и използвайте изделието правилно и безопасно. Моля след
като прочетете това Ръководство да го запазите за бъдещи
справки.
Неправилната употреба може даповредикамератавътре в
бокса поради проникване на вода и ремонтът да бъде
евъзможен.
Преди употреба извършете предварителна проверка както е
описано в това Ръководство.
Въведение
zНеоторизираното копиране на частиили на цялото Ръководство за
цели извън собствена употреба е забранено. Неоторизираното
възпроизвеждане е строго забранено.
zOLYMPUS IMAGING CO RP. няма дапоеманикакваотговорностза
пропусната печалба или искове от трети страни в случаи на
повреди, възникнали поради неправилна употреба на това
изделие.
Моля прочетете следното преди работа
Този бокс е прецизно устройство, конструирано за използване във
вода при дълбочини до 40 метра. Моля работете с голямо внимание.
zМоля използвайте бокса правилно, след като достатъчно сте си
изяснили съдържанието на това Ръководство в отношение на
работата с бокса, проверките преди работа, поддръжката и
съхранението му след употреба.
zOLYMPUS IMAGING CO RP. няма дапоеманикакваотговорностза
инциденти, свързани с потапяне на цифрова камера във вода.
Освен това, разноските за повредени части или повреден снимков
материал от вода, проникнала в камерата, няма да бъдат
компенсирани.
zOLYMPUS IMAGING CORP. няма да плаща никакви компенсации за
инциденти (наранявания или материални щети) по време на
употреба.
BG 2
Page 3
За безопасност при работа
Това ръководство на потребителя използва различни пиктограми за
правилно използване на изделието и за предпазване на потребителя
и други лица от опасности, както и за избягване на имуществени
щети. Тези пиктограми и смисълът им са показани по-долу.
Това показва текст за допускане на
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
възможност за тежко нараняване или
смърт на хора в случай на игнориране на
тези указания при работа.
Това показва текст за допускане на
възможност за тежко нараняване на хора
или за материални щети в случай на
игнориране на тези указания при работа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1 Пазете това изделие отбебета и деца. Съществувавъзможност
за възникване на следните видове инциденти.
• Нараняванеприизпусканеотвисоковърхутялото.
• Нараняванена части от тялото, които могат да бъдат защипани приотварянеизатваряне.
или силикагел. Моля незабавно да се обърнете към лекар при
поглъщане на каквито и да било части.
• Пускането на светкавицата пред очите може да предизвика
трайно увреждане на зрението и т.н.
2 Не съхранявайте цифровата камера с поставени батерии в това
изделие. При съхраняване с оставена батерия може да възникне
протичане на батерията и има опасност от запалване.
3 При проникване на вода докато има поставена камера в това
изделие, бързо извадете батерията от камерата. Има опасност от
запалване и експлозия поради образуването на газообразен
водород.
4 Това изделие е направено от смола. Има опасностот нараняване
при счупването му в резултат на силен удар в скала или твърди
предмети. Моля работете с голямо внимание.
BG 3
Page 4
ВНИМАНИЕ
1 Не разглобявайте и не модифицирайте товаизделие. Това може
да предизвика проникване на вода или дефект. OLYMPUS
IMAGING CORP. няма да поема отговорност за щети, пропунати
печалби и пр., предизвикани от загубване на информация за
изображения поради разглобяване, ремонт или модифициране
на това изделие от лица извън третите страни, уточнени от
OLYMPUS IMAGING CORP., или поради други причии.
2 Употребата или съхраняването на изделието в следните места
може да доведе до неправилна работа, дефекти, пвреди,
запалване, вътрешно замъгляване или проникване на вода. Това
трябва да се избягва.
• В места с висока температура, например, изложени на
директна слънчева светлина, в автомобили и т.н.
3 Отваряне и затваряне в места смногопясък, прахилимръсотия
може да влоши характеристиките за водонепронцаемост и да
доведе до проникване на вода. Това трябва да се избягва.
4 Това изделие не служи катокалъф за смекчаване наударивърху
камерата вътре в него. Когато изделието с посавена цифрова
камера в него е подложено на удари, или тежки предмети се
поставят върху него, съществува опасност от повреждане на
цифровата камера. Моля работете с голямо внимание.
5 Не използвайте следните химикали за почистване, предпазване
от корозия, предпазване от замъгляване, ремон или други цели.
Ако се използват директно или косвено върху бокса (химикали
във вид на пари), те могат да прдизвикат напукване под високо
налягане или други проблеми.
Не чистете бокса със спирт, бензин, разредител
или други летливи органични разтворители,
или с летливи детергенти и т.п. Използвайте
чиста вода или леко затоплена вода.
Не използвайте антикорозионни препарати.
Металните части са направени от неръждаема
стомана или месинг. Изплаквайте с чиста вода.
Не използвайте промишлени препарати
против замъгляване. Винаги използвайте
предназначения за тази цел влагопоглъщащ
силикагел.
Използвайте само специфицираната
силиконова грес за силиконовото уплътнение,
тъй като в противен случай повърхността на
уплътнението може да се повреди и да
проникне вода.
други цели. Ако е необходим ремонт,
обърнете се към доставчик или към сервиз за
обслужване на OLYMPUS IMAGING CORP.
Обяснение
6 При скачане с бокса в джоба или в ръка, хвърляне на бокса от
лодка или кораб във водата и при други случаи на грубо
отношение може да възникне проникване на вода. Моля бъдете
внимателни като го подавате от ръка в ръка и пр.
7 Ако камерата вътре се намокрипорадипроникваненавода и пр.,
незабавно я избършете от цялата влага и се убдете в правилното
й функциониране след изсъхването на бокса.
8
Моля изваждайте уплътнението при полет. В противен случай
въздушното налягане може да не дава възможност за отваряне на бокса.
9 Относно безопасната работа с това изделие моля да прочетете
внимателно “Ръководство за потребителя” за цифровата камера.
0 При уплътняване на изделието много внимавайте да не останат
чужди тела, захванати при уплътнението и контактната
повърхност. Това може да причини проникване на вода.
a Когато поставяте камерата в бокса след сниманевъвводата, ако
камерата не е изсушена достатъчно може да се получи
влошаване на прозрачността на обектива вътре дори и да сте
поставили доставения силикагел в бокса.
Проверете дали всички аксесоари са в пакета.
В случай на липсващи или повредени аксесоари се обърнете към
вашия доставчик.
• Капакна LCD дисплея
(върхукорпуса)
• Каишканакапакана
LCD
дисплея
• Тял онабокса
(Проверетедали еинсталираноуплътнението)
• Адаптер
Черен (PTAC-07)
Бял (PTAC-06)
• Каишка
• Адаптерза
• Силиконовагрес
фиброоптичния кабел
• Капакнаобектива
• Инструментза
изваждане на
уплътнението
• Ръководствонапотребителя
(товаръководство)
• Списъкнадистрибуторина
OLYMPUS
• Силикагел (1 г.)
BG 8
Page 9
Наименования на частите
b
2
1
1 Ръкохватка
2 Дифузьор
*
3 Лостчезазатвора
*
4 Бутон за включване/
изключване (ON/OFF)
3
4
8
a
5 Стойказааксесоари
6 Пред енкапак
7 Ръкохва тказа
отваряне/затваряне
8 Пръстеннаобектива
5
6
7
9
0
9 Вътрешенкапак на
LCD дисплея
0 Уплътнение
a Гнездозатриножник
b Екраниращкапак
BG 9
Page 10
cde f
kjlm
g
h
i
*
c КлавишисъсстрелкиW
*
d Бутон ( (REC)
*
e Бутонизазумиране
*
f q бутон
*
g БутонINFO/Клавиши
*
съсстрелкиS
h КлавишисъсстрелкиX
*i БутонOK/AFL (*1)
(*1) Повременарежимза
Широкоъгълни подводни
снимки 1 или Подводни
макроснимки, бутонът OK
действа като бутона AF LOCK.
*j БутонE
k Бутон /клавиши със
стрелки T
l БутонMENU
m Прозорецна LCD
монитора
Бележка:
Работните части на бокса, обозначени с * съответстват на работните
части на цифровата камера. При задействане на работните части на
бокса ще се задействат съответните функции на цифровата камера. За
подробности във връзка с функциите се обърнете към ръководството
на потребителя на цифровата камера.
BG 10
Page 11
Използване на аксесоарите
Поставете каишката
Поставете каишката върху тялото на бокса.
Илюстрация за монтажаМонтажът е приключен
Каишка
Пръстен за каишката
Как се използва каишката
Прокарайте ръка през каишката и регулирайте дължината с бутона
за фиксиране.
бутон за фиксиране
BG 11
Page 12
Поставяне и сваляне на капака на LCD дисплея
Монтаж
Силно натиснете капака на LCD дисплея, както е показано на
фигурата, в направляващите над и под прозорчето на LCD монитора.
Изваждане
Махнете капака на LCD дисплея от направляващите над и под
прозорчето на LCD монитора чрез разширяване на капаа на LCD
дисплея.
Водачи
МонтажИзваждане
Поставяне и сваляне на капака на обектива
Поставете капака на обектива
върху пръстена на обектива,
както е показано на фигурата.
Непременно махнете капака на
обектива преди снимане.
BG 12
Page 13
Използване на кабелния адаптер
Адаптер за фиброоптичния кабел се изисква за свързване на
отделно доставяната подводна светкавица за бокса UFL-1 чрез
подводен фиброоптичен кабел (опция: PTCB-E02).
Инсталиране
1 Закрепете адаптера за фиброоптичния кабел към дифузьора
както е показано на фигурата по-долу.
2 Пъхнете конектора наподводнияфиброоптиченкабелдокрай в
прореза на фиброоптичния кабел (опция: PTCB-E02).
Извадете подводния фиброоптичен кабел ако не го използвате по
време на снимките.
При използване на UFL-2 поставете камерата в и UFL-2 в режим RC.
За подробности се обърнете към ръководството на потребителя на
цифровата камера и UFL-2.
BG 13
Page 14
2.
Предварителнапроверканабокса
Предварителна проверка преди използване
Този бокс е минал през внимателен контрол на качеството на
частите по време на производството и през грижлво инспектиране на
функциите при сглобяването му. Освен това, за всички изделия е бил
проведен тест с вода под налягане с тестер за водно налягане, за да
се повърди, че характеристиките им отговарят на спецификациите.
Обаче в зависимост от условията при носене и съхраняване,
състоянието на поддръжката и др., функцията за
воонепроницаемост може да бъде влошена.
Преди употреба винаги провеждайте следните предварителни
проверки.
Предварителна проверка
1 Преди поставяне на цифроватакамера в бокса, потопете празния
бокс, за да се убедите, че не пропуска вода.
Препоръчваме да потопите празния бокс на очакваната
дълбочина във водата, обаче ако това не е възможно, проверете
бокса, като се обърнете към “Тест за проникване на вода” (C.19).
2 Основнитепричинизапротичане на вода са следните.
уплътнението, към канала на уплътнението или към
контактната повърхност на предния капак
• Повреден е каналът за уплътнението или контактната
повърхност на предния капак
• Защипване на каишката, силикагела и пр. при затваряне на
бокса
Проведете теста след елиминиране на горните причини.
ВНИМАНИЕ:
Ако откриете теч при нормална работа, не използвайте бокса и се
обърнете към Olympus.
BG 14
Page 15
3.
Поставяненацифроватакамера
Проверка на цифровата камера
Проверeте цифровата камера преди да я поставите в бокса.
1. Проверканабатериите
Светкавицата се използва много често при подводните снимки.
Преди гмуркане, проверете дали батерията е достатъчно заредена.
2. Проверканаброянаоставащитеснимки
Убедете се, че паметта за изображения позволява достатъчен брой
снимки.
3. Махнетекаишкатаотцифроватакамера.
Ако цифровата камера е била поставена без махната каишка,
каишката може да се окаже защипана между капацит на бокса и да
проникне вода.
4. Прикрепетеадаптеракъмцифроватакамера.
Прикрепете цифровата камера докато леко опъвате адаптера.
Бял адаптер (P T A C -06) за µ TOUGH-6020/STYLUS TOUGH-6020.
Черен адаптер (PTAC-07) за µ TOUGH-8010/STYLUS TOUGH-8010.
ВНИМАНИЕ:
При неправилна комбинация на цифрова камера и адаптер камерата не
работи правилно.
Непременно проверете комбинацията при поставянето на камерата.
BG 15
Page 16
Отваряне на бокса
1 Плъзнете и задръжте плъзгащатаключалка по посока на стрелката (1
на фигурата по-долу) и завъртете ръкохватата за отваряне/затваряне
по часовниковата стрелка (2 на фигурата по-долу).
2 Завъртете ръкохватката за отваряне/затваряне до положението, в
което не може да се върти повече.
3 Внимателноотворетезадния капакна бокса.
1
Плъзгащаключалка
2
Отворете
Ръкохватка за отваряне/затваряне
ВНИМАНИЕ:
Не прилагайте прекалена сила при въртене на ръкохватката за отваряне/
затваряне. В противен случай може да я повредите.
BG 16
Page 17
Поставете цифровата камера
1 Убедетесе, чецифровата камера е изключена (OFF).
2 Внимателнопоставетецифроватакамерасъсзакрепения
адаптер в бокса.
3 Пъхнете две пакетчета със силикагел (1 г.) между долната страна
на камерата и бокса.
Пакетчето със силикагел служи за предотвратяване на
замъгляване.
2
3
ВНИМАНИЕ:
• Пакетчето със силикагел може да бъде защипано при уплътняването
на бокса и тогава ще възникна протичане на вода.
• След еднократна употреба на пакетчето със силикагел способността
му да поглъща влага се влошава. Винаги заменяйте силикагела при
отваряне и затваряне на бокса.
Убедете се, че камерата е поставена правилно
Проверетеследнитеточкипредидауплътнитебокса.
• Правилнолиепоставенацифроватакамера?
• Поставенлиесиликагелвнужнотомясто?
• Закрепенолие правилно уплътнението към отварящата се част на бокса?
2 Завъртете ръкохватката за отваряне/затваряне по часовниковата
стрелка.
• Боксът е уплътнен.
Затворено
ВНИМАНИЕ:
• Ако ръкохватката за отваряне/затваряне не е завъртяна докрай,
боксът няма да бъде уплътнен. Това ще предизвика протичане на
вода.
• Затворете задния капак на бокса, така че да не се прищипе капака на
обектива или каишката на капака на LCD дисплея. При прищипване
може да възникне протичане на вода.
Проверете действието на поставената камера
След уплътняване на бокса, проверете дали камерата работи
нормално.
1 Натиснете бутона ON/OFF върху бокса и се убедете, че камерата
се включва/изключва (ON/OFF).
2 Натиснете лостчето за затвора върху бокса и се убедете, че
затворът на камерата се задейства.
• Също така, задействайте другите бутони за управление върху
бокса и се убедете, че камерата действа правилн.
BG 18
Page 19
Извършете последните проверки
Визуална проверка
След херметизирането на бокса, проверете визуално
уплътнителната част отпред и задния капак, за да се убедте, че
уплътнението не е усукано и че не са захванати чужди тела. Също
така, проверете дали боксът не е счупен или пукнат.
ВНИМАНИЕ:
Косми, влакна и други тесни предмети трудно се забелязват, но могат
да предизвикат пропускане на вода. Освен това, обърнете особено
внимание на счупвания и пукнатини на бокса.
Тест за проникване на вода
Окончателният тест след поставянето на камерата е обяснен подолу. Винаги извършвайте този тест. Той може да се направи лесно
в съд с вода или вана. За това са нужни около пет минути.
• Първо потопете бокса само за три секунди и проверете дали няма
капки вода и пр. в бокса.
• След това потопете бокса за около 30 секунди и проверете дали
няма капки вода и пр. в бокса.
• Послепотопетебоксазатриминути.
• Проверетеследното:
- убедетесе, ченямасъбранаводавбокса.
- убедетесе, чебоксътнеезамъглен.
- убедетесе, чевбоксанеевлязлавода.
• Аковътрешносттанабоксаеизпотенаилиимакапкивода,
направете поддръжката на уплътнението и повторете пак теста за
проникване на вода.
BG 19
Page 20
4. Сниманеподвода
Режими за подводни снимки
kШирокоъгълни подводниснимки
1
Подходящи за снимане на сцени в широк
план, например минаващо ято риби през
водите. Постига се ярко възпроизвеждане
на подводните води.
lШирокоъгълни подводниснимки
2
Подходящо за снимки на големи,
бързоподвижни обекти като делфини и
скатове.
Често в местата за наблюдаване на
делфини не е позволено използване на
светкавица, за да не се плашат делфиите.
Въпреки че този режим е предназначен
предимно за работа без светкавица, при
нужда тя може да се използва, например
при снимки на скат.
HПодводни макроснимки
Подходящи за снимки отблизо на малки
риби и други подводни създания.
Прецизно се възпроизвеждат подводните
цветове.
ВНИМАНИЕ:
При широкоъгълни макроснимки светкавицата може да не достига до
всички места или да не ги осветява равномерно.
При подводни снимки условията на снимките (прозрачност на водата,
примеси) могат да оказват силно влияние на обхвата на светкавицата.
Винаги проверявайте снимките върху LCD дисплея след заснемане.
BG 20
Page 21
Избиране на сцена за снимки
1 Изберетережимза снимкина камерата
“SCN”.
2 Натиснете стрелката надолу ( бутон)
за преминаване към подменюто.
3 Натиснете бутона за стрелка наляво/
надясно за избиране на сцена за
снимки, след което натиснете бутона
OK.
Клавиши със
стрелки
OK бутон
Заключване на AF по време на подводни снимки
При избиране на “Широкоъгълни
подводни снимки 1” или
“Подводни макроснимки” лесно
можете да заключите пложението
за настройка на фокус
(заключване на AF) чрез
натискане на бутона OK (бутона
AFL) отзад върху предпазтеля.
При заключено положение за
настройка на фокус се появява
индикация за заключване на AF
(AFL) горевдяснонаеканана
LCD мониторанакамерата.
Заанулираненазаключването на
AF, натиснете пак бутона OK
(бутона AFL).
Натиснете бутона ( (REC) при избиране на режима за подводни
снимки.
BG 21
Page 22
5. Процедуриследснимките
Избършете всички капки вода
След приключване на снимките и връщане на сушата или на кораба,
изплакнете с чиста вода и избършете всички апки, полепнали по
бокса. Използвайте въздух или мека, неразнищваща се кърпа, за да
избършете внимателно капките от пантата между прдния и задния
капаци, лостчето за спусъка на затвора, дръжките и ръкохватката за
отваряне/затваряне.
ВНИМАНИЕ:
Капки, останали между предния и задния капаци, могат да пръснат
вътре при отварянето на бокса. Обърнете особено внимание на
избърсването на всички капки.
BG 22
Page 23
Извадете цифровата камера
Отворете внимателно бокса и извадете цифровата камера, след
което махнете адаптера от нея.
ВНИМАНИЕ:
• При отваряне на бокса не позволявайте на вода от косата или тялото
ви да попадне в бокса и/или върху камерата.
• Преди отваряне на бокса се убедете, че ръцете ви или ръкавиците ви
са чисти (без пясък, влакна и пр.).
• Никога не отваряйте бокса в места, където можа да ви напръска вода
или където е възможно въздухът да носи пясък.
• Не пипайте цифровата камера и/или батерията ако ръцете ви са
мокри от морска вода.
Промийте бокса с чиста вода
След употреба отново уплътнете бокса, след като сте извадили
камерата, и възможно най-бързо го измийте добре с чиста вода. След
употреба в морска вода е полезно да го потопите за определено време
(30 минути до 1 час) в чиста вода за пемахване на солта.
ВНИМАНИЕ:
• При местно прилагане на вода под силно налягане е възможно
проникване на вода. Преди измиване на бокса с вода извадете
цифровата камера оттам.
• Задействайте лостчето за затвора и разните бутони на изделието в
чиста вода, за да махнете солта, прилепнала към осите им. Не
извършвайте разглобяване заради почистване.
• Ако полепнала сол бъде оставена да изсъхне върху бокса, това може
да влоши работата му. Винаги отмивайте солта след употреба.
Изсушете бокса
След измиване с чиста вода, използвайте чиста кърпа, за да
избършете всички капки вода. Винаги използвайте ърпа, която не се
разнищва и е без остатъци от сол. Изсушете напълно бокса в добре
проветрявано място на сянка.
ВНИМАНИЕ:
• Не използвайте топъл въздух от сешоар или подобни за изсушаване
и не подлагайте бокса на директна слънчева светлина, тъй като това
може да ускори износването му и да доведе до деформация на бокса,
повреждане на уплтнението, предизвиквайки проникване на вода.
• Приизбърсваненабоксавнимавайтеданегоодраскате.
BG 23
Page 24
6. Поддръжка на
водонепроницаемостта
При всяко отваряне на задния капак на бокса непременно
извършвайте поддръжката на уплътнението както е опсано по-долу.
Извършвайте я в място без пясък и прах, след като сте си измили и
изсушили ръцете.
2 Поставете върха на поставения инструмент за изваждане на
уплътнението под уплътнението.
(Внимавайте да не надраскате канала за уплътнението с върха на
инструмента за изваждане на уплътнението.)
3 Хванете уплътнението с пръсти след като излезе от канала и го
издърпайте от бокса.
Махнете всякакъв прах, мръсотия и пр.
След като визуално се убедите, че мръсотията е премахната от
уплътнението, можете да го прегледате за залепнал пясък или други
чужди частици, както и за повреди и напуквания, като го стискате
леко по цялата периферия с пръсти.
BG 24
Page 25
Премахнете полепналите чужди частици от канала за уплътнението
с чиста неразнищваща се кърпа или памучен ампон. Също така,
почистете пясъка и мръсотията, полепнали към контактната
повърхност на уплътнението върху предия капак на бокса.
ВНИМАНИЕ:
• Поддръжка на функцията за водонепроницаемост е нужна дори преди
първото използване на изделието под вода.
• При използване на остър предмет за изваждане на уплътнението или
за почистване на вътрешността на канала за уплътнението, възможно
е повреждане на бокса и уплътнението и проникване на вода.
бензин или подобни разтворители, или химически препарати за
почистване. При използване на такива химикали има вероятност за
повреждане на уплътнението или за по-бързото му износване.
BG 25
Page 26
Как се слага грес върху уплътнението
Поставяйте
специалната грес на
1
Olympus върхувсяко
уплътнение.
Нанесете
равномерно
2
смазката навсякъде
върху уплътнението.
Проверете дали
уплътнението е без
3
драскотини или
неравности.
Поставяйте смазка
върху контактната
4
повърхност на
уплътнението.
Убедете се, че пръстите ви и
уплътнението са чисти, и стиснете
около 5 мм смазка върху пръста. (5 мм
е най-подходящото количество.)
Нанасяйте смазката с три пръста и я
размажете върху уплътнението.
Внимавайте да не използвате сила,
тъй като може да се разтегне
уплътнението.
След полагането на смазката
проверете визуално и чрез докосване
дали уплътнението не е надраскано,
както и че повърхността му е равна.
Ако то има някаква повреда,
непременно го заменете със съвсем
ново уплътнение.
Използвайте останалата върху
пръстите ви смазка за почистване и
смазване на контактната повърхност
на бокса.
ВНИМАНИЕ:
• Винаги правете поддръжка на функцията за водонепроницаемост,
когато боксът е бил отварян след снимките. Пренебрегването на тази
поддръжка може да доведе до проникване на вода.
• Когато боксът няма да бъде използван продължително време,
извадете уплътнението от канала му, за да се избегне
деформирането му, поставете тънък слой силиконова грес и го
запазете в чиста полиетилентова торбичка или в подобно място.
BG 26
Page 27
Поставете уплътнението
Убедете се, че няма залепнали външни частици, нанесете върху
уплътнението тънък слой от доставената грес и сложете
уплътнението в канала. На този етап се убедете, че уплътнението не
стърчи извън канала.
• При уплътняването проверете, че няма косми, влакна, частици
пясък или други чужди частици, които да са залепнали не само към
уплътнението, но и към контактната повърхност (предния капак).
Дори един косъм или песъчинка може да предизвика проникване на
вода. Моля проверявайте това много внимателно.
Примери за чужди частици, полепнали към уплътнението
КосмиВлакнаЧастици от пясък
Замяна на консумативите
• Уплътнението е консуматив. Независимо от това, колко пъти е бил
използван боксът, препоръчва се уплътнението да се заменя с ново
най-малко един път годишно.
• Повреждането на уплътнението се влияе от условията на работа и
съхранение. Заменяйте уплътнението дори преди изтичане на
едногодишния срок, ако се виждат признаци на повреда, напукване
или намалена еластичност.
Забележка:
• Моля използвайте оригинални силиконова грес, силикагел и
уплътнения от Olympus.
Тяло/Ръкохватка за отваряне/затваряне/Дръжка/
Лостче за затвора/Работни бутони: Поликарбонат
Прозорец на обектива: Стъкло с покрития
Оси на работните бутони: неръждаема стомана
∅52 мм
71 мм
µ TOUGH-6020/STYLUS TOUGH-6020:
приблизително 30 г.
µ TOUGH-8010/STYLUS TOUGH-8010:
приблизително 65 г.
(включителнокамерата, адаптера, батерията икартатапамет), впреснавода
Доставяни аксесоари за PT-048
Уплътнение: POL-041
Силикагел: SILCA-5S
Силиконова грес: PSOLG-2
Капак на LCD дисплея: PFUD-07
Капак на обектива: PRLC-12
Адаптер за фиброоптичния кабел: PFCA-01
Адаптер за µ TOUGH-6020/STYLUS TOUGH-6020: PTAC-06
Адаптер за µ TOUGH-8010/STYLUS TOUGH-8010: PTAC-07