Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su
nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una
mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba
para familiarizarse con el uso de su cámara.
Las ilustraciones de cámara y de pantalla que contiene este manual fueron concebidas durante la
etapa de desarrollo del producto. Por lo tanto, pueden existir diferencias entre las ilustraciones y el
aspecto final del producto real.
El contenido variará en caso de que se realicen adiciones y/o modificaciones de las funciones
debido a una actualización del firmware de la cámara. Para obtener la información más reciente,
visite la página Web OLYMPUS.
Este aviso hace referencia a la unidad de fl ash suministrada, y está dirigido
principalmente a los usuarios residentes en Norteamérica.
Information for Your Safety
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using your photographic equipment, basic safety precautions should always be
followed, including the following:
• Read and understand all instructions before using.
• Close supervision is necessary when any fl ash is used by or near children. Do not leave fl ash unattended while in use.
• Care must be taken as burns can occur from touching hot parts.
• Do not operate if the fl ash has been dropped or damaged - until it has been examined by
qualifi ed service personnel.
• Let fl ash cool completely before putting away.
• To reduce the risk of electric shock, do not immerse this fl ash in water or other liquids.
• To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this fl ash, but take it to qualifi ed
service personnel when service or repair work is required. Incorrect reassembly can
cause electric shock when the fl ash is used subsequently.
• The use of an accessory attachment not recommended by the manufacturer may cause a
risk of fi re, electric shock, or injury to persons.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Indicaciones usadas en este manual
Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual.
Consejos
%
g
2
ES
Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo
rendimiento de su cámara.
Páginas de referencia que describen detalles o informaciones
relacionadas.
0 a (Amplifi car) ....................P. 37, 49, 80
a Botón INFO..............................P. 23, 79
b Botón Q ...................................P. 18, 86
* En este manual, los iconos FGHI representan operaciones ejecutadas con las teclas
de control.
Es posible que algunos objetivos de diámetro grande puedan entrar en contacto con el
cabezal del trípode al instalar la cámara en un trípode. Podrá solucionar este problema
colocando un ECG-4 (disponible por separado).
c Botón q (Reproducción) ...............P. 80
d Botón (Borrar) ............................P. 83
e Teclas de control* .....................P. 47, 80
f Botón MENU .................................P. 86
g Rosca trípode
h Tapa del compartimento de la batería/
j Ranura de la tarjeta ........................P. 14
k Tapa del conector
l Conector HDMI (tipo D) ................P. 121
m Multiconector ................P. 121, 136, 139
ES
11
1
Preparación
1
Preparación
Extraiga el contenido de la caja
Se incluyen los siguientes elementos con la cámara.
Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que
haya comprado la cámara.
CámaraTapa de la cámaraCorreaCable USB
CD-ROM
(Manual de instrucciones/
Software del ordenador)
• Estuche del fl ash• Manual de instrucciones
Colocación de la correa
Flash
FL-LM3
(este manual)
Batería de iones de
litio BLN-1
Cargador de batería de
• Tarjeta de garantía
12
CB-USB6
iones de litio BCN-1
3
• Acople la correa en el otro lado de la misma manera.
• Por último, tire de la correa con fi rmeza, asegurándose de que quede bien sujeta.
12
ES
Carga e inserción de la batería
Carga de la batería.
1
Indicador de carga
Carga en
progreso
Carga
completada
Error de carga
(Tiempo de carga: Hasta aprox.
4 horas)
• Una vez completada la carga, desenchufe el cargador.
Apertura de la tapa del
2
compartimento de la
batería/tarjeta.
Colocación de la batería.
3
Se ilumina en
naranja
Off
Parpadea en
naranja
Marca de indicación
de dirección (C)
3
Batería de iones
de litio
Cierre del compartimento de
Marca de indicación
Cargador de batería
de iones de litio
1
Indicador
de carga
Tapa del compartimento de la batería/tarjeta
de dirección
Cable de CA
la batería/tarjeta
Toma de corriente
de CA de pared
1
1
Preparación
2
2
Extracción de la batería
Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del
compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la
batería, primero empuje el botón de bloqueo de la
batería en la dirección de la fl echa y, a continuación,
retírela.
• Si es incapaz de extraer la batería, póngase en contacto con un distribuidor o centro
de servicio autorizado. No use la fuerza.
• Se recomienda reservar una batería de repuesto para tomas efectuadas durante períodos
prolongados por si acaso la batería se agota.
• Consulte también el apartado “Batería, cargador de la batería y tarjeta” (P. 143).
ES
13
Inserción de la tarjeta
Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD
(disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi.
1
Preparación
Tarjetas Eye-Fi
Consulte el apartado (P. 144) antes de utilizar estas tarjetas.
Abra la tapa del compartimento
1
de la batería/tarjeta.
Empuje la tarjeta hacia el
2
interior de la ranura hasta que
quede bloqueada.
• g “Tarjetas válidas” (P. 144)
• Apague la cámara antes de meter o sacar la batería o la tarjeta.
• No inserte a la fuerza una tarjeta dañada o deformada. Esto podría dañar la ranura
de la tarjeta.
Cierre de la tapa del
3
compartimento de la batería/
Área del terminal
2
1
1
tarjeta.
• Asegúrese de que el compartimento
de la batería/tarjeta esté cerrado
antes de usar la cámara.
Extracción de la tarjeta
Presione la tarjeta para extraerla. Extraiga
la tarjeta.
• No extraiga la batería ni la tarjeta
mientras la luz de acceso a tarjeta
(P. 21) esté iluminada.
3
2
14
ES
Colocación de un objetivo en la cámara
Quite la tapa trasera del
1
Tapa trasera
objetivo y la tapa de la cámara.
1
2
Alinee la marca de fi jación del
2
objetivo (roja) de la cámara con
la marca de alineación (roja)
del objetivo y, a continuación,
inserte el objetivo en el cuerpo
de la cámara.
Gire el objetivo en el sentido
3
Marca de fi jación del objetivo
de las agujas del reloj hasta
que se oiga un chasquido
(dirección indicada por la
fl echa 3).
• Asegúrese de que la cámara esté apagada al poner o quitar el objetivo.
• No pulse el botón de liberación del objetivo.
• No toque las partes internas de la cámara.
Retire la tapa del objetivo
1
2
1
1
2
1
1
1
Preparación
2
3
Extracción del objetivo de la cámara
Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar el
objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo,
gire el objetivo en la dirección de la fl echa.
Objetivos intercambiables
Consulte el apartado “Objetivos intercambiables” (P. 146).
Botón de liberación del objetivo
2
1
ES
15
Uso del monitor
Puede cambiar la orientación y el ángulo del monitor.
1
2
Preparación
1
Ángulo inferior/Ángulo superiorAutorretratos
• Gire el monitor cuidadosamente dentro de los límites indicados. No utilice la fuerza; hacer
caso omiso de esta precaución puede dañar los conectores.
• Si se está usando un objetivo de zoom motorizado, se desplazará automáticamente al
extremo gran angular cuando el monitor se ajuste en la posición de selfi e.
• Cuando el monitor está en la posición de selfi e, la cámara se puede conmutar a la
pantalla para tomar autorretratos.
g “Toma de autorretratos con el menú asistente para selfi es” (P. 128)
3
16
ES
Encendido
Gire el interruptor ON/OFF a la posición ON.
1
• Al encender la cámara, se encenderá el monitor.
• Para apagar la cámara, vuelva a colocar el interruptor en el posición OFF.
Monitor
Interruptor ON/OFF
Nivel de batería
; (verde): Cámara lista para fotografi ar.
: (verde): Batería baja
] (parpadea en rojo): Recargue la batería.
ISO-A
200
(Aparecerá durante aprox.10
segundos después de encender
la cámara.)
Wi-Fi
1
Preparación
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
3838
Modo de reposo de la cámara
Si no se realiza ninguna acción durante un minuto, la cámara entrará en el modo de
“reposo” (stand-by), apagando el monitor y cancelando todas las acciones. La cámara
se activa de nuevo al tocar cualquier botón (el botón disparador, el botón q, etc.). La
cámara se apagará automáticamente si se deja en el modo de reposo durante 4 horas.
Encienda otra vez la cámara antes de usarla.
ES
17
Ajuste de fecha/hora
Las informaciones de fecha y hora están grabadas en la tarjeta junto con las
imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información
referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de
1
utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora
Preparación
y la fecha.
Visualizar los menús.
1
• Pulse el botón MENU para visualizar los menús.
Menú de disparo 1
Config. Tarj.
1
Rest./Asignar modos person.
2
Modo Fotografía
D
Botón MENU
Seleccione [X] en la pestaña [d]
2
(confi guración).
• Utilice FG en las teclas de control
para seleccionar [d] y, a continuación,
pulse I.
• Seleccione [X] y pulse I.
Pestaña [d]
Aspecto Imagen
Teleconvertidor digitalApag.
j/Y /
Atrás
Menú Ajustes
1
W
2
Visual Imag
Ajustes Wi-Fi
c
Pantalla Menú
Firmware
Atrás
Acept.
--.--.-- --:--X
Español
j
±0 k±0
0.5seg
Acept.
j
4:3
Ajuste la fecha y la hora.
3
• Utilice HI para seleccionar elementos.
• Utilice FG para cambiar el elemento seleccionado.
• Utilice FG para seleccionar el formato de fecha.
Guarde la confi guración y salga.
4
AMDíaHora
2016
Cancel.
La hora se visualiza mediante
un reloj de 24 horas.
• Pulse Q para ajustar el reloj de la cámara y salir al menú principal.
• Pulse el botón MENU para salir de los menús.
• Si se extrae la batería de la cámara y la cámara no se utiliza durante un tiempo, la hora y
la fecha pueden readoptar los valores predeterminados en fábrica.
• La hora puede sincronizarse correctamente presionando Q cuando el indicador de
tiempo marca 0 segundos durante el ajuste de [min].
18
ES
X
A/M/Día
1
Preparación
ES
19
2
Fotografi ado
Visualizaciones de información durante la toma
Indicadores del monitor durante la toma
2
Visualización del monitor durante la fotografía fi ja
Fotografi ado
1
32654970ab
8
p
dc
E
Wi-Fi
RC
BKT
FP
FPS
D
C
B
S-AFS-AF
ISO-A
A
400
-
z
2.0-2.0
y
C1
x
w
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo
AEL
+
P
v
u
250250 F5.6
s
2.0+2.0
rq
potn
G
LRL
Wi-Fi
R
TC 00:00:00:00 DF
K
C-AFC-AF
ISOISO
AUTOAUTO
n
WMUTX
off
28
mm
S-IS AUTOS-IS AUTO
e
1
TO
TO
f
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
g
OOO
O
h
+2+2
+7+7-3-3
28
01:02:0301:02:03
10231023
mm
4:3
L
FHD
60p
M-ISM-IS
N
F
1
i
j
k
l
m
3
N
F
H
PP
I
FHD
F
60p
01:02:0301:02:03
J
20
ES
1 Indicador de escritura de la tarjeta ...P. 14
2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 134 – 135
3 Flash Super FP .............................P. 147
4 Modo RC.......................................P. 147
A Sensibilidad ISO .............................P. 45
B Modo AF .........................................P. 52
C Modo de medición ..........................P. 53
D Modo de fl ash .................................P. 61
E Revisión de batería .........................P. 17
F Guía rápida .....................................P. 32
....P. 59
2
Fotografi ado
ES
21
Cambio entre pantallas
La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el
ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el
monitor.
2
Fotografi ado
Coloque el
ojo en
el visor
Monitor
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
S-IS AUTOS-IS AUTO
FHD
01:02:0301:02:03
j
L
N
F
60
P
3838
Visor
ISO-A
200
P
250250 F5.6
01:02:0301:02:03
S-IS AUTOS-IS AUTO
L
FHD
j
N
F
60
P
3838
Muestra el sujeto en live view.Se enciende automáticamente al
aproximarlo al ojo.
Cuando el visor se ilumina, el monitor
se apaga.
• El visor no se encenderá si el monitor está inclinado.
• Si el visor no está enfocado, coloque el ojo en
el visor y enfoque la pantalla girando el dial de
ajuste de dioptrías.
• Presione el botón u para cambiar entre el modo live view y las pantallas del panel
súper control. Si el Panel Super Control. (P. 50) es visualizado en el monitor, el visor se
encenderá cuando coloque su ojo en el visor.
22
ES
Cambiar la visualización de información
Puede cambiar la información que aparece
en el monitor mientras fotografía mediante el
botón INFO.
Botón INFO
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
INFOINFO
Visualización de
información activada
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Visualización del
indicador de nivel
(Pantalla personalizada 2)
• Use la opción [G/Ajuste Info] > [Info LV] en el c Menú Personalizado U para elegir los
elementos que aparecen en la Pantalla Personalizada 1 y 2.
Visualización de histograma
Visualiza un histograma con la distribución del
brillo de la imagen. El eje horizontal indica el
brillo; el eje vertical el número de píxeles de cada
brillo de la imagen. Las áreas por encima del
límite superior durante el disparo se visualizan en
rojo y las que están por debajo del límite inferior
en azul.
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
INFO
S-IS AUTO S-IS AUTO
L
N
FHD
F
60p
3838
Sólo imagen
S-IS AUTO S-IS AUTO
INFO
3838
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Visualización de
histograma
(Pantalla personalizada 1)
01:02:0301:02:03
S-IS AUTO S-IS AUTO
3838
Más
Menos
OscuroBrillante
2
Fotografi ado
Visualización del indicador de nivel
Indica la orientación de la cámara. La inclinación aparece indicada en la barra vertical, y la
dirección del horizonte en la barra horizontal. Utilice las señales del indicador de nivel como
guía.
ES
23
Toma de imágenes fi jas
Utilice el dial de modo para seleccionar el
modo de toma, y a continuación tome la
imagen.
IndicadorIcono de modo
2
Fotografi ado
Tipos de modos de toma
Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo
siguiente.
P ........................................................P. 26
A ........................................................P. 27
S ........................................................P. 28
M ........................................................P. 29
Presione el cierre del dial de modo para desbloquearlo, y luego gírelo para
1
ajustar el modo que desee usar.
• Al apretarlo hacia abajo, el cierre del dial de modo se bloquea. Cada vez que
se presiona el cierre del dial de modo, su estado alterna entre bloqueado y
desbloqueado.
Prepare la cámara y decida la
2
composición.
• Tenga cuidado de no obstruir el
objetivo o el iluminador AF con
sus dedos o con la correa de la
cámara.
A ....................................................P. 32
n ........................................................P. 36
Posición paisajePosición retrato
24
ES
Ajuste el enfoque.
3
• Sitúe al sujeto en el centro del monitor y pulse suavemente el botón disparador,
hasta bajarlo a la primera posición (pulse el botón disparador hasta la mitad).
Aparecerá la marca de confi rmación AF (() y se mostrará un marco verde (objetivo
AF) en el lugar enfocado.
Marca de confi rmación AF
Pulse el botón
disparador hasta
la mitad.
Wi-Fi
ISO-A
200
250250 F5.6
Objetivo AF
28
• Si la marca de confi rmación AF parpadea, signifi ca que el sujeto no está enfocado.
(P. 154)
Suelte el botón disparador.
4
• Pulse el botón disparador a fondo (completamente).
• La cámara liberará el obturador y tomará una fotografía.
• La fotografía que tome aparecerá en el monitor.
• Puede enfocar y capturar imágenes usando los controles táctiles.
g “Toma con los
comandos de la pantalla táctil” (P. 34)
Pulsar el botón disparador hasta la mitad y hasta abajo
El botón disparador tiene dos posiciones. La acción de pulsar ligeramente el botón
disparador hasta la primera posición y mantenerlo allí se llama “pulsar el botón disparador
hasta la mitad”, y pulsarlo
hasta la segunda
posición se llama “pulsar
el botón disparador
Pulse hasta la
mitad
Pulse
completamente
hasta abajo
(completamente) hasta
abajo”.
mm
01:02:0301:02:03
2
Fotografi ado
3838
ES
25
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad del
60"
F2.8
8000
F22
obturador (modo de programa P)
El modo P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la
apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el
dial de modo en P.
2
Fotografi ado
• Se visualiza la velocidad de obturación y la apertura seleccionada por la cámara.
• Puede utilizar el dial de compensación de la exposición para seleccionar la compensación
de la exposición.
• Utilice el dial delantero o el trasero para el cambio de programa.
• Las indicaciones de apertura y velocidad de obturación parpadearán si la cámara no
puede alcanzar la exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
(parpadeando)
60"
F2.8
8000
F22
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 45)
EstadoAcción
El sujeto es
demasiado oscuro.
El sujeto es
demasiado claro.
Wi-Fi
ISO-A
200
P
250250 F5.6
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Modo de fotografi adoobturación
• Utilice el fl ash.
• Se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
S-IS AUTO
L
FHD
01:02:0301:02:03
N
F
60
P
3838
Cambio de programa (%)
En el modo P, puede elegir diferentes combinaciones de
valor de apertura y velocidad del obturador sin alterar la
exposición. Se visualizará “s” junto al modo de fotografi ado
cuando se gira el dial delantero o trasero para habilitar
la función de cambio de programa. Para cancelar el
cambio de programa, gire el dial hasta que “s” ya no sea
visualizado.
• El cambio de programa no está disponible al usar un
fl ash.
26
ES
Wi-Fi
ISO-A
200
P
s
250250 F5.6
Cambio de programa
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FHD
F
60
P
3838
Selección de la apertura (A modo de prioridad de apertura)
60"
F5.6
8000
F5.6
El modo A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la
cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial
de modo a A y luego utilice el dial delantero y trasero para seleccionar un valor de
apertura.
Las aperturas mayores (números F bajos) disminuyen la profundidad de campo (el
área de delante o detrás del punto focal que aparece enfocado), suavizando los
detalles del fondo. Las aperturas menores (números F altos) aumentan la profundidad
de campo.
Wi-Fi
ISO
400
A
250250 F5.6
Valor de apertura
• Puede utilizar el dial de compensación de la exposición para seleccionar la compensación
de la exposición.
Ajuste del valor de apertura
Reducción del valor de apertura Aumento del valor de apertura
F2.8 F4.0F5.6F8.0 F11
• La indicación de la velocidad de obturación parpadeará si la cámara no es capaz de
alcanzar una exposición óptima.
Ejemplo de pantalla
de advertencia
EstadoAcción
(parpadeando)
60"
F5.6
El sujeto está
subexpuesto.
• Reduzca el valor de apertura.
• Aumente el valor de apertura.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
8000
F5.6
El sujeto está
sobreexpuesto.
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 45)
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FHD
F
60
P
3838
2
Fotografi ado
ES
27
Selección de la velocidad de obturación (S modo de prioridad de
2000
F2.8
125
F22
obturación)
El modo S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación
y deja que la cámara ajuste automáticamente la apertura apropiada. Gire el dial de
modo a S y, a continuación, utilice el dial trasero o delantero para seleccionar la
velocidad del obturador.
Una velocidad de obturación rápida puede congelar una escena de acción rápida sin
2
ningún efecto borroso. Una velocidad de obturación lenta proporcionará un efecto
Fotografi ado
borroso a una escena de acción rápida. Este efecto borroso dará la impresión de
movimiento dinámico.
Wi-Fi
ISO
400
S
250250 F5.6
Velocidad de obturación
• Puede utilizar el dial de compensación de la exposición para seleccionar la compensación
de la exposición.
Ajuste de la velocidad de obturación
Velocidad de obturación más lenta Velocidad de obturación más rápida
60" 15 3060125 250 8000
• La indicación del valor de apertura parpadeará si la cámara no es capaz de alcanzar
una exposición óptima.
Ejemplo de
pantalla de
advertencia
(parpadeando)
2000
F2.8
125
F22
• El valor de apertura en el momento en que su indicación parpadea varía dependiendo del
tipo de objetivo y la distancia focal del objetivo.
• Si utiliza un valor de [ISO] fi jo, cambie el ajuste. g [ISO] (P. 45)
EstadoAcción
El sujeto está
subexpuesto.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más bajo.
• Ajuste la velocidad de obturación a un valor
más elevado.
El sujeto está
sobreexpuesto.
• Si la advertencia no desaparece, signifi ca
que se ha superado el rango medido de
la cámara. Deberá utilizar un fi ltro ND,
disponible en comercios especializados
(para ajustar la cantidad de luz).
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FHD
F
F
60
P
3838
28
ES
Selección de apertura y velocidad de obturación (M modo manual)
El modo M es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y la velocidad
de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o
compuesta en vivo. Gire el dial de modo hasta M, y luego use el dial delantero para
seleccionar el valor de apertura, y el dial trasero para seleccionar la velocidad de
obturación.
Wi-Fi
ISO
400
M
+0.3+0.3
250250 F5.6
Diferencia respecto a
la exposición óptima
• Cuando [AUTO] es seleccionado para [ISO], la compensación de la exposición se puede
ajustar utilizando el dial de compensación de exposición. [Todos] debe ser seleccionado
primero para [ISO Autom].
g [ISO Autom] (P. 109)
Wi-Fi
ISO-A
ISO-A
400
400
250250 F5.6
+0.3+0.3
M
Compensación de la exposición
Diferencia entre el ajuste de la exposición y la
exposición con compensación de la exposición
• En el monitor se visualizan la exposición determinada por el valor de apertura y la
velocidad de obturación que usted haya establecido, así como la diferencia respecto a la
exposición adecuada conforme a la medición de la cámara.
• La velocidad de obturación puede ajustarse a los valores comprendidos entre 1/8000 y
60 segundos o a [BULB] o [LIVE TIME] o [LIVECOMP].
• Si el usuario cambia el valor de apertura y la velocidad de obturación, la pantalla del
monitor (o del visor) no cambiará. Para visualizar la imagen tal y como va a ser tomada,
ajuste [Extend. LV] (P. 107) en Menú personalizado.
• Incluso cuando se haya ajustado [Reduc. Ruido], puede que se observen ruidos o puntos
de luz en la imagen mostrada en el monitor y en las imágenes tomadas en determinadas
condiciones medioambientales (temperatura, etc.) o con determinados ajustes de la cámara.
Ruido en imágenes
Durante el fotografi ado a una velocidad de obturación lenta, es posible que aparezca ruido
en la pantalla. Estos fenómenos ocurren cuando sube la temperatura del dispositivo de
captura de imágenes o de su circuito de transmisión interna, lo que hace que se genere
corriente en las secciones del dispositivo de captura de imágenes que normalmente no
quedan expuestas a la luz. Esto también puede ocurrir al hacer fotografías con un ajuste
de ISO alto en un ambiente de temperatura alta. Para reducir el ruido, la cámara activa la
función de reducción de ruido. g [Reduc. Ruido] (P. 108)
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
S-IS AUTO S-IS AUTO
01:02:0301:02:03
L
N
FHD
F
60
P
3838
L
N
FHD
F
60
P
3838
2
Fotografi ado
ES
29
Fotografi ado con exposición prolongada (BULB/TIME)
Utilizar para paisajes nocturnos o fuegos artifi ciales. En el modo M, ajuste la velocidad
de obturación en [BULB] o en [LIVE TIME].
Fotografía bulb (BULB): El obturador permanecerá abierto mientras se pulse el botón
Fotografía con lapso de
tiempo (TIME):
2
Fotografi ado
• Durante la fotografía con bulbo o con lapso de tiempo, el brillo de la pantalla cambia
automáticamente. g “Pantalla Bulb/Time” (P. 109)
• Cuando utilice [LIVE TIME], se mostrará el progreso de la exposición en el monitor
mientras fotografíe. La pantalla también puede actualizarse tocando el monitor.
• [Bulb en directo] (P. 109) puede utilizarse para visualizar la exposición de la imagen
durante la fotografía con bulbo.
• [LIVE BULB] y [LIVE TIME] no están disponibles en algunos de los ajustes de la
sensibilidad ISO.
• Para reducir la borrosidad de la cámara, monte la cámara sobre un trípode fi rme y use un
cable remoto (P. 149). También son compatibles cables disparadores de terceros.
• Durante la toma, hay límites en los ajustes de las funciones siguientes.
Fotografi ado secuencial/fotografi ado con disparador automático/fotografi ado con lapso
de tiempo/fotografi ado con horquillado AE/estabilizador de imagen/horquillado del fl ash/
exposición múltiple*, etc.
* Cuando se selecciona una opción distinta de [Apag.] para [Bulb en directo] o [Time en
directo] (P. 109).
• El [Estabil Imag.] se apaga automáticamente.
disparador. La exposición concluirá al liberar el botón disparador.
La exposición comienza al dispararse el botón disparador hasta
el fondo. Para fi nalizar la exposición, pulse de nuevo el botón
disparador hasta el fondo.
30
ES
Loading...
+ 153 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.