverschmutzung, Schwebstoffe etc.)
stark schwanken.
Überprüfen Sie Ihre Bilder unmittelbar nach der Aufnahme auf dem
LCDMonitor.
De
DE 21
Page 22
So wählen Sie ein Aufnahmeprogramm/Motivprogramm
1 Drehen Sie die Einstellwählscheibe, um in
der Anzeige den Aufnahmemodus
auszuwählen, und drücken Sie dann die
OK-Taste.
2 Drücken Sie in der Auswahlanzeige SCN
die Pfeiltaste oben (Taste F) oder unten
(Taste AFL/ ) zur Wahl des
Aufnahmemodus und drücken Sie dann
die Taste OK.
De
Verwendung des Schärfespeichers bei Unterwasseraufnahmen
Bei gewähltem Modus „Unterwasser-Weitwinkel“ oder „UnterwasserNahaufnahme“ können Sie die Fokus-Position (AF Lock-Vorgang) durch
Drücken der AFL/ -Taste (AFL-Taste) auf der Rückseite des
Unterwassergehäuses sperren.
Ist der Fokus gesperrt, erscheint die AF Lock-Anzeige (AFL) dem LCDDisplay der Kamera.
Drücken Sie zum Abbrechen des AF-Speichers erneut die AFL-Taste.
Auswahl des Unterwasser-Filmmodus
Der Unterwasser-Filmmodus steht zur Verfügung, wenn WB auf
„Unterwasser-WB“ eingestellt ist.
Die AF Lock-Einstellung wird abgebrochen, sobald der Film startet.
Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung der
Digitalkamera.
Pfeil-Taste
OK-Taste
DE 22
Page 23
6. Behandlung nach dem Gebrauch
Entfernen von Wassertropfen
Nachdem Sie Ihre Aufnahmen gemacht haben und an Land oder an Bord
zurückkehren, waschen Sie das Gehäuse sanft in sauberem Wasser und
entfernen Sie alle Wassertropfen auf ihm. Das Scharnier zwischen den
Gehäusedeckeln, den Auslösehebel, die Handgriffe, den Öffnungs-/
Schließhebel und die Schließklammer mit Druckluft oder einem weichen,
fusselfreien Tuch sorgfältig abtrocknen.
VORSICHT:
Verbleibende Wasserreste zwischen den Gehäusedeckeln können
beim Öffnen des Gehäuses in das Innere eindringen. Diesen Bereich
besonders sorgfältig trockenreiben.
Entnehmen Sie die Digitalkamera
Öffnen Sie das Gehäuse vorsichtig und nehmen Sie die Digitalkamera
heraus; entfernen Sie dann die Digitalkamera.
VORSICHT:
• Beim Öffnen des Gehäuses unbedingt vermeiden, dass Wasser von
außen (aus dem Haar oder vom Taucheranzug tropfendes Wasser etc.) in
das Innere und/oder auf die Kamera gelangt!
• Vor dem Öffnen des Gehäuses unbedingt sicherstellen, dass Ihre Hände
oder Handschuhe vollkommen sauber (frei von Sand, Fasern etc.) und
trocken sind.
• Das Gehäuse niemals an Orten öffnen, die Spritzwasser, Gischt, Flugsand
etc. ausgesetzt sind.
• Die Digitalkamer a und/oder die Batterien/Akkus niemals mi t (insbesondere
von Salzwasser) feuchten Händen berühren.
De
DE 23
Page 24
Reinigen des Gehäuses mit klarem Wasser
Nach dem Gebrauch und der Entnahme der Digitalkamera sollte das
Gehäuse wieder geschlossen und möglichst schnell mit klarem
Leitungswasser abgespült werden. Nach der Verwendung in Meerwasser
ist es notwendig, das Gehäuse für bestimmte Zeit (30 Minuten bis 1
Stunde) in sauberes Süßwasser einzutauchen, um jede Salzspur zu
entfernen.
VORSICHT:
• Bei teilweiser Einwirkung hohen Wasserdrucks kann das Gehäuse lecken. Vor der
De
Gehäusereinigung mit Wasser sollte die Digitalkamera entnommen werden.
• Bei in klares Leitungswasser getauchtem Gehäuse den Auslöser und
andere Bedienungselemente betätigen, um Salzreste zu entfernen. Das
Gehäuse zum Reinigen nicht zerlegen!
• Wird das Gehäuse abgetrocknet, ohne dass alle Salzreste sorgfältig
entfernt wurden, können Funktionsbeeinträchtigungen auftreten. Salzreste
stets sorgfältig entfernen!
Abtrocknen des Gehäuses
Nach dem Waschen mit klarem Wasser, Wassertropfen mit einem
sauberen Tuch abwischen. Sie müssen ein flusenfreies Tuch ohne
Salzreste verwenden. Trocknen Sie das Gehäuse vollständig an einem
luftigen, schattigen Ort.
VORSICHT:
• Zum Trocknen niemals einen elektrischen Fön oder sonstige Heißluft
verwenden und das Gehäuse niemals direkter Sonneneinstrahlung
aussetzen. Andernfalls kann es zu Materialbeeinträchtigungen von
Gehäuse und O-Ring kommen, so dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr
gewährleistet werden kann.
• Beim Abwischen darauf achten, das Gehäuse nicht zu zerkratzen.
DE 24
Page 25
7. Wartung der Wasserdichtigkeit
Wann immer der hintere Gehäusedeckel geöffnet wird, muss der O-Ring
unbedingt wie nachfolgend beschrieben einer sorgfältigen Überprüfung
unterzogen werden.
Führen Sie die Überprüfung an einem sand- und staubfreien Ort durch,
nachdem Sie Ihre Hände gewaschen und abgetrocknet haben.
Entfernen des O-Rings
1 Führen Sie den O-Ring-Entferner zwischen dem O-Ring und einer
Seite der O-Ring-Nut ein.
2 Schieben Sie die Spitze des eingeführten O-Ring-Entferners unter den
O-Ring.
(Achten Sie darauf, dass die O-Ring-Nut nicht mit der Spitze des ORing-Entferners verkratzt wird.)
3 Fassen Sie den aus der Ringnut angehobenen O-Ring mit den
Fingerspitzen und nehmen Sie ihn vorsichtig vollständig heraus.
De
DE 25
Page 26
Reinigen des O-Rings
Die Reinigung des O-Rings sollte in zwei Schritten erfolgen: Nehmen Sie
zunächst eine visuelle Überprüfung des O-Rings vor, während der Sie
anhaftende Fremdkörper entfernen und den Ring auf sichtbare Schäden
untersuchen. In einem zweiten Schritt tasten Sie den gesamten Ring
vorsichtig mit den Fingerspitzen auf noch anhaftende Fremdkörper,
Risse, Verhärtungen oder sonstige Schäden ab.
De
Entfernen Sie alle in der O-Ring-Nut befindlichen Schmutzpartikel und/
oder Fremdkörper mit einem sauberen, flusenfreien Tuch.
Gegebenenfalls an der O-Ring-Kontaktfläche des vorderen
Unterwassergehäusedeckels befindliche Sand- oder Schmutzpartikel
müssen gleichfalls sorgfältig entfernt werden.
VORSICHT:
• Die Überprüfung auf Wasserdichtigkeit muss vorgenommen werden, noch
bevor Sie dieses Produkt das erste Mal nach dem Kauf unter Wasser
verwenden.
• Falls ein scharfer Gegenstand zur Entfernung des O-Rings oder zur
Reinigung der Innenseite der Ringnut verwendet wird, können das Gehäuse
und der O-Ring beschädigt werden und die Wasserdichtigkeit beeinträchtigt
werden.
• Achten Sie darauf, den O-Ring nicht zu dehnen.
• Zum Reinigen des O-Rings niemals Alkohol, Benzin oder ähnliche
Lösungsmittel bzw. chemische Reinigungsmittel verwenden. Andernfalls
kann der O-Ring beschädigt werden oder schneller verschleißen.
DE 26
Page 27
Einfetten des O-Rings
Entnehmen Sie die ge-
1
eignete Menge Siliconfett.
Tragen Sie das Siliconfett
2
auf den O-Ring auf.
Überprüfen Sie den
3
O-Ring auf einwandfreien
Zustand.
Tragen Sie das Siliconfett
4
auf die O-Ring- Kontaktfläche auf.
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Finger und
der O-Ring einwandfrei sauber sind. Drücken
Sie ca. 5 mm Sil iconfett aus der Tube vorsichtig auf Ihr e Fingerkuppe. (5 m m Siliconfett wird
empfohlen.)
Halten Sie den O-Ring zwischen Daumen und
zwei Fingern und reiben Sie hierbei das Fett
entlang des O-Rings vorsichtig ein. Achten Sie
darauf, dass der O-Ring hierbei nicht übermäßig gedehnt oder verdreht wird.
Vergewissern Sie sich durch Abtasten und
eine visue lle Überprüfung, d ass der eingefette ten O-Ring nicht beschädigt ist. Falls irgendeine Beeinträchtigung festgestellt wird, muss der
O-Ring sofort gegen einen neuen ausgetauscht werden.
Verwenden Sie die auf Ihren Fingerkuppen
verbliebenen Fettreste, um die Kontaktfläche
am vorderen Gehäusedeckel zu säubern und
einzufetten.
VORSICHT:
• Führen Sie stets die Prüfung auf Wasserdichtigkeit aus, auch wenn das
Gehäuse nach jedem Aufnahme-Ereignis geöffnet wurde. Die NichtAusführung dieser Prüfung kann zum Verlust der Wasserdichtigkeit
führen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass das Gehäuse bei der
nächsten Verwendung nicht mehr wasserdicht ist.
• Wird das Gehäuse für längere Zeit nicht verwendet, muss der O-Ring aus der
Ringnut entnommen werden, um Verformungen zu vermeiden. Den O-Ring leicht
mit Siliconfett einfetten und in einer sauberen Plastiktüte o. ä. aufbewahren.
De
DE 27
Page 28
Anbringen des O-Rings
Vergewissern Sie sich, dass keinerlei Fremdkörper am O-Ring anhaften
und fetten Sie ihn leicht mit dem mitgelieferten Silikonfett ein. Legen Sie
den O-Ring in die Ringnut ein und vergewissern Sie sich dabei, dass er
einwandfrei sitzt.
• Beim Schließen des Produktes unbedingt darauf achten, dass sich am
O-Ring und/oder den Kontaktflächen am Gehäuse (z. B.
Frontabdeckung) keinerlei Fremdkörper, wie Haare, Fasern,
Sandkörner etc., befinden. Bereits ein einzelnes Haar oder Sandkorn
De
kann bewirken, dass die Wasserdichtigkeit nicht mehr gewährleistet ist.
Bitte führen Sie diese Überprüfung besonders sorgfältig durch.
Beispiele für am O-Ring angelagerte Fremdkörper
HaarFasernSandkörner
Austausch von Verschleißteilen
• O-Ringe unterliegen Verschleißerscheinungen. Unabhängig von der
Gebrauchshäufigkeit des Gehäuses sollte der O-Ring mindestens
einmal im Jahr gegen einen neuen ausgetauscht werden.
• Der Verschleiß des O-Rings schwankt in Abhängigkeit von den Einsatzund Lagerungsbedingungen. Falls Verformungen, Risse oder
Verhärtungen etc. festgestellt werden, muss der O-Ring umgehend
ausgewechselt werden.
Hinweis:
• Achten Sie beim Kauf neuer O-Ringe, von Silicagel und Siliconfett auf
original Olympus Produkte.
• Versuchen Sie nicht, den O-Ring selbst zu ersetzen.
• Wir empfehlen, die Prüfung periodisch durchzuführen.
DE 28
Page 29
8. Anhang
Technische Daten
Geeignetes
Kameramodell
DruckfestigkeitBis zu 40 m Wassertiefe
KonstruktionGehäuse/Wählknopf zum Öffnen/Schließen/Griff/
Durchmesser
des Objektivrings
AbmessungenBreite 154 mm x Höhe 116 mm x Tiefe 119 mm
Gewicht485 g (ohne Kamera und Zubehör)
Gewicht unter
Wasser
* Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten jederzeit ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Olympus Digitalkamera XZ-1
Schließhebel/Bedienungselemente: Polycarbonat
Objektivfenster: Mehrfach beschichtetes Glas
Bewegliche Teile der Bedienungselemente:
rostfreier Stahl