UPUTSTVO ZA UPOTREBU
54 - TR TAL İMATLAR
56 - UA ІНСТРУКЦІЯ
58 - AR
60 - PR
Page 2
1
2
INSTRUCTIONS
EN
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Front cap
2 Filter mount thread
3 Focus ring
4 Zoom ring
5 Mount index
6 Rear cap
7 Electrical contacts
8 UNLOCK switch
Using the UNLOCK switch (Fig. 2)
To store the lens, turn the zoom ring (2) while
pressing the UNLOCK switch in the direction of
the arrow (1).
4 EN
Notes on Shooting
•
Edges of pictures may be cut off if more than
one filter is used or if a thick filter is used.
•
You cannot adjust the focus when the lens is
retracted. Start shooting only after the lens is
extended.
Str. Academiei, nr. 39-41, sc. A, et. 4, sector 1,
Bucureşti, cod poştal 010013,
tel/fax: 0314100032
г. Москваул. Электрозаводская, д. 27, корп. 8 тел.: +7 495 926 70 71
ООО«ОЛИМПУСРУС
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
»
OLYMPUS D.O.O. BEOGRAD
Đorđa Stanojevića 12 (Office Park)
11070 Beograd, Srbija
Tel.: (011) 2222 914, Fax: (011) 2222 910
Olympus Türkiye Yetkili Teknik ServisiDatapro
Perdemsaç Plaza Bayar Cad.Gülbahar Sok. No:17
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
www.olympus.rs
Bilişim Hizmetleri San. ve Tic.A.Ş.
Çağrı Merkezi, Tel:+90 (212) 331 04
http://www.datapro.com.tr/
Olympus Türkiye
34742 Kozyatağı Istanbul
Tel: +90 216 372 9393
Fax:+90 216 372 1070
www.olympus.com.tr
turkey@olympus-europa.com
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Page 3
Filter mount thread diameter : 40.5 mm (1.6 in.)
* Specifications are subject to change without
any notice or obligation on the part of the
manufacturer.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
•
cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar
•
light is converged through the lens, a fire may
result.
Do not point the camera lens at the sun.
•
Sunlight will converge in the lens and focus
inside the camera, possibly causing a
malfunction or fire.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European
requirements for safety, health,
environment and customer
protection. CE-mark products are for
sale in Europe.
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
За разглобяване на обектива, завъртете
пръстена за увеличение (2), натискайки бутона
за UNLOCK по посока на стрелката (1).
6 BG
Забележкиприснимане
Краищатанаснимкитеможедасеповредят,
•
ако се използва повече от един или филтър с
плътен пръстен.
Не можете да настроите фокуса, когато
•
обективът е затворен. Започнете снимките
само когато обективът е отворен.
Основни технически данни
Байонетен пръстен :
Фокусно разстояние :
Макс. диафрагма : f3.5 до f5.6
Ъгъл на изображението
Конфигурация на : 8 групи, 9 лещи
обектива
Контрол на ириса : f3.5 до f22
Обхват на снимане : 0,25 m до )
Настройка на фокуса : Превключване
между автоматичен и ръчен режим
Тегл о : 150 g (без капачката)
Байонет Микро Four Thirds
14 – 42 mm
(еквивалентнона 28 до
84 mm прифотоапаратс 35 mm филм)
: 75,4°– 28,9°
многослойнопокритие
(частичноеднослойно)
(безкрайност)
с
Page 5
Размери : Максимален диаметър
Диаметър на резбата за прикрепяне
на филтъра : 40,5 mm
* Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
Предпазни мерки: Задължително
прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Негледайтекъмслънцетопрезобектива.
•
Тов а може да причини слепота или
увреждане на зрението.
•
Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
•
Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини
пожар.
Ø 62 × Общадължина
43,5 mm (когатоемаксималноотворен)
неизправностили
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před
jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a
poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Přední krytka
2 Závit pro montáž filtru
3 Zaostřovací kroužek
4 Kroužek transfokátoru
5 Značka pro nasazování objektivu
6 Zadní krytka
7 Elektrické kontakty
8 Přepínač UNLOCK
Používání přepínače UNLOCK (obr. 2)
Pokud chcete uložit objektiv, otočte kroužkem
transfokátoru (2) a zároveň stiskněte přepínač
UNLOCK ve směru šipky (1).
8 CZ
Poznámky ke snímání
•
Při použití silného filtru nebo kombinace více
filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
•
Když je objektiv zasunutý, nelze upravovat
zaostření. Snímky začněte pořizovat, až když
je objektiv vysunutý.
Hlavní parametry
Bajonet :
Ohnisková :
vzdálenost
na kinofilmovém přístroji)
Světelnost : f3.5 až f5.6
Úhel záběru : 75,4°– 28,9°
Konfigurace : 8 skupin, 9 čoček
objektivu Vícevrstvé pokrytí
(částečně jednovrstvé)
Rozsah clony : f3.5 až f22
Vzdálenost při
fotografování : 0,25 m až )
Ostření Hmotnost : Přepínání AF/MF
Hmotnost : 150 g (bez krytky)
Rozměry :
Bajonet mikro Four Thirds
14 – 42 mm
(odpovídá 28 až 84 mm
(nekonečno)
Max. průměr Ø 62 ×
celková délka 43,5 mm
(při vysunutí)
Page 7
Průměr závitu pro nasazení filtru : 40,5 mm
* Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
•
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
•
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
•
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 4899 (zpoplatněná linka)
CZ 9
Page 8
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Um das Objektiv zu arretieren, drehen sie den
Zoomring (2), während Sie die UNLOCK-taste
in Pfeilrichtung drücken (1).
10 DE
Hinweise zum Fotografieren
•
Bei der Verwendung von mehr als einem
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
•
Sie können die Scharfstellung nicht ändern,
wenn das Objektiv eingezogen ist. Fahren Sie
das Objektiv zunächst aus und beginnen Sie
erst dann mit der Aufnahme.
Technische Daten
Fassung : Mikro-Four Thirds-Bajonett
Brennweite :
Max. Blendenwert : f3,0 bis f5,6
Bildwinkel : 75,4°– 28,9°
Optische : 8 Gruppen, 9 Linsen
Konstruktion mehrfach beschichtet
(teilweise einfach
beschichtet)
Blendenskala : f3,5 bis f22
Entfernung : 0,25 m bis ) (unendlich)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 150 g (ohne
14 – 42 mm
(entspricht einem 28 bis 84
mm Objektiv an einer 35mm-Kamera)
Objektivdeckel)
Page 9
Abmessungen :
Filtergewinde-
durchmesser : 40,5 mm
* Änderungen der technischen Daten ohne
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
•
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten
•
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt
werden, besteht Feuergefahr!
Max. Durchmesser Ø 62
× Gesamtlänge 43,5 mm
(wenn eingezogen)
Niemals das an der Kamera montierte
•
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 4899 (gebührenpflichtig)
DE 11
Page 10
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for
at have den parat til senere brug.
Blændeområde : f3.5 til f22
Arbejdsområde : 0,25 m til ) (uendelig)
Fokusering : Skift mellem AF / MF
Vægt : 150 g (uden dæksel)
Mål :
14 – 42 mm
(svarende til 28 til 84 mm med
et 35 mm kamera)
8 grupper, 9 linser
overfladebehandling i flere lag
(visse steder i et enkelt lag)
Maks dia. Ø 62 × samlet
længde 43,5 mm
(med objektivet trukket ind)
Page 11
Filtergevind diameter : 40,5 mm
* Ret til ændringer i de tekniske data uden
varsel forbeholdes af fabrikanten.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
•
Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
•
trænger sollys gennem optikken, kan det føre
til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
•
Sollyset samles i optikken og fokuseres inde
i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl
eller brand.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav
vedrørende sikkerhed, helbred, miljø
samt brugerbeskyttelse. Produkter
med CE-mærke er beregnet til salg
i Europa.
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Objektiivi hoiustamiseks keerake
zoomimisrõngast (2) UNLOCK lüliti vajutamise
ajal noole suunas (1).
14 EE
Märkused pildistamise kohta
•
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu
filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
•
Kui objektiiv on sissetõmbunud ei ole
teravustamine võimalik. Alustage pildistamist
pikendatud objektiiviga.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Micro Four Thirds kinnitus
Fookuskaugus :
Maksimaalne ava : f3,5 kuni f5,6
Pildinurk : 75,4°– 28,9°
Objektiivi läätsede : 8 läätse 9 grupis
rühmitus mitmekihiline vääristus
(osaliselt ühekihiline)
Diafragma vahemik : f3,5 kuni f22
Pildistamiskaugus : 0,25 m kuni )
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 150 g (v.a kate)
14 – 42 mm
(ekvivalentne 28 kuni 84
mm-ga 35 mm kaameral)
(lõpmatuseni)
Page 13
Mõõtmed :
Filtri kinnituskeerme
diameeter : 40,5 mm
* Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
•
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
•
Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib
see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
•
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Maksimaalne diameeter
Ø 62 × kogupikkus 43,5
mm (tagasi tõmmatud
objektiiv)
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Euroopa tehniline klienditugi
•
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 4899 (tasuline)
EE 15
Page 14
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de
instrucciones para proteger su seguridad, y
guárdelo en un lugar práctico para usarlo como
referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Tapa frontal
2 Rosca de montura de filtro
3 Anillo de enfoque
4 Anillo del zoom
5 Índice de montura
6 Tapa trasera
7 Contactos eléctricos
8 Interruptor de UNLOCK
Cómo utilizar el interruptor de UNLOCK
(Fig. 2)
A fin de guardar las lentes, deslice el anillo de
zoom (2) mientras presiona el interruptor de
UNLOCK según lo indica la flecha (1).
16 ES
Notas sobre la toma fotográfica
•
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
•
No puede ajustar el foco cuando la lente está retraida.
Efectúe las tomas una vez que la lente se extiende.
Especificaciones principales
Montura :
Distancia focal :
Abertura máx. : f3,5 a f5,6
Ángulo de imagen : 75,4°– 28,9°
Configuración de : 8 grupos, 9 lentes de
objetivo objetivo. Recubrimiento
de múltiples capas
(disposición simple parcial)
Control de diafragma : f3,5 a f22
Distancia de toma : 0,25 m a ) (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 150 g (tapa excluida)
Medidas :
Montaje micro Four Thirds
14 – 42 mm
(equivalente a 28 a 84 mm
en una cámara de 35 mm)
Diámetro máximo Ø 62 ×
longitud total 43,5 mm
(cuando la lente está
retraida)
Page 15
Diámetro de rosca de montura de filtro
* Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
: 40,5 mm
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo. Puede
•
causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
•
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
•
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 4899 (Llamada con coste)
ES 17
Page 16
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Himmentimen säätö : f3.5 – f22
Kuvausetäisyys : 0,25 m – ) (ääretön)
Tarkennuksen säätö : AF/MF vaihto
Paino : 150 g
14 – 42 mm
(vastaa 28 mm – 84 mm
objektiivia 35 mm:n
kamerassa)
monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
(lukuun ottamatta suojusta)
Page 17
Mitat :
Suodattimen kiinnityskierteen
läpimitta : 40,5 mm
* Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
•
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
•
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
•
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Maks. läpim. Ø 62 mm ×
Kokonaispituus 43,5 mm
(sisään vedettynä)
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bouchon avant
2 Filetage de montage du filtre
3 Bague de mise au point
4 Bague de zoom
5 Repère de montage
6 Bouchon arrière
7 Contacts électriques
8 Contact de UNLOCK
Utilisation du contact de UNLOCK (Fig. 2)
Pour ranger l’objectif, tournez la bague de zoom
(2) en poussant le contact de UNLOCK dans le
sens de la flèche (1).
20 FR
Remarques sur la prise de vue
•
Les bords des images risquent d’être coupés
si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un filtre épais.
•
Vous ne pouvez pas régler la focale lorsque
l’objectif est rétracté. Commencez vos
prises de vue seulement après extension de
l’objectif.
Caractéristiques principales
Monture : montage avec micro
Four Thirds
Longueur focale :
Ouverture maximale : f3,5 à f5,6
Angle de vue : 75,4°– 28,9°
Configuration de :
l’objectif
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
Commande de
diaphragme : f3,5 à f22
Plage de prise de vue : 0,25 m à ) (infini)
Réglage de la mise
au point : Commutation AF/MF
Poids :
14 à 42 mm (équivalent
à 28 à 84 mm sur un
appareil photo 35 mm)
8 groupes, 9 lentilles
150 g (sans le bouchon)
Page 19
Dimensions :
Diamètre de filetage du
montage du filtre
* Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Dia. max. Ø 62 ×
Longueur totale 43,5 mm
(en rétraction)
: 40,5 mm
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
•
Cela pourrait causer des troubles ou la perte
de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
•
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
•
sur le soleil. Les rayons du soleil seraient
concentrés dans l’appareil photo, pouvant
provoquer un mauvais fonctionnement ou un
incendie.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Support technique européen
•
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 4899 (appel payant)
FR 21
Page 20
ΟΔΗΓΙΕΣ
GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας,
διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από
τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος
για μελλοντική χρήση.
Για να αποθηκεύσετε το φακό, περιστρέψτε το
δακτύλιο zoom (2) πιέζοντας παράλληλα το
διακόπτη UNLOCK προς την κατεύθυνση του
βέλους (1).
22 GR
Σημειώσειςσχετικάμετηλήψη
Εάνχρησιμοποιείτεπερισσότερααπόένα
•
φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να
κοπούν οι άκρες των φωτογραφιών.
της εστίασης δεν είναι δυνατή όταν
Η ρύθμιση
•
ο φακός είναι κλειστός. Ξεκινήστε τη λήψη
μόνο αφότου ανοίξει ο φακός.
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Υποδοχή : υποδοχή Micro Four
Εστιακή απόσταση :
Μέγ. διάφραγμα : f3,5 έως f5,6
Γωνία εικόνας : 75,4°– 28,9°
Στοιχεία φακού : 8 ομάδες, 9 φακοί
Έλεγχος ίριδας : f3,5 έως f22
Απόσταση λήψης : 0,25 m έως ) (άπειρο)
Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MF
Βάρος : 150 g
Thirds
14 – 42 mm
(αντιστοιχείσεφακό 28
mm έως 84 mm μηχανής
35 mm)
πολλαπλώνεπιστρώσεων
(τμηματικάμονήςεπίστρωσης)
(χωρίςτοκάλυμμα)
Page 21
Διαστάσεις :
Διάμετρος σπειρώματος
υποδοχής φίλτρου
* Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Προληπτικάμέτρα:
Διαβάστεπροσεκτικάταπαρακάτω
Προειδοποιήσεις: Προληπτικάμέτραασφάλειας
Μηνκοιτάτετονήλιομέσωτουφακού.
•
Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική
απώλεια όρασης.
•
Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.
Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
•
Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα
εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να
προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Μέγ. διάμ. Ø 62 ×
Συνολικό μήκος 43,5 mm
(μετοφακόκλειστό)
: 40,5 mm
Για πελάτες στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά
πρότυπα που αφορούν την
ασφάλεια, την υγεία, την προστασία
του περιβάλλοντος και του
καταναλωτή. Τα προϊόντα με το
σήμα CE προορίζονται για πώληση
στην Ευρώπη.
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog
Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti
pročitajte ovaj priručnik s uputama prije
upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Da biste spremili objektiv, okrenite prsten
za zumiranje (2) dok pritiskate prekidač za
UNLOCK u smjeru strjelice (1).
24 HR
Napomene o snimanju
•
Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi
više filtara ili ako se koristi debeli filtar.
•
Ne možete namjestiti fokus dok je objektiv
uvučen. Počnite snimati samo ako je objektiv
izvučen.
Teh nički podaci
Navoj objektiva : Mikro Four Thirds
Žarišna duljina :
Maks. otvor objektiva : f3.5 do f5.6
Vidno polje : 75,4°– 28,9°
Konstrukcija objektiva : 8 skupina, 9 leća
Kontrola otvora
objektiva : f3.5 do f22
Raspon snimanja : 0,25 m do )
Namještanje fokusa : prebacivanje AF/MF
navoja
14 – 42 mm
(odgovara objektivu
od 28 do 84 mm na
35-milimetarskom
fotoaparatu)
višeslojni premaz
(na nekim dijelovima
jednoslojni)
(beskonačno)
Page 23
Težina : 150 g (bez poklopca)
Dimenzije :
Promjer navoja za
pričvršćivanje filtra : 40,5 mm
* Tehnički podaci su podložni promjenama
bez prethodne najave ili obveze od strane
proizvođača.
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: mjere sigurnosti
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica
•
toga može biti sljepoća ili oštećenje vida.
Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako
•
se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu,
može doći do požara.
Ne usmjeravajte objektiv izravno prema
•
suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će
u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu,
što može izazvati oštećenje ili požar.
maks. promjer Ø 62 ×
ukupna duljina 43,5 mm
(kad je uvučen)
Za korisnike na području Europe
Oznaka »CE« označava da ovaj
proizvod zadovoljava europske
propise glede sigurnosti, zaštite
zdravlja, korisnika i okoliša.
Proizvodi s oznakom »CE« su za
prodaju u Europi.
Köszönjük, hogy Olympus terméket választott!
A megfelelő használatbavétel érdekében kérjük,
olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze
meg a későbbiekben is.
A készülék részei (1 ábra)
1 első objektívvédő
2 szűrőfoglalat
3 élességállító gyűrű
4 zoom állító gyűrű
5 foglalat index
6 hátsó objektívvédő sapka
7 elektromos érintkezők
8 UNLOCK-kapcsoló
UNLOCK-kapcsoló használata (2 ábra)
A lencsék tárolásához fordítsa el a zoom gyűrűt
(2) a UNLOCK-kapcsoló lenyomása közben a
nyíl irányába (1).
26 HU
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
•
A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több
vagy vastag szűrőt használunk.
•
Visszahúzott objektív esetén nem
módosíthatja a fókuszt. Csak az objektív kitolt
állapotában kezdjen fényképezni.
Mikro-Four Thirds szabvány
14 – 42 mm
(28 – 84 mm-nek
felel meg 35 mm-es
fényképezőgépen)
: 0,25 m – ) (végtelen)
150 g (védősapka nélkül)
Teljes hosszúság
43,5 mm (visszahúzott
objektív esetén)
Page 25
Szűrőfoglalat átmérője : 40,5 mm
* A gyártó fenntartja a műszaki adatok
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
megváltoztatásának jogát.
Óvintézkedések:
Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Ne nézzen a napba az objektíven keresztül,
•
mert ez látáskárosodást, illetve vakságot
okozhat.
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
•
Ha a napfény az objektívben összpontosul,
tüzet okozhat.
Ne hagyja a fényképezőgépet a nap felé
•
fordított objektívvel!
Az objektívben összefutó és a fényképezőgép
belsejébe irányuló napfény károsodást és
tüzet okozhat.
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a
termék megfelel az európai uniós
biztonsági, egészség- és
környezetvédelmi, valamint
fogyasztóvédelmi követelményeknek.
A CE-jelzéssel ellátott termékek
Európában kerülnek forgalomba.
Műszaki segítségnyújtás Európában
•
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
http://www.olympus-europa.com
vagy hívja a
Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),
illetve a
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
+49 40 - 237 73 4899 (díjköteles)
telefonszámot.
HU 27
Page 26
ISTRUZIONI
IT
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
attentamente questo manuale di istruzioni prima
dell’uso e conservatelo a portata di mano per
qualsiasi riferimento futuro.
Denominazione delle parti (fig. 1)
1 Tappo anteriore
2 Filettatura della montatura del filtro
3 Ghiera di messa a fuoco
4 Anello dello zoom
5 Baionetta
6 Tappo posteriore
7 Contatti elettrici
8 Tasto di UNLOCK
Utilizzo del tasto di UNLOCK (fig. 2)
Per conservare la lente, girare l’anello dello zoom
(2) e premere contemporaneamente il tasto di
UNLOCK nella direzione della freccia (1).
28 IT
Note sulla ripresa
I bordi delle immagini possono essere ritagliati
•
se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.
Non è possibile regolare la focalizzazione
•
quando la lente è retratta. Iniziare a riprendere
soltanto dopo che la lente si è estesa.
Specifiche principali
Bocchettone : Micro Four Thirds
Distanza focale :
Diaframma max : da f3.5 a f5.6
Angolo di campo : 75.4°– 28.9°
Configurazione : 8 gruppi, 9 elementi con
dell’obiettivo
(parzialmente a singolo
strato)
Diaframma : da f3.5 a f22
Campo di fotografia : da 0.25 m a ) (infinito)
Regolazione
messa a fuoco : Passaggio AF/MF
montaggio
14 – 42 mm (equivalente
a obiettivo da 28 mm a 84
mm nel formato 35 mm)
rivestimento multistrato
Page 27
Peso : 150 g
Dimensioni :
Diametro filettatura
montatura del filtro
* Le specifiche sono soggette a modifica senza
preavviso o obbligo alcuno da parte del
produttore.
(escluso il cappuccio)
dia. max. Ø 62 ×
lunghezza totale 43.5 mm
(quando retratto)
:
40.5 mm
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò
•
potrebbe causare cecità o danni alla vista.
Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
•
Se la luce del sole converge attraverso
l’obiettivo può provocare un incendio.
Non puntate la fotocamera direttamente verso
•
la luce del sole. La luce del sole convergerà
nell’obiettivo e sarà concentrata nella
fotocamera, causando una possibile anomalia
di funzionamento o un incendio.
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto
è conforme ai requisiti europei sulla
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
e protezione del consumatore.
I prodotti con marchio «CE» sono
destinati al mercato europeo.
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį
instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir
laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte
pasiskaityti.
Norėdami objektyvą nuimti saugoti, sukite
rodyklės kryptimi mastelio keitimo žiedą (2) tuo
pačiu metu spausdami UNLOCK torių (1).
30 LT
Fotografavimo pastabos
•
Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei
naudojamas daugiau nei vienas filtras arba
naudojamas storas filtras.
Atitraukus objektyvą židinio reguliuoti negalima.
•
Fotografuoti pradėkite tik ištraukus objektyvą.
Pagrindinės techninės charakteristikos
Apsodas : Mikro Four Thirds
Fokusavimo atstumas :
Maks. diafragma : nuo f3,5 iki f5,6
Vaizdo kampas : 75,4°– 28,9°
Objektyvo konfigūracija
Vyzdinės diafragmos
: nuo f3,5 iki f22
valdymas
Fotografavimo ribos : nuo 0,25 m iki )
Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas
apsodas
14 – 42 mm
(atitinka 28–84 mm
atstumą 35 mm
fotoaparate)
: 8 grupių, 9 fotoaparatų
su „Multilayer“ juostelės
padengimu
(dalinai vieno sluoksnio)
(begalybės)
Page 29
Svoris : 150 g
Matmenys :
Filtro apsodas
sriegio skersmuo : 40,5 mm
* Techniniai duomenys gali būti keičiami
be išankstinio gamintojo pranešimo ar
įsipareigojimo.
Atsargumo priemonės:
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
•
arba sugadinti regėjimą.
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
•
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
•
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
gedimai ar gaisras.
(be dangtelio)
maks. skersmuo Ø 62 ×
bendras ilgis 43,5 mm
(ištrauktas)
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
atitinka Europos saugos, sveikatos,
aplinkos ir vartotojo apsaugos
reikalavimus. „CE“ paženklinti
gaminiai skirti parduoti Europoje.
Europos klientų aptarnavimo techninis
•
skyrius
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
http://www.olympus-europa.com
arba paskambinkite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
+49 180 5 - 67 10 83 arba
+49 40 - 237 73 4899 (mokamas)
LT 31
Page 30
NORĀDĪJUMI
LV
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana
būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas
pamācību un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā,
jo šī pamācība jums var noderēt arī turpmāk.
Lai fiksētu objektīvu, pagrieziet tālummaiņas
gredzenu (2), vienlaikus nospiežot UNLOCK
slēdzi bultas virzienā (1).
32 LV
Piezīmes par fotografēšanu
Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai
•
biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.
•
Fokusu nevar noregulēt, ja objektīvs ir
iebīdīts. Fotografēšanu sāciet tikai tad, ja
objektīvs ir izbīdīts.
Galvenie tehniskie dati
Stiprinājums : Mikro Four Thirds
Fokusa attālums :
Maksimālais
diafragmas atvērums : no f3.5 līdz f5.6
Attēla leņķis : 75,4°– 28,9°
Objektīva veids : 9 lēcas ar daudzslāņu
Diafragmas kontrole : no f3.5 līdz f22
Fotografēšanas
diapazons : 0,25 m līdz )
(bezgalībai)
Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana
Svars : 150 g (vāciņu neskaitot)
sistēmas pieslēgvieta
14 – 42 mm
(atbilst 28 līdz 84 mm
35 mm fotokamerā)
pārklājumu
(daļēji viens slānis)
8 grupās
Page 31
Izmēri :
Filtra stiprinājuma
vītnes diametrs : 40,5 mm
* Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
bez brīdinājuma un saistībām.
Drošības norādījumi:
noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas
•
var izraisīt redzes zaudējumu vai tās
pasliktināšanos.
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
•
Ja saules gaisma konverģēsies caur
objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret
•
sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā
un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi,
iespējams, izraisot darbības traucējumus vai
aizdegšanos.
maks. diam. Ø 62 ×
kopējais garums 43,5
mm (kad objektīvs ir
iebīdīts)
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka
šis izstrādājums atbilst Eiropas
Savienības drošības, veselības, vides
un patērētāju aizsardzības prasībām.
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
paredzēti pārdošanai Eiropā.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
•
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
http://www.olympus-europa.com
vai zvaniet uz tālruņa numuru:
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
+49 180 5 - 67 10 83 vai
+49 40 - 237 73 4899 (maksas)
LV 33
Page 32
AANWIJZINGEN
NL
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik deze
handleiding aandachtig door en houd deze bij
de hand voor raadpleging in de toekomst.
Naam van onderdelen (afb. 1)
1 Voorkapje van de lens
2 Filtervatting
3 Scherpstelring
4 Zoomring
5 Index lensvatting
6 Achterkapje van de lens
7 Elektrische contacten
8 UNLOCK-schakelaar
De UNLOCK-schakelaar gebruiken (afb. 2)
Om de lens vast te zetten verdraait u de
zoomring (2) terwijl u de UNLOCK-schakelaar
in de richting van de pijl drukt (1).
34 NL
Opmerkingen over het fotograferen
De randen van foto’s zouden afgesneden kunnen
•
worden als er meer dan één filter gebruikt wordt
of als er een dik filter wordt gebruikt.
Als de lens ingetrokken is, kunt u niet
•
scherpstellen. Nadat de lens uitgeschoven is,
kunt u gaan fotograferen.
Belangrijkste technische gegevens
Lensvatting :
Scherpstelafstand :
Max. diafragma : f3.5 tot f5.6
Beeldhoek : 75,4°– 28,9°
Configuratie van de lens
Irisinstelling : f3.5 tot f22
Scherpstelbereik :
Scherpstelinstelling : AF/MF-wisseling
Gewicht : 150 g
Four Thirds-microvatting
14 – 42 mm
(komt overeen met
28 tot 84 mm op een
kleinbeeldcamera)
: 8 groepen, 9 lenzen
meerlaagscoating
(gedeeltelijk enkellaags)
0,25 m tot ) (oneindig)
(exclusief lensdop)
Page 33
Afmetingen :
Filtervatting diameter : 40,5 mm
* Wijzigingen in de technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving of enige verplichting van de zijde
van de fabrikant.
Voorzorgsmaatregelen:
zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit
•
kan blindheid of beschadiging van het
gezichtsvermogen veroorzaken.
Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er
•
zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er
brand ontstaan.
Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
•
kan het zonlicht zich in de lens bundelen en
zich verzamelen in de camera, wat kan leiden
tot een storing of brand.
Max. doorsn. Ø 62 ×
totale lengte 43,5 mm
(ingetrokken)
Voor klanten in Europa
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
dit product voldoet aan de richtlijnen
van de EU (Europese Unie) wat
betreft veiligheid, gezondheid, milieuaspecten en bescherming
van de gebruiker. Producten met CEkeurmerk zijn te koop in Europa.
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
For din egen sikkerhets skyld: Les denne
bruksanvisningen før bruk og oppbevar den
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Iriskontroll : f3.5 til f22
Fotograferingsavstand
Fokusjustering : AF/MF-veksling
Vekt : 150 g (uten linsedeksel)
Mål :
Mikro Four Thirds fatning
14 – 42 mm
(tilsvarer 28 – 84 mm på
et 35 mm-kamera)
flerlags foliebelegg
(delvis bare ett lag)
: 0,25 m til ) (uendelig)
Maks. diam. Ø 62 × total
lengde 43,5 mm
(når tilbaketrukket)
Page 35
Gjengediameter for filterfatning : 40,5 mm
* Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller
forpliktelser fra produsentens side.
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre
•
til blindhet eller skade synet.
Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys
•
samles i linsen, kan det oppstå brann.
Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil
•
samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe
som kan føre til defekter eller brann.
For kunder i Europa
CE-merket viser at dette produktet
er i samsvar med europeiske krav
til sikkerhet, helse, miljø og
forbrukerrettigheter. Produkter med
CE-merket selges i Europa.
Teknisk kundeservice i Europa
•
Se vår hjemmeside
http://www.olympus-europa.com
eller ring:
Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis)
+49 180 5 - 67 10 83 eller
+49 40 - 237 73 4899 (mot gebyr)
NO 37
Page 36
INSTRUKCJA
PL
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy
Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,
przed rozpoczęciem użytkowania należy
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,
aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Aby schować obiektyw, naciskając przełącznik
UNLOCK (1) obróć pierścień zoomu w
kierunku wskazanym strzałką
(2).
38 PL
Wskazówki dotyczące fotografowania
W przypadku używania kilku filtrów lub
•
grubego filtra może dojść do winietowania.
Nie można ustawić ogniskowej, gdy obiektyw
•
jest wsunięty. Dopiero po wysunięciu
obiektywu można rozpocząć robienie zdjęć.
Podstawowe dane techniczne
Bagnet : mocowanie micro Four
Ogniskowa :
Maks. przysłona : f3,5 – f5,6
Kąt widzenia obrazu : 75,4°– 28,9°
Konfiguracja :
obiektywu
Sterowanie przysłoną : f3,5 – 22
Zakres ostrzenia : 0,25 m do )
Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MF
Waga : 150 g
Thirds
14 – 42 mm
(odpowiednik 28 – 84 mm
w aparacie z kliszą 35 mm)
8 soczewek w 9 grupach,
wielowarstwowa powłoka
(częściowo jednowarstwowa)
(nieskończoności)
(bez osłony pokrywy)
Page 37
Wymiary :
Średnica gwintu filtra : 40,5 mm
* Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze
strony producenta.
Środki bezpieczeństwa:
Należy przeczytać następujące zalecenia
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
•
spowodowaćślepotę lub uszkodzenie wzroku.
Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
•
Skupienie światła słonecznego przez obiektyw
może spowodować pożar.
Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio
•
na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się
poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może
zakłócić jego działanie, a nawet spowodować
jego zapalenie.
Maks. średnica 62 ×
długość całkowita 43,5 mm
(po wsunięciu)
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
produkt spełnia europejskie
wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i konsumenta. Produkty
oznaczone symbolem »CE« są
przeznaczone do sprzedaży na
terenie Europy.
Europejskie wsparcie techniczne dla
•
klientów
Odwiedź naszą stronę główną
http://www.olympus-europa.com
lub zadzwoń:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
+49 180 5 - 67 10 83 lub
+49 40 - 237 73 4899 (numer płatny)
PL 39
Page 38
INSTRUÇÕES
PT
Obrigado por ter adquirido este produto
Olympus. Para garantir a sua segurança,
agradecemos que leia este manual de
instruções antes de utilizar o produto e
mantenha-o à disposição para futura
referência.
Nome das partes (Fig. 1)
1 Tampa frontal
2 Rosca para filtro
3 Anel de focagem
4 Anel de zoom
5 Marca de montagem
6 Tampa traseira
7 Contactos eléctricos
8 Interruptor de UNLOCK
Utilizar o Interruptor de UNLOCK (Fig. 2)
Para guardar as lentes, rode o anel do zoom
(2) enquanto pressiona o interruptor de
UNLOCK na direcção da seta (1).
40 PT
Notas para fotografar
•
As margens da imagem podem ficar cortadas
se utilizar mais que um filtro ou usar filtros
demasiado grossos.
•
Não pode ajustar a focagem quando a lente
está recolhida. Comece apenas a disparar
quando a lente estiver extraída.
Especificações Principais
Montagem : Montagem Micro Four
Distância focal :
Abertura máx : f3.5 a f5.6
Ângulo de imagem : 75,4°– 28,9°
Configuração da :
objectiva de camada múltipla
Controlo da íris : f3.5 a f22
Distância de disparo : 0,25 m a ) (infinito)
Ajuste de focagem : Comutação AF/MF
Peso : 150 g
Thirds
14 – 42 mm
(equivalente a 28 a 84 mm
numa câmara de 35 mm)
8 grupos, 9 lentes
Revestimento de película
(camada única parcial)
(excluindo a tampa)
Page 39
Dimensões :
Diâmetro da rosca
para filtro : 40,5 mm
* As especificações estão sujeitas a alteração,
sem obrigação de aviso prévio por parte do
fabricante.
Precauções:
Não se esqueça de ler o seguinte
Advertências: Precauções de segurança
Não observe o sol através da objectiva.
•
Pode causar cegueira ou problemas de visão.
Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz
•
solar for convergida através da objectiva,
poderá originar um incêndio.
Não aponte a objectiva da câmara para o sol.
•
Os raios irão convergir na objectiva e focar o
interior da câmara, possivelmente causando
uma avaria ou incêndio.
Diâmetro máx. Ø 62 ×
comprimento total 43,5
mm (quando recolhida)
Para clientes na Europa
A marca «CE» indica que este
produto está em conformidade
com os requisitos europeus de
segurança, saúde, protecção
ambiental e do consumidor.
Os produtos com a marca CE
destinam-se à comercialização
na Europa.
Assistência Técnica ao Cliente Europeu
•
Visite o nosso site
http://www.olympus-europa.com
ou contacte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 4899 (a cobrar)
PT 41
Page 40
INSTRUCŢIUNI
RO
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm
să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte
de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru
utilizări viitoare.
Numele componentelor (Fig. 1)
1 Capac protecţie frontal
2 Filet pentru montarea filtrului
3 Inel focalizare
4 Inel zoom
5 Index montură
6 Capac protecţie dorsal
7 Contacte electrice
8 Buton de UNLOCK
Utilizarea butonului de UNLOCK (Fig. 2)
Pentru a depozita obiectivul, rotiţi inelul zoom în
direcţia indicată de săgeată, ţinând apăsat (2),
în acelaşi timp, butonul de UNLOCK (1).
42 RO
Observaţii privind fotografierea
•
Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă
este folosit mai mult de un filtru sau dacă
folosit un filtru gros.
Focalizarea nu poate fi ajustată având
•
obiectivul retras. Începeţi să fotografiaţi doar
după ce obiectivul este extins.
Specificaţii principale
Montură : Montură Micro Four
Distanţă focală :
Deschidere maximă : f3,5 la f5,6
Unghiul imaginii : 75,4°– 28,9°
Configuraţia : 8 grupuri, 9 obiectivului
obiectivului strat multiplu
antireflecţie
(parţial strat simplu)
Control diafragmei : f3,5 la f22
Distanţe fotografiere : 0,25 m la ) (infinit)
Reglarea focalizării : Comutare AF/MF
Greutate : 150 g (fără capac)
Thirds
14 – 42 mm
(echivalent cu 28 la
84 mm la o cameră de
35 mm)
este
Page 41
Dimensiuni :
Montură filtru
diametru filet : 40,5 mm
* Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun
anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Max. dia. Ø 62 ×
Lungime totală 43,5 mm
(în poziţia retrasă)
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertismente: Măsuri de siguranţă
Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate
•
cauza orbire sau poate deteriora vederea.
Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin
•
obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un
incendiu.
Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare.
•
Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va
focaliza în cameră, cauzând defectarea sau
un incendiu.
Pentru clienţi din Europa
Marca «CE» indică faptul că acest
produs corespunde normelor
europene de siguranţă, sănătate,
mediu şi protecţia consumatorului.
Produsele cu semnul «CE» sunt
destinate comercializării în Europa.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
•
Vă rugăm să vizitaţi pagina noastră de
internet http://www.olympus-europa.com
sau sunaţi:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 sau
+49 40 - 237 73 4899 (taxabil)
RO 43
Page 42
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Спасибо за выбор продукции Olympus.
Для обеспечения безопасности эксплуатации
объектива, пожалуйста, прочтите данное
руководство по эксплуатации и держите его
под рукой, чтобы обратиться к нему в случае
необходимости.
Чтобы установить линзы, поверните кольцо
управления трансфокатором (2), нажимая
на UNLOCK переключатель в указанном
стрелкой направлении (1).
44 RU
Примечанияпосъемке
•
При использовании нескольких фильтров
или фильтра большой толщины возможно
обрезание краев снимков.
•
Вы не сможете регулировать фокусное
расстояние, если линза отведена (назад).
Начинайте съемку только когда
выдвинута вперед.
Основные спецификации
Байонет :
Фокусное :
расстояние
84 мм для 35-мм фотоаппарата)
Макс. диафрагма : от f3.5 до f5.6
Угол изображения : 75.4°– 28.9°
Конфигурация : 8 групп, 9 линз
объектива Многослойное
просветление
Регулировка
диафрагмы : от f3.5 до f22
Съемочное расстояние
Крепление Micro Four Thirds
14 – 42 мм
(эквивалентноот 28 до
(частичнооднослойное)
: от 0.25 мдо )
(бесконечность)
линза
Page 43
Регулировка фокуса : Переключение AF/MF
Вес : 150 г (без крышки)
Размеры :
Диаметр резьбового
крепления фильтра
* Технические характеристики могут быть
изменены без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств со
стороны изготовителя.
Меры предосторожности:
Обязательно прочтите следующее
Предупреждения: Меры предосторожности
Несмотритечерезобъективнасолнце.
•
Это может привести к потере зрения или
повреждению глаз.
Не оставляйте объектив без крышки.
•
Сфокусированный объективом солнечный
свет может привести к пожару.
Макс. диам. Ø 62 мм ×
Общая длина 43.5 мм
(в случае, когда линза
отведена назад)
:
40.5 мм
•
Не направляйте объектив фотоаппарата на
солнце. Солнечный свет сосредоточится в
объективе и сфокусируется внутри камеры,
что может привести к сбоям в работе
фотоаппарата или пожару.
Для покупателей в Европе
Значок «СE» указывает на то, что
данный продукт соответствует
европейским требованиям по
безопасности, охране здоровья,
окружающей среды и защите прав
потребителя. Продукты со значком
CE предназначены для продажи в
Европе.
Bländaromfång : f3.5 till f22
Fotograferingsavstånd : 0,25 m till ) (oändligt)
Skärpejustering : Växla mellan AF/MF
Vikt : 150 g
14 – 42 mm
(motsv. 28 till 84 mm på
en 35 mm kamera)
flerskiktig ytbeläggning
(delvis enkelskiktad)
(exklusive objektivskydd)
Page 45
Mått :
Filterfattningens
diameter : 40,5 mm
* Tekniska data kan ändras utan föregående
meddelande och utan skyldigheter från
tillverkarens sida.
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
Titta inte direkt mot solen genom
•
objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller
synnedsättning.
Låt inte objektivet ligga utan skydd.
•
Om solljus strålar in genom objektivet kan det
börja brinna.
Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus
•
som strålar in i objektivet och koncentreras
inuti kameran kan medföra att kameran inte
fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Max. diameter Ø 62
× totallängd 43,5 mm
(indragen)
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten
följer den europeiska standarden för
säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd
och kundskydd. CE-märkta
produkter säljs i Europa.
Hvala za nakup tega proizvoda podjetja
Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo
preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri
roki za prihodnjo uporabo.
Nazivi delov (sl. 1)
1 Sprednji pokrovček
2 Navoj za pritrditev filtra
3 Obroček za izostritev
4 Obroček za zoom
5 Oznaka za pritrditev objektiva
6 Zadnji pokrovček
7 Električni kontakti
8 Gumb za UNLOCK
Uporaba gumba za UNLOCK (sl. 2)
Za shranitev objektiva, obrnite obroč zuma v
smeri puščice (2) in pri tem držite pritisnjen
gumb za UNLOCK (1).
48 SI
Opombe k fotografiranju
Če uporabite več filtrov ali pa debel filter, so
•
lahko robovi fotografije odrezani.
•
Ko je objektiv uvlečen, ne morete nastaviti
ostrine. Fotografirati lahko začnete le, ko je
objektiv izvlečen.
Glavne specifikacije
Nastavek : Mikro Four Thirds
Goriščna razdalja :
Maks. zaslonka : f3.5 do f5.6
Kot slike : 75.4°– 28.9°
Konfiguracija : 8 skupin, 9 leč
objektiva Večslojni premaz filma
(deloma enoslojni)
Nadzor irisne
zaslonke : f3.5 do f22
Območje
fotografiranja : 0.25 m do )
nastavek
14 – 42 mm
(enakovredno 28 do
84 mm na 35-mm
fotoaparatu)
(neskončno)
Page 47
Mere :
Premer navoja za
pritrditev filtra : 40.5 mm
* Specifikacije se lahko spremenijo brez
obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
maks. prem. Ø 62 ×
skupna dolžina 43.5 mm
(ko je uvlečen)
Obvezno preberite sledeča opozorila
Varnostni ukrepi
Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko
•
povzroči slepoto ali poškodbo vida.
Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom.
•
Če skozi objektiv pada sončna svetloba, lahko
pride do požara.
Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna
•
svetloba skozi lečo konvergira v žarišče
znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali
požar.
Za stranke v Evropi
»CE« znak pomeni, da ta proizvod
ustreza evropskim zahtevam glede
varnosti ter zaščite zdravja, okolja in
uporabnika. Izdelki s CE znakom so
naprodaj v Evropi.
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku
Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred
jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a
potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.
Názvy častí (obr. 1)
1 Predný kryt
2 Závit pre montáž filtra
3 Zaostrovací krúžok
4 Krúžok transfokátora
5 Značka pre nasadzovanie objektívu
6 Zadný kryt
7 Elektrické kontakty
8 Prepínač UNLOCK
Používanie prepínača UNLOCK (obr. 2)
Pri uskladnení objektívu stlačte prepínač
UNLOCK (1) a otočte prstencom priblíženia v
smere šípky (2).
50 SK
Poznámky ohľadom snímania
Pri použití silného filtra alebo kombinácie
•
viacerých filtrov môžu byť orezané okraje
(rohy) snímok.
Keď je objektív zasunutý, nemožno zaostrovať.
•
Fotografovať začnite až po vysunutí objektívu.
Hlavné parametre
Bajonet : Typ Micro Four Thirds
Ohnisková
:
vzdialenosť mm na kinofilmovom
prístroji)
Svetelnosť: f3.5 až f5.6
Uhol záberu : 75,4°– 28,9°
Konfigurácia : 8 skupín, 9 šošoviek
objektívu Viacvrstvové pokrytie
(čiastočne
jednovrstvové)
Rozsah clony : f3.5 až f22
Vzdialenosť pri
fotografovaní : 0,25 m až )
Ostrenie : Prepínanie AF/MF
Hmotnosť : 150 g (bez krytu)
14 – 42 mm
(zodpovedá 28 až 84
(nekonečno)
Page 49
Rozmery :
Priemer závitu
pre nasadenie filtra : 40,5 mm
* Zmena technických špecifikácií bez
predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Max. priemer Ø 62 ×
celková dĺžka 43,5 mm
(pri zasunutom
objektíve)
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by
•
dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.
Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v
•
objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť
k požiaru.
Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na
•
slnko. Slnečné lúče sa v objektíve sústredia
a môžu fotoaparát poškodiť alebo spôsobiť
požiar.
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt spĺňa európske požiadavky
na bezpečnosť, zdravie, životné
prostredie a ochranu zákazníka.
Výrobky nesúce značku CE sú
určené na predaj v Európe.
Európska technická podpora zákazníkov
•
Navštívte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
alebo volajte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 alebo
+49 40 - 237 73 4899 (spoplatnená linka)
SK 51
Page 50
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod.
Da biste osigurali sopstvenu bezbednost,
pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte
ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Nazivi delova (slika 1)
1 Prednji poklopac
2 Navojnica za postavljanje filtera
3 Prsten fokusa
4 Prsten zuma
5 Indeks navoja
6 Zadnji poklopac
7 Električni kontakti
8 Prekidač za UNLOCK
Korišćenje prekidača za UNLOCK (slika 2)
Da biste odložili objektiv, okrenite prsten za
zumiranje (2) dok pritiskate prekidač za
UNLOCK u smeru strelice (1).
52 SR
Napomene za snimanje
Upotrebom više filtera, ili jednog debljeg
•
filtera, ivice slike mogu biti odsečene.
•
Ne možete da namestite fokus dok je objektiv
uvučen. Počnite sa snimanjem samo ako je
objektiv izvučen.
Osnovne specifikacije
Navoj za objektiv : Micro Four Thirds navoj
Žižna daljina : 14 – 42 mm
Maksimalan otvor
blende : f3,5 do f5,6
Ugao snimanja : 75.4°– 28.9°
Konfiguracija : 8 grupa, 9 sočiva,
objektiva višeslojna zaštita
(delimično jednoslojna)
Kontrola blende : f3,5 do f22
Opseg snimanja : 0.25 m do )
Podešavanje fokusa : Prelazak između AF/MF
Težina : 150 g (bez poklopca)
(ekvivalentno 28 do
84 mm na 35 mm
fotoaparatu)
(beskonačno)
Page 51
Dimenzije :
Prečnik navoja filtera : 40.5 mm
* Specifikacije su podložne promenama bez
prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane
proizvođača.
Mere predostrožnosti:
Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Bezbednosna upozorenja
Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz
•
objektiv, jer to može dovesti do slepila ili
smetnji u vidu.
Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez
•
poklopca. Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz
objektiv, može doći do požara.
Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata
•
ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u
objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što
može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.
Maks. prečnik Ø 62 ×
ukupna dužina 43.5 mm
(kad je uvučen)
Za korisnike u Evropi
Simbol »CE« označava da je ovaj
proizvod usklađen sa evropskim
zahtevima za bezbednost, zaštitu
zdravlja, životne okoline i korisnika.
Proizvodi sa oznakom CE namenjeni
su za prodaju u Evropi.
Tehnička podrška za korisnike u Evropi
•
Molimo vas da posetite našu Internet
stranicu http://www.olympus-europa.com
ili pozovite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv
u pojedinim evropskim zemljama)
+49 180 5 - 67 10 83 ili
+49 40 - 237 73 4899 (poziv se naplaćuje)
SR 53
Page 52
TAL İMATLAR
TR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için
teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan
önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli
bir yerde saklayın.
Parçaların isimleri (Şek. 1)
1 Ön kapak
2 Filtre takma bölümü vida dişleri
3 Odak halkası
4 Zoom halkası
5 Takma düzeni
6 Arka kapak
7 Elektrik kontakları
8 UNLOCK anahtarı
UNLOCK Anahtarının Kullanımı (Şek. 2)
Objektifi muhafaza etmek için, UNLOCK
anahtarına ok yönünde (1) bastırarak zoom
halkasını çevirin (2).
54 TR
Çekim konusunda notlar
•
Birden çok filtre veya kalın bir filtre
kullanıldığında, resimlerin kenarları kırpılabilir.
•
Objektif içerideyken odaklama ayarı
yapamazsınız. Çekim i
dışarıdayken başlayın.
Ana Özellikler
Objektif yuvası : Mikro Four Thirds
Odak mesafesi :
Maks. diyafram : f3.5 – f5.6
Görüntü açısı : 75.4°– 28.9°
Lens konfigürasyonu : 8 grup, 9 lens Çok
İris kontrolü : f3.5 – f22
Çekim aralığı : 0.25 m – ) (sonsuz)
Odak ayarı : AF/MF geçişli
Ağırlık : 150 g (kapak hariç)
şlemine sadece objektif
montaj
14 – 42 mm
(35 mm fotoğraf
makinesinde 28 ile 84
mm denk)
katmanlı film kaplama
(kısmen tek katmanlı)
Page 53
Boyutlar :
Filtre takma bölümü
diş çapı: 40.5 mm
* Teknik özellikler üretici tarafından önceden
haber verilmeden değiştirilebilir.
Uyarılar:
Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya
•
görme bozukluğuna yol açabilir.
Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden
•
güneşışığı geçerse yangına yol açabilir.
Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin.
•
Güneşışığı lens içerisinde yoğunlaşıp kamera
içerisinde odaklanır ve hasar veya
yangına neden olabilir.
Maks. çap Ø 62 ×
Toplam uzunluk 43.5 mm
(objektif içerideyken)
Avrupa’daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa
güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri
koruma şartnameleri ile uyumlu
olduğunu belirtir. CE işaretli ürünler
Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
•
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin
http://www.olympus-europa.com
veya bizi arayın:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz)
+49 180 5 - 67 10 83 veya
+49 40 - 237 73 4899 (Ücretli)
Під час зберігання об’єктиву, поверніть кільце
трансфокатора (2), натиснувши перемикач
UNLOCK у вказаному стрілкою
напрямку (1).
56 UA
Приміткищодозйомки
Країзображенняможутьбутиобрізані,
•
якщо використовується декілька фільтрів
або товстий фільтр.
•
Ви не зможете регулювати фокусну
відстань, якщо лінзу відведено назад.
Розпочинайте зйомку тільки коли
відведено вперед.
Загальні характеристики
Кріплення : Micro Four Thirds
Фокусна відстань : 14 – 42 мм
Макс. діафрагма : від f3.5 до f5.6
Кут зображення : 75,4°– 28,9°
Конфігурація : 8 груп, 9 лінз,
об’єктива
Керування
діафрагмою : від f3.5 до f22
Діапазон зйомки : 0,25 м – )
Настройка фокуса : переключення
режимів AF/MF
Вага : 150 г (без кришки)
(еквівалентна 28 – 84 мм
для 35-мм камери)
багатошарове покриття
(частковеодношарове)
(нескінченність)
лінзу
Page 55
Габарити :
Кріплення фільтра
діаметр різі : 40,5 мм
* Характеристики можуть змінюватися без
попереджень або зобов’язань зі сторони
виробника.
Запобіжні заходи:
Прочитайте наведене нижче
Попередження: Заходи безпеки
•
Не дивіться на сонце крізь об’єктив.
Це може призвести до втрати або
пошкодження зору.
•
Не залишайте об’єктив без кришки.
Сонячне проміння, яке пройшло крізь
об’єктив, може спричинити пожежу.
•
Не спрямовуйте об’єктив фотокамери
безпосередньо на сонце. Сонячне
світло фокусується в об’єктиві та
всередині камери
несправності або виникнення пожежі.
макс. діаметр. Ø 62 ×
загальна довжина 43,5
мм (у випадку, коли
лінзу відведено назад)
, що може призвести до
Для покупців у Європі
Позначка «CE» підтверджує, що
цей виріб відповідає європейським
вимогам щодо безпеки, охорони
здоров’я, захисту довкілля та прав
споживача. Вироби з позначкою
«CE» призначені для продажу на
території Європи.