OLYMPUS PER-E01 User Manual

Page 1
PER-E01
Jp
En
Fr
De
Sp
Cs
Kr
取扱説明書
PT-Eシリーズ用防水延長リング
Instruction Manual
Underwater Extension Ring for PT-E Series
Mode d’emploi
Bague d’extension sous-marine pour la série PT-E
Bedienungsanleitung
Unterwasser-Zwischenring für PT-E Serie
Aro de extensión para usar debajo del agua para la serie PT-E
Page 2
Nous vous remercions davoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement ce mode demploi et utiliser correcte­ment et de façon sûre le produit. Après lecture, veuillez conserver ce manuel ensemble avec la carte de garantie.
Ce produit est la bague dextension étanche (PER-E01) pour lutilisation avec un caisson étanche de série PT-E. Il est
conçu pour être utilisé en utilisant le modèle de convertisseur arrière ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-
14) qui peut allonger la distance focale de lobjectif dun facteur 1,4.
Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles pendant la prise de vue sous-marine.
Limitation de garantie
Toute copie partielle ou totale non-autorisée de ce mode d’emploi, sauf pour des besoins privés, est inter­dite. La reproduction non-autorisée est strictement interdite.
Olympus ne saura pas être tenu responsable de quelque façon que ce soit de dommages, de pertes de profits ou de réclamations de tiers en cas de dommages dus à lutilisation incorrecte de ce produit.
IMPORTANT - Veuillez lire la suite avant d’utiliser le produit
Ce produit a été conçu pour être utilisé à une profondeur deau jusqu’à 60 mètres. Prendre suffisamment de soin en le manipulant.
Ce produit doit toujours être utilisé en combinaison avec le convertisseur arrière applicable. Ne pas combiner ce produit avec un convertisseur arrière qui ne convient pas.
Pour s’assurer dune utilisation correcte et en toute sécurité de ce produit, toujours lutiliser comme indiqué dans ce mode demploi.
Pour une utilisation sûre
Ce mode demploi utilise des pictogrammes pour montrer une utilisation correcte du produit et comment éviter des dangers pour lutilisateur et dautres personnes aussi bien que des dommages matériels. Ces pic- togrammes et leurs significations sont indiqués ci-dessous.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Veuillez faire particulièrement attention à cette indication. Il y a un risque de blessures graves voire la mort en l’ignorant en utilisant le produit.
En ignorant cette indication en utilisant le produit, des blessures ou des dommages matériels risquent de se produire.
AVERTISSEMENT
Garder ce produit hors de la portée des bébés et des enfants pour éviter des accidents tels que:
Blessures en faisant tomber le produit sur le corps dune certaine hauteur.
Blessure causée en avalant des petites pièces. Consultez immédiatement un médecin si ceci arrive.
Ce produit est fabriqué en partie en verre. Sil est cassé ou quil vole en éclats en étant jeté ou frappé contre un objet dur, un éclat de verre pourrait causer une blessure. Veuillez manipuler soigneusement ce produit.
Si de leau entre dans ce produit pendant lutilisation sous-marine, arrêtez immédiatement de lutiliser,
retirez lhumidité du produit et le retirer de lappareil photo et de lobjectif.
Ne pas démonter ni modifier ce produit. Ce qui pourrait causer des blessures.
La graisse pour le joint silicone nest pas comestible.
ATTENTION
Ne pas laisser ce produit exposé à des températures élevées. Ce qui pourrait détériorer les pièces le composant.
Ce produit est monté entre un caisson étanche de série PT-E et un port dobjectif étanche de série PPO-E. Lors du montage, sassurer de respecter la méthode de montage et les étapes décrites dans ce mode demploi.
Avant de démonter ce produit dun caisson étanche de série PT-E et dun port dobjectif étanche de série PPO-E, sassurer que le caisson et le port dobjectif sont complètement secs et sans trace dhumidité.
Ne jamais monter ni démonter le produit dans des endroits où il y a du sable, de la poussière ou des saletés, ce qui pourrait laisser des matières étrangères sur les sections de joint, qui affecte le scellement étanche et conduit à une fuite deau.
Ce produit a été conçu et fabriqué pour lutilisation dans une pression deau équivalente à une profondeur de 60 mètres. Veuillez noter que plonger à des profondeurs dépassant 60 mètres risque de causer une déforma­tion permanente, des dommages à ce produit, à lappareil photo et à lobjectif et/ou entraîner une fuite deau.
En scellant ce produit, bien sassurer quil ne reste aucun corps étranger sur les joints et leurs surfaces de contact.
Avant de ranger ce produit, toujours le démonter de lappareil photo et de lobjectif.
Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles pendant la prise de vue sous-marine. Ne pas fixer le mécanisme de zoom ni le mécanisme MF, qui sont fournis avec le port dobjectif étanche disponible séparément, sur la bague de zoom ou sur la bague MF de lobjectif.
F-1
Page 3
1 Nomenclature des pièces
Corps principal PER-E01
Joint silicone (POL-E101)
Bouchon avant
Bouchon arrière
Monture de caisson étanche de
série PT-E
Graisse pour joint silicone
Pic pour retirer les joints
Monture de port dobjectif
étanche
* Ce produit a été conçu pour un usage exclusif avec le convertisseur arrière suivant. Il ne peut pas être
utilisé en combinaison avec un convertisseur arrière autre que le convertisseur suivant.
Convertisseur arrière applicable ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER EC-14
2
Montage de la bague PER-E01 entre le caisson étanche et le port dobjectif étanche
Partie filetée
Application de graisse sur la surface des joints
Joint
Port d’objectif étanche
de série PPO-E
Partie filetée
Joint PER-E01 Surfaces de contact de
joint de port d’objectif étanche
Surfaces de contact des joints
Filetage de monture du port
Caisson étanche
de série PT-E
Ce produit est conçu pour être monté entre un caisson étanche de série PT-E et un port dobjectif étanche de série PPO-E. Avant le montage, vérifier quil ny a aucun corps étranger collé sur les joints, le filetage de monture du port sur le caisson de série PT-E, la partie filetée du port dobjectif de série PPO-E, ni sur les surfaces de contact des joints, et leur appliquer une fine couche de graisse pour joint silicone, fournie avec ce produit.
F-2
Page 4
Aligner la partie filetée du PER-E01 avec le filetage de monture du port sur le caisson étanche de série PT-E.
Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal du PER-E01 avec lautre main et le visser dans le caisson de série PT-E en tournant le PER-E01 dans le sens des aiguilles dune montre.
La résistance pendant le vissage augmente comme le PER- E01 sengage profondément. Cependant, sassurer de visser complètement jusqu’à ce quil ny ait pas despace visible au-dessous de la partie filetée du PER-E01.
Visser jusqu’à ce quil ny ait pas despace.
Aligner la partie filetée du port de série PPO-E avec le filetage de monture du port sur la PER-E01.
Tenir fermement le caisson de série PT-E et la PER-E01 avec une main, tenir le corps principal du port dobjectif de série PPO-E avec lautre main et le visser dans la PER-E01 en tournant le port de série PPO-E dans le sens des aiguilles dune montre.
La résistance pendant le vissage augmente comme le port dobjectif de série PPO-E sengage profondément. Cependant, sassurer de visser complètement jusqu’à ce quil ny ait pas despace visible entre la partie filetée du port de série PPO-E et le filetage de monture de port.
Visser jusqu’à ce quil ny ait pas despace.
F-3
Page 5
3 Démontage du PER-E01
Sil y a des gouttes deau sur le produit, lessuyer complètement et sassurer que le produit est sec.
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main, desserrer le port dobjectif de série PPO-E qui est fixé à la bague PER-E01 en le tournant de 90 degrés environ dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Si le port de série PPO-E est fixé trop serré pour être tourné, le couvrir avec du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facilement.
Après desserrage du port dobjectif de série PPO-E, pointer lobjectif vers le bas et le tourner davantage dans le sens inverse des aiguilles dune montre jusqu’à ce quil soit séparé de la bague PER-E01. Pendant le démontage, faire attention de ne pas laisser tomber de vos mains le PPO-E, la PER-E01 ni le PT-E.
ATTENTION:
Tenant fermement le caisson de série PT-E avec une main, desserrer la PER-E01 en la tournant de 90 degrés environ dans le sens inverse des aiguilles dune montre. Si la PER­E01 est fixée trop serrée pour être tournée, la couvrir avec du caoutchouc ou un autre objet qui ne glisse pas facile­ment.
Après desserrage de la PER-E01, pointer lobjectif vers le bas et la tourner davantage dans le sens inverse des aigu­illes dune montre jusqu’à ce quelle soit séparée du caisson de série PT-E. Pendant le démontage, faire attention de ne pas laisser tomber de vos mains la PER-E01 ni le PT-E.
Pendant le démontage du port dobjectif de série PPO-E et de la bague PER-E01 de sur le caisson, des
gouttes deau restant au voisinage des joints risquent de gicler sur lobjectif ou sur lappareil photo. Si cela arrive, essuyer les gouttes deau sur lobjectif et sur lappareil photo en utilisant un chiffon sec.
Sassurer que la bague PER-E01 est complètement sèche avant le démontage.
F-4
Page 6
4 Chargement de lappareil photo et de lobjectif
Après avoir fixé le convertisseur arrière ZUIKO DIGITAL 1.4X TELECONVERTER (EC-14) entre lappareil photo et lobjectif, introduire lappareil photo et lobjectif dans le caisson de série PT-E sur lequel la PER­E01 et le port dobjectif de série PPO-E sont montés.
Visser fermement le support dappareil, fourni avec le caisson de série PT-E, au dessous de lappareil photo.
Fixer le convertisseur arrière ZUIKO DIGITAL
1.4X TELECONVERTER (EC-14) disponible séparément, entre lappareil photo et lobjectif en se référant au mode demploi pour le conver­tisseur arrière.
Retirer l’œillère du viseur de lappareil photo. Si le bouchon dobjectif ou un filtre est monté sur lobjectif ou si la dragonne est fixée à lappareil photo, les retirer également.
Molette dinterrupteur dalimentation
Molette de zoom
Tirer sur la molette dinterrupteur dalimenta-
Bouton de molette Mode
Levier de blocage du
support dappareil
tion, sur le bouton de la molette Mode et sur la molette de zoom du caisson de série PT-E, et tourner le levier de blocage du support d’ap- pareil du caisson de série PT-E dans le sens inverse des aiguilles dune montre libérer le blocage. Fixer le câble du sabot actif pour le flash en se référant au mode demploi pour le caisson de série PT-E.
F-5
Page 7
ATTENTION: Lorsque ce produit est utilisé en combinaison avec un objectif zoom, la fonction zoom de
lobjectif ne peut pas être commandée après avoir chargé lappareil photo dans le caisson. Bien sassurer de régler la bague de zoom de lobjectif sur la distance focale à utiliser pendant la prise de vue avant de charger lappareil photo dans le caisson.
Tirer davantage la molette de zoom.
MENU
MENU
Vérifier que linterrupteur dalimentation de lappareil photo est sur OFF. Tout en tirant davantage la molette de zoom du caisson de série PT-E, placer le support dappareil, qui est fixé à lappareil photo, profondément sur la base du support dappareil sur le côté interne du couvercle avant du caisson de série PT-E.
Pousser sur la molette dinterrupteur dalimen­tation et sur le bouton de la molette Mode du caisson de série PT-E. Tourner la molette din­terrupteur dalimentation et le bouton de la molette Mode et vérifier quils peuvent com­mander la mise en marche/arrêt de lalimenta­tion et la commutation de mode. Raccorder le connecteur de montage au sabot actif du câble de sabot actif, qui est fixé au caisson de série PT-E, au sabot actif de lappareil photo.
Après insertion de lappareil photo, tourner complètement le levier de blocage du support dappareil du caisson de série PT-E dans le sens des aiguilles dune montre pour bloquer le support dappareil, puis pousser sur la molette de zoom du caisson de série PT-E.
Fixer le couvercle arrière du caisson de série PT-E et bloquer les quatre boucles (dabord deux boucles opposées en diagonale, puis les deux autres). Vous êtes alors prêt pour la prise de vue.
F-6
Page 8
5 Entretien
Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer lentretien après chaque session de plongée. Pour des détails, se reporter aux sections intitulées Manipulation après la prise de vue et Maintien de la fonction d’étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit.
Après la prise de vue, retirer lappareil photo et lobjectif insérés, sceller de nou­veau le caisson vide et le tremper dans de leau du robinet pour retirer le sel dès que possible.
Retirer les joints de ce produit en util­isant le pic fourni pour retirer les joints, en faisant attention de ne pas les endommager.
Après s’être assuré que le caisson de série PT-E a été complètement séché, démonter le port dobjectif de série PPO-E et ce produit du caisson.
Retirer le sable et la poussière des joints, pincer chaque joint avec les doigts et frot­ter légèrement toute la circonférence pour vérifier labsence de matières étrangères, griffures ou crevasses.
Si des matières étrangères sont collées aux gorges de joint, les retirer en utilisant un chiffon propre ou du Coton-Tige. Retirer également toute matière étrangère des surfaces de contact des joints et du filetage de monture du port sur le caisson de série PT-E et de la gorge de joint du port dobjectif de série PPO-E.
Après retrait de matière étrangère, appli­quer la graisse fournie aux joints et les faire entrer dans les gorges. Pour appliquer de la graisse à chaque joint, mettre de la graisse de la taille dun grain sur le bout de votre index et frotter légèrement toute la circonférence du joint pour étaler la graisse finement et uniformément.
F-7
Page 9
6 Fiche technique
Caisson applicable : Série PT- E Convertisseur arrière applicable
: PPO-E01/PPO-E02/PPO-E03
Lorsque ce produit est utilisé, le zoom et la mise au point manuelle ne sont pas possibles
Objectif applicable : ZUIKO DIGITAL 1.4X Teleconverter EC-14
pendant la prise de vue sous-marine.
Principaux matériaux Corps principal : Aluminium. Joints : Caoutchouc silicone. Bouchon avant : Caoutchouc NBR. Bouchon arrière : Résine de polyéthylène. Résistance à la pression: Profondeur deau de 60 m Dimensions : Diamètre max. 108 mm x Profondeur 36.1 mm Poids : 220 g (sans le convertisseur)
Remarque) Nous nous réservons le droit de changer lapparence externe et les caractéristiques techniques sans préavis.
7 Pièces consommables
Ce produit utilise les pièces consommables suivantes.
Joints silicone
Modèle de produit
POL-E101
Description
Joint pour lutilisation en rapport avec
un caisson étanche de série PT-E.
Graisse pour joint silicone
Modèle de produit
PSOLG- 1
Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan
Two Corporate Center Drive, Po Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000
Technical Support (USA)
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free)
Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital/
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
Description
Graisse pour joints
Premises : Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany
Goods delivery : Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters : Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany
European Technical Customer Support:
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00
for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom *Please note that some (mobile) phone services/ provider do
not permit access or request an additional prefix to +800
numbers. For all not listed European Countries and in case that you cant get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS:
+49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899
Our Technical Customer Support is available from 9am to 6pm MET (Monday to Friday)
Tel: +49 40-23 77 3-0 Fax: +49 40-23 07 61
F-8
Page 10
© 2005 OLYMPUS IMAGING CORP.
PER-E01_01Printed in Japan
Loading...