Olympus MAFP-1E User Manual

MAFP-1E
Floppydisk Adapter Instructions
n Before using the Floppydisk Adapter, carefully read all the
instructions in this manual to ensure proper setup and correct operation.
n The latest information on the utility software can be found in the
“README.TXT” file on the floppy disk that is provided with this unit. The information in the “README.TXT” file takes priority over the information in this manual.
ENGLISH
Mode d’emploi de l’adaptateur de disquette
n Avant d’utiliser l’adaptateur de disquette, nous vous
recommandons de lire attentivement toutes les instructions de ce mode d’emploi pour un réglage convenable et une utilisation correcte.
n Les dernières informations sur le logiciel utilitaire peuvent être
consultées dans le fichier “README.TXT” sur la disquette qui est fournie avec cet appareil. Les informations dans le fichier “README.TXT” ont priorité sur les informations contenues dans ce manuel.
FRANÇAIS
Instrucciones para el adaptador de disco flexible
n Antes de usar el adaptador de disco flexible, lea
cuidadosamente las instrucciones de este manual para asegurar un ajuste apropiado y una operación correcta.
n La información más actualizada sobre el programa utilitario
puede encontrarse en el archivo “README.TXT” en el disco flexible que se provee con esta unidad. La información en el archivo “READEME.TXT” toma prioridad sobre la información de este manual.
ESPAÑOL
FlashPath
FLOPPYDISK ADAPTER
2
E
Before Reading the Manual
The contents of the manual may be subject to change
without notice.
Every effort has been made to ensure that the information
in this manual is accurate. If you have any questions, or find any errors, please contact your local Olympus representative.
This manual may not be duplicated in whole or in part,
except for personal use. Unauthorized reproduction is also forbidden.
Olympus assumes no liability for damages or loss of profit
due to improper installation or use of this product, nor for any claim from a third party.
Olympus assumes no liability for damages or loss of profit
incurred while using this product including failure of the product or servicing by a party other than Olympus.
Olympus assumes no liability for damages incurred for any
reason including fire, earthquake, action by a third party, accident, intentional or accidental misuse by the user and use under abnormal conditions.
Olympus assumes no liability for damages due to
malfunctions resulting from connecting this product to any other equipment.
3
F
S
Avant la lecture du manuel
Le contenu du manuel peut être sujet à des modifications
sans préavis.
Toutes les précautions ont été prises pour garantir que
l’information dans ce manuel est précise. Si vous avez des questions, ou si vous trouvez des erreurs, veuillez contacter votre représentant Olympus local.
Ce manuel ne doit pas être reproduit en totalité ou en
partie, sauf pour une utilisation personnelle. Une reproduction non autorisée est également interdite.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages ou des pertes de profit à cause d’une installation ou d’une utilisation incorrecte de ce produit, ni pour toute réclamation d’une partie tierce.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages ou des pertes de profit survenus en utilisant ce produit comprenant une panne du produit ou de service par une partie autre que Olympus.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages survenus pour des raisons comme un incendie, un tremblement de terre, l’action d’une partie tierce, un accident, une mauvaise utilisation intentionnelle ou accidentelle par l’utilisateur et l’utilisation dans des conditions anormales.
Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des
dommages causés par un mauvais fonctionnement résultant du raccordement de ce produit à tout autre matériel.
Antes de leer este manual
Los contenidos del manual pueden estar sujetos a
cambios sin aviso previo.
Se ha hecho todo el esfuerzo posible para hacer que este
manual pueda ser lo más preciso posible. Si tiene alguna pregunta o si encuentra algún error, comuníquese con su centro de servicio Olympus local.
Este manual no puede ser duplicado en su totalidad ni en
partes, excepto que sea para uso personal. La reproducción sin autorización correspondiente también está prohibida.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas de lucro debido al uso o instalación inadecuada de este producto, ni ante ningún reclamo hecho por una tercera parte.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas de lucro que se ocasionen mientras se usa este producto, incluyendo fallas del producto o servicios hechos por una tercera parte que no sea Olympus.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños o
pérdidas de lucro ocasionados por cualquier razón, incluyendo incendios, terremotos, acciones por una tercera parte, accidentes, mala operación accidental o intencional por parte del usuario y uso bajo condiciones anormales.
Olympus no asume ninguna responsabilidad por daños
debido a fallas de funcionamiento resultante de la conexión de este producto a cualquier otro equipo.
4
E
FlashPath is a trademark of Fischer International Systems Corporation. SmartMedia is a trademark of Toshiba Corporation. PC/AT is a registered trademark of the International Business Machines Corporation. Microsoft and Windows are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries. Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation. Macintosh and Apple are registered trademarks of Apple Computer Inc. All other brand and product names are registered trademarks or trademarks of their respective owners.
5
F
S
FlashPath est une marque commerciale de Fischer International Systems Corporation. SmartMedia est une marque commerciale de Toshiba Corporation. PC/AT est une marque commerciale déposée de International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. Windows est une marque commerciale déposée de Microsoft Corporation. Macintosh et Apple sont des marques commerciales déposées de Apple Computer Inc. Tous les autres noms de marque et de produit sont des marques commerciales déposées ou des marques commerciales de leurs possesseurs respectifs.
FlashPath es marca registrada de Fischer International Systems Corporation. SmartMedia es marca registrada de Toshiba Corporation. PC/AT es marca registrada de International Bussiness Machines Corporation (IBM). Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Windows es marca registrada de Microsoft Corporation. Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc. Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus propietarios respectivos.
6
E
FOR SAFE USE
Thank you for purchasing the Olympus Floppy Disk Adapter(FlashPath). Please read these instructions carefully to obtain optimum performance and a longer service life from the unit. Be sure to retain this manual for future reference.
WARNING:
Ignoring this Warning mark and operating this product incorrectly may lead to serious injury or death.
CAUTION:
Ignoring this Caution mark and operating this product incorrectly may lead to injury.
7
F
S
PARA USO SEGURO
Le agradecemos la adquisición del Adaptador de Disco Flexible Olympus(FlashPath). Lea detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad. Asegúrese de conservar este manual para referencia futura.
ADVERTENCIA
El ignorar esta indicación de advertencia y el operar este producto incorrectamente puede producir lesiones graves o muerte.
PRECAUCION
El ignorar este indicación de precaución y el operar este producto incorrectamente puede causar lesiones.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Nous vous remercions pour l’achat de l’adaptateur de disquette Olympus (FlasPath). De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation incorrecte de l’appareil photo peuvent être à l’origine de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION:
Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation incorrecte de l’appareil photo peuvent être à l’origine de blessures.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas laisser des objets étrangers entrer dans le matériel ni introduire un objet métallique par la fente d’insertion SmartMedia. Sinon, un risque d’incendie ou de choc électrique peut se produire.
ADVERTENCIA
1. No permita que materias extrañas ingresen dentro del equipo ni inserte un objeto metálico a través de la ranura de inserción de la tarjeta SmartMedia. De lo contrario puede resultar en peligro de incendios o descargas eléctricas.
8
E
WARNING
1. Do not allow any foreign objects to get inside the
equipment or insert a metallic object through the SmartMedia insertion slot. Otherwise a fire hazard or electric shock may result.
2. Do not leave this product within reach of children. Any
of the following accidents could result:
• Electric shock if a child licks a part.
• Swallowing of a battery or small accessory. Consult your doctor immediately if a child swallows any part.
• Injury caused by a moving part of the Floppydisk Adapter.
3. Fluid leakage, heat generation, ignition or explosion of the battery may lead to a fire hazard or injury.
• Do not use batteries other than those specified for
use with the equipment.
• Do not dispose of batteries in a fire. Do not heat,
short-circuit or open a battery.
• Do not mix old and new batteries, or batteries of
different types or brands.
• Do not attempt to recharge the lithium coin batteries.
• After removal, store the batteries out of reach of
children. If a battery is swallowed by mistake, immediately call your doctor.
• Do not invert the +/- polarity when loading the
batteries.
4. If the unit is dropped in water or water gets inside it, immediately remove the batteries to avoid any risk of fire hazard or electric shock. Contact your local Olympus representative.
9
F
S
AVERTISSEMENT
2. Ne pas laisser ce produit à la portée des enfants. L’un des accidents suivants pourrait se produire:
• Choc électrique si un enfant suce une pièce.
• Avaler une pile ou un petit accessoire. Consulter
immédiatement un médecin si un enfant avale une pièce.
• Blessure causée par une pièce mobile de
l’adaptateur de disquette.
3. Une fuite de liquide, la génération de chaleur, la combustion ou l’explosion d’une pile peut conduire à un risque d’incendie ou de blessure.
• Ne pas utiliser de piles autres que celles spécifiées
pour l’utilisation avec le matériel.
• Ne pas jeter de piles dans un feu. Ne pas chauffer,
court-circuiter ou ouvrir une pile.
• Ne pas mélanger des piles usagées avec des
neuves, ni des piles de marques ou de types différents.
• Ne pas tenter de recharger les piles jetons au
lithium.
• Après retrait, ranger les piles hors de la portée des
enfants. Si un enfant avale une pile, appeler immédiatement un médecin.
• Ne pas inverser les polarités + /- en mettant en
place les piles.
4. Si l’appareil tombe dans l’eau ou si de l’eau entre dans l’appareil, retirer immédiatement les piles pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique. Contacter le revendeur Olympus local.
WARNING
2. No deje este producto dentro del alcance de los niños. Cualquiera de los siguientes accidentes podría ocurrir:
• Descargas eléctricas si un niño lame una parte.
• Ingestión de una pila o accesorio pequeño. Consulte
de inmediato con un médico si un niño llega a ingerirse cualquier parte.
• Lesiones ocasionadas por una parte móvil del
adaptador de disco flexible.
3. Fugas del electrólito, la generación de calor, ignición o explosión de la pila pueden ocasionar peligros de incendios o lesiones.
• No utilice pilas que no sean las especificadas para
usar con el equipo.
• No descarte las pilas en el fuego. No caliente, ponga
en cortocircuito ni abra una pila.
• No mezcle pilas nuevas con usadas, ni tampoco pilas
de diferentes tipos o marcas.
• No intente recargar las pilas de litio tipo moneda.
• Luego de retirar las pilas, guárdelas fuera del alcance
de los niños. Si una pila llega a ser ingerida accidentalmente, consulte de inmediato con un médico.
• No coloque las pilas con las polaridades positivas
+
y negativa - invertidas.
4. Si la unidad llega a mojarse o llega a ingresar agua dentro de la unidad, retire de inmediato las pilas para evitar cualquier riesgo de incendios o descargas eléctricas. Comuníquese con su representante Olympus local.
10
E
1. If the unit exhibits any abnormality (for example, it
emits odor, noise or smoke), immediately remove the batteries to avoid risk of fire hazard or electric shock (be careful not to burn yourself). Contact your Olympus representative.
2. To prevent electric shock or injury, do not attempt to
open or modify the equipment.
3. Remove batteries when you are not going to use this
unit for a long period. Otherwise the batteries may generate heat or the battery fluid may leak, resulting in a fire hazard, injuries or contamination of the surroundings.
4. If you find that the batteries are leaking fluid,
immediately stop using this unit and contact your local Olympus representative. Continuing to use this unit under such conditions may result in a fire hazard or electric shock.
5. Do not handle the equipment when your hands are
wet. Doing so could result in an electric shock.
6. Do not expose this unit to extremely high
temperatures. Doing so could degrade performance or cause a fire hazard.
CAUTION
11
F
S
1. Si la unidad exhibe cualquiera anormalidad (por ejemplo, emite olores, ruidos o humos), retire de inmediato las pilas para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas (tenga cuidado de no quemarse). Comuníquese con su representante Olympus.
2. Para evitar descargas eléctricas o lesiones, no intente abrir ni modificar el equipo.
3. Retire las pilas cuando no utilice la unidad durante un largo período de tiempo. De otro modo puede generarse calor o el electrólito de las pilas puede fugar, resultando en peligro de producirse incendios, lesiones o contaminación de las partes circundantes.
4. Si encuentra que las pilas tienen fugas del electrólito, pare de inmediato de usar la unidad y comuníquese con su representante local de Olympus. El uso continuado de la unidad bajo tales condiciones puede resultar en peligros de incendios o descargas eléctricas.
6. No exponga la unidad a temperaturas extremadamente altas. Haciéndolo puede degradar el rendimiento u ocasionar peligro de incendios.
PRECAUCION
1. Si l’appareil présente une anormalité (par exemple, il émet des odeurs, du bruit ou de la fumée), retirer immédiatement les piles pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique (faire attention ne pas se brûler). Contacter le revendeur Olympus.
2. Pour éviter tout choc électrique ou blessure, ne pas tenter d’ouvrir ou de modifier le matériel.
3. Retirer les piles quand vous n’allez pas utiliser cet appareil pendant une longue période. Sinon les piles peuvent générer de la chaleur ou le liquide des piles pourrait couler, débouchant sur un risque d’incendie, de blessures ou de contamination de l’environnement.
4. Si vous constatez que les piles ont perdu du liquide, arrêter immédiatement d’utiliser cet appareil et contacter le revendeur Olympus local. Continuer à utiliser cet appareil dans de telles conditions pourrait entraîner des risques d’incendie ou des chocs électriques.
5. Ne pas manipuler le matériel avec les mains mouillées. Le faire pourrait entraîner un choc électrique.
6. Ne pas exposer cet appareil à des températures très élevées. Le faire pourrait faire tomber les performances ou causer un risque d’incendie.
ATTENTION
12
E
CARE AND STORAGE
This unit is built with precision electric parts. To avoid malfunction or mechanical problems, do not use or store the camera in the following places:
Places exposed to direct sunlight (a beach in
summer, for example).
Places exposed to excessive heat, humidity, or
extreme variations of temperature and humidity.
Places exposed to sand or dust.
Near a fire.
Near any volatile materials.
Near a heater, cooler, or humidifier.
Places exposed to excessive moisture.
Places exposed to vibrations.
Inside a car.
Near a magnetic field.
Do not bend the Floppydisk Adapter or subject it to strong vibrations or impact. If unit is deformed and forced into the floppy disk drive (FDD), it may not be possible to eject it and/or the FDD head may be damaged.
When not used for a long time, the adapter may get moldy or malfunction. It is recommended to check that the unit is working properly after storing it for a long period.
HANDLING
13
F
S
Cet appareil renfeme des composants électroniques de précision. Afin d’éviter des dystonctionnements ou des problèmes mécaniques, ne pas ranger l’appereil dans l’un des endroits suivants:
Endroits directement exposés aux rayonnements
solaires (plage en été, etc.)
Endroits exposés à une chaleur ou à une humidité
intenses, ou encore à des varations extrêmes de température ou d’humidité.
Endroits exposés au sable ou à la poussière.
A proximité d’une flamme.
Au voisinage d’un produit volatil.
A proximité d’un apparell de chauffage, d’un réfrig-
rateur ou d’un saturateur.
Endroits exposés à une humidité intense.
Endroits exposés à de fortes vibrations.
A l’intérieur d’une voiture.
Au voisinage d’un champ magnétique.
Ne pas tordre l’adaptateur de disquette ni lui faire subir de fortes vibrations ou des chocs. Si l’appareil est déformé et introduit de force dans le lecteur de disquette (FDD), il peut ne pas être possible de l’éjecter et/ou la tête du lecteur peut être endommagée.
Esta unidad está fabricada con componentes eléctricos de precisión. Para evitar fallas o problemas mecánicos, no emplee ni almacene la unidad en los siguientes lugares:
E Lugares expuestos a la luz solar directa (en una
playa en verano, por ejemplo).
Lugares expuestos a calor, humedad excesiva o
variaciones extremas de temperatura.
Lugares expuestos a la arena o al polvo.
Cerca del fuego.
Cerca de cualquler material volátil.
Cerca de calentadores, enfriadores o humidifica-
dores.
Lugares expuestos a humedad excesiva.
Lugares expuestos a vibraciones.
Dentro de un automóvil.
Cerca de campos magnéticos.
No doble el adaptador de disco flexible ni lo exponga a fuertes vibraciones o impactos. Si la unidad llega a deformarse y es forzada en la unidad de disco flexible (FDD), puede llegar a no ser posible la expulsión del disco y/o la cabeza de la unidad de disco FDD puede dañarse.
CUIDADO Y ALMACENAMIENTO
MANIPULACION
ENTRETIEN ET RANGEMENT
PRECAUTIONS DE MANIPULATION
14
E
Do not touch the electrical contacts on this product with your hands.
Be sure that the adapter is correctly oriented and right­side up when inserting it in the floppy disk drive. Improper insertion could damage the adapter and/or computer.
Do not touch the terminals (connection surface) on the SmartMedia with your hand or a metallic object. Doing so may generate static electricity which could destroy the data recorded on the card.
Do not turn the power off while data is being written to or read from the SmartMedia. This could destroy the data recorded on the card.
Do not subject the adapter to strong vibrations or impacts while data is being written to or read from the SmartMedia. This could destroy the data recorded on the card.
To avoid total loss of data in the case of an equipment failure or emergency, you should periodically back up the data recorded on the SmartMedia (onto some other medium). Please note that Olympus assumes no liability for any damages or loss with regard to data stored on another medium.
Before formatting the SmartMedia, make sure that all necessary data (files) are safely backed up elsewhere. The formatting operation destroys all data on the card, making it irrecoverable.
15
F
S
Quand il n’est pas utilisé pendant une longue période, l’adaptateur peut devenir moisi ou peut mal fonctionner. Il est recommandé de vérifier que l’appareil fonctionne correctement après l’avoir entreposé pendant une longue période.
Ne pas toucher les contacts électriques sur ce produit avec les mains.
Bien s’assurer que l’adaptateur est orienté correctement avec le côté droit en haut en l’introduisant dans le lecteur de disquette. Une introduction incorrecte pourrait endommager l’adaptateur et/ou l’ordinateur.
Ne pas toucher aux bornes (surface de raccordement) sur la carte SmartMedia avec les mains ou un objet métallique. Faire ainsi pourrait générer de l’électricité statique qui pourrait détruire les données enregistrées sur la carte.
Ne pas couper l’alimentation alors que des données sont écrites ou lues sur la carte SmartMedia. Ce qui pourrait détruire les données enregistrées sur la carte.
Ne pas soumettre l’adaptateur à des vibrations ou chocs violents alors que des données sont écrites ou lues sur la carte SmartMedia. Ce qui pourrait détruire les données enregistrées sur la carte.
Pour éviter la perte totale de données dans le cas d’une panne de matériel ou une urgence, vous devez sauvegarder périodiquement les données enregistrées sur la carte SmartMedia (sur un autre support). Veuillez noter que Olympus ne peut accepter aucune responsabilité pour des dommages ou des pertes concernant des données enregistrées sur un autre support.
Cuando no utilice el adaptador durante un largo período de tiempo, puede llegar a enmohecerse o tener fallas de funcionamiento. Se recomienda comprobar que la unidad se encuentra funcionando adecuadamente luego de haberla almacenado durante un largo período de tiempo.
No toque los contactos eléctricos de este producto con las manos.
Cerciórese de que el adaptador se orienta correctamente y con el lado correcto hacia arriba cuando lo inserta en la unidad de disco flexible. Una inserción inadecuada puede dañar el adaptador y/o computadora.
No toque los terminales (superficies de conexión) en la SmartMedia con su mano o un objeto metálico. Haciéndolo puede generar electricidad estática que puede destruir los datos grabados en la tarjeta.
No desactive la alimentación de la unidad mientras los datos están siendo escritos o leídos desde la tarjeta SmartMedia. Esto puede destruir los datos grabados en la tarjeta.
No exponga el adaptador a fuertes vibraciones o impactos mientras los datos están siendo escritos o leídos desde la tarjeta SmartMedia. Esto puede destruir los datos grabados en la tarjeta.
Para evitar la pérdida total de los datos en el caso de una falla de equipo o emergencia, deberá realizar periódicamente copias de reserva de los datos grabados en la tarjeta SmartMedia (sobre algún otro medio). Tenga en cuenta que Olympus no asume ninguna responsabilidad ante ningún daño o pérdida con respecto a los datos almacenados en otros medios.
16
E
Do not turn the power off or touch any buttons on the FDD while the FDD is running. This could destroy the data recorded on the card.
The Floppydisk Adapter cannot apply write protection to data recorded on the SmartMedia card. The Floppydisk Adapter does not recognize the write protection function even when a write protect sticker is attached to the SmartMedia. Always use with care when writing data to the SmartMedia. Be especially careful not to erase or overwrite necessary data.
Do not attach a label or sticker on the Floppydisk Adapter. The label or sticker may come off inside the FDD and cause it to malfunction.
After replacing the batteries in the Floppydisk Adapter, be sure to close the battery covers tightly. Otherwise the batteries may fall out inside the FDD, resulting in battery leakage, heat generation, ignition or explosion. This can also cause the computer to malfunction.
17
F
S
Avant de formater la carte SmartMedia, bien s’assurer que toutes les données nécessaires (fichiers) sont bien sauvegardées ailleurs. L’opération de formatage détruit toutes les données sur la carte, les rendant irréparables.
Ne pas couper l’alimentation ni toucher aux boutons sur le lecteur de disquette alors que le lecteur est en fonctionnement. Ce qui pourrait détruire les données enregistrées sur la carte.
L’adaptateur de disquette ne peut pas appliquer une protection contre l’écriture aux données enregistrées sur la carte SmartMedia. L’adaptateur de disquette ne reconnaît pas la fonction de protection contre l’écriture même si une étiquette de protection contre l’écriture est placée sur la carte SmartMedia. Toujours faire attention en écrivant des données sur la carte SmartMedia. Faire particulièrement attention de ne pas effacer ou d’écrire sur des données nécessaires.
Ne pas coller d’étiquette sur l’adaptateur de disquette. L’étiquette pourrait tomber dans le lecteur de disquette et causer un mauvais fonctionnement.
Après remplacement des piles de l’adaptateur de disquette, bien s’assurer de refermer correctement les capots. Sinon, les piles pourraient tomber dans le lecteur de disquette, pouvant provoquer un coulage des piles, une génération de chaleur, une combustion ou une explosion. Ce qui peut également causer un mauvais fonctionnement de l’ordinateur.
Antes de realizar el formato de la tarjeta SmartMedia, cerciórese de que todos los datos necesarios (archivos) están protegidos por copias de reserva hechas en algún lugar. La operación de formateo destruye todos los datos de la tarjeta, haciéndolos irrecuperables.
No desactive la alimentación ni toque ningún botón en la unidad de disco (FDD) mientras la unidad FDD está operando. Esto puede destruir los datos grabados en la tarjeta.
El adaptador de disco flexible no puede realizar una protección contra escrituras a los datos grabados en la tarjeta SmartMedia. El adaptador de disco flexible no reconoce la función de protección contra escritura aun cuando se fija una etiqueta de protección contra escritura a la tarjeta SmartMedia. Siempre tenga precaución cuando escriba datos a la SmartMedia. Tenga especial cuidado de no borrar o escribir superponiendo encima de los datos importantes.
No fije una etiqueta o rótulo al adaptador de disco flexible. La etiqueta o rótulo puede salirse dentro de la unidad de disco y ocasionar una falla de funcionamiento.
Luego de reemplazar las pilas en el adaptador de disco flexible, cerciórese de cerrar las cubiertas de pila ajustadamente. De lo contrario las pilas pueden salirse y caer en el interior de la unidad FDD, y resultar en fugas del electrólito, generación de calor, ignición o explosión.
Esto puede ocasionar que la computadora tenga una falla de funcionamiento.
18
E
Use two CR2016 lithium coin batteries to power the equipment.
Be sure to use the batteries properly. Improper use may result in fluid leak, heat generation or damage of the batteries. When replacing batteries, insert them correctly with respect to the +/- polarity.
If the + or - pole of a battery is stained with sweat, oil or grease, contact failure may result. Wipe batteries well with a dry cloth before use.
It is recommended to bring spare brand-new batteries when going on a long journey, particularly overseas. The batteries may be hard to obtain in some countries.
To prevent burns or injuries due to fluid leak, heat generation, ignition, battery explosion, be sure to observe the following.
Do not short-circuit the + and - poles of a battery
through a wire, etc. Also do not carry or store the batteries near any metallic object such as a necklace or hair pin.
Do not throw a battery into a fire or heat it.
Do not nail, hammer or step on a battery.
In general, the performance of a battery degrades when the temperature decreases. When the Floppydisk Adapter is used in a cold place, keep it warm by carrying it inside your clothing. Performance will return to normal under normal temperatures.
BATTERY HANDLING
19
F
S
n Utiliser deux piles jetons au lithium CR2016 pour alimenter
l’équipement.
n Bien s’assurer d’utiliser les piles correctement. Une
utilisation incorrecte pourrait déboucher sur un coulage de liquide, une génération de chaleur ou endommager les piles. En remplaçant les piles, les introduire correctement en respectant les polarités
+/-.
n Si le pôle
+ ou - d’une pile est taché avec de la
transpiration, de l’huile ou de la graisse, un mauvais contact peut se produire. Bien essuyer les piles avec un chiffon sec avant utilisation.
n Il est recommandé d’emporter des piles neuves de
rechange en partant pour un long voyage, en particulier à l’étranger. Il peut être difficile de se procurer des piles dans certains pays.
n Pour éviter des brûlures ou des blessures à cause d’un
coulage de liquide, d’une génération de chaleur, d’une combustion, d’une explosion de pile, bien respecter la suite.
Ne pas court-circuiter les pôles
+ et - d’une pile avec
un fil, etc. De plus, ne pas transporter ni stocker des piles près de tout objet métallique tel qu’un collier ou une épingle à cheveux.
Ne pas jeter une pile dans un feu ni la chauffer.
Ne pas clouer, marteler ni marcher sur une pile.
n En général, les performances d’une pile se dégradent
quand la température baisse. Si l’adaptateur de disquette est utilisé dans un endroit froid, le garder au chaud en le portant dans un vêtement. Les performances reviennent normales aux températures normales.
n Para alimentar el equipo utilice dos pilas de litio CR2016
de tipo moneda.
n Cerciórese de usar las pilas adecuadamente. El uso
inadecuado puede resultar en fugas del electrólito, generación de calor o daños de las pilas. Cuando reemplace las pilas, insértelas correctamente de acuerdo con sus polaridades positiva
+ y negativa - respectivas.
n Si el polo positivo
+ o negativo - de una pila llega a
ensuciarse con la transpiración, grasa o aceite, puede resultar en una falla de contacto. Limpie bien los polos de las pilas con un paño seco antes de usarlas.
n Se recomienda llevar un par de pilas nuevas de repuesto
cuando se sale en un viaje largo, especialmente cuando se viaja al extranjero. Las pilas pueden ser difíciles de obtener en ciertos países.
n Para evitar quemaduras o lesiones debido a la fuga del
electrólito, generación de calor, ignición o explosión de las pilas, cerciórese de observar lo siguiente.
No ponga en cortocircuito los polos positivo
+ y negativo
- de las pilas mediante un cable, etc. Tampoco lleve ni
guarde las pilas cerca de objetos metálicos tales como collares u horquillas para el cabello.
No tire las pilas al fuego ni las caliente.
No punzone, martillee ni pise las pilas.
n En general, el rendimiento de una pila se degrada cuando
la temperatura disminuye. Cuando se usa un adaptador de disco flexible en un lugar frío, manténgalo tibio llevándolo en su ropa. El rendimiento normal volverá al retornar a temperaturas normales.
MANIPULACION DE LAS PILAS
PRECAUTIONS CONCERNANT LES PILES
20
E
CHECK THE CONTENTS
Floppydisk Adapter Ï Adaptateur de disquette Í Adaptador de disco flexible
Clear case Ï Boîtier de rangement Í Caja vacía
Lithium coin batteries CR2016 (x 2) Ï Piles jetons au lithium CR2016 (x 2) Í 2 pilas de litio de tipo moneda CR2016
21
F
S
CONTRÔLE DU CONTENU COMPRUEBE LOS CONTENIDOS
Device driver setup diskette (3.5" FD) FPD-2E x2 Ï Disquette d’installation de pilote de lecteur (disquette de
3,5") FPD-2E x 2
Í Disco de ajustes básicos del controlador del dispositivo
(FD de 3,5") FPD-2E x 2
Instructions Ï Mode d’emploi Í Instrucciones
22
E
MAIN FEATURES
The Floppydisk Adapter has been designed for use
with a computer equipped with a 3.5" floppy disk drive (FDD). When inserted into you computer’s FDD, this adapter allows you to save or read image data directly to or from the SmartMedia. (The utility software for Mactintosh is read-only.)
The provided software (Windows version) will run on
an IBM PC/AT compatible machine with Microsoft Windows 3.1 or Microsoft Windows 95 installed. The provided software (Macintosh version) will run on a Macintosh.
The FDD supports 1.44 MB formatted diskettes.
However, normal operation may not be possible when using Windows 3.1 with the 3-mode FDD driver installed. To use the Floppydisk Adapter, it is recommended to uninstall the 3-mode FDD driver.
CAUTION
This product may not be compatible with some FDD models. Nor can it be used when the FDD is connected via an interface other than that used for normal FDDs. For example, it cannot be used with an external FDD connected via a PC card or a high recording capacity FDD such as a 120 MB FDD.
23
F
S
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES
L’adaptateur de disquette a été conçu pour l’utilisation
avec un ordinateur disposant d’un lecteur de disquette de 3,5" (FDD). En l’introduisant dans le lecteur de disquette de votre ordinateur, cet adaptateur vous permet de sauvegarder ou de lire des données d’image directement sur ou à partir d’une carte SmartMedia. (Le logiciel de service pour Macintosh est uniquement pour la lecture.)
Le logiciel fourni (Version Windows) fonctionnera sur
une machine compatible IBM PC/AT avec Microsoft Windows 3.1 ou Microsoft Windows 95 installé. Le logiciel fourni (version Macintosh) fonctionne sur un Macintosh.
Le lecteur de disquette supporte des disquettes
formatées 1,44 Mo. Toutefois, un fonctionnement normal peut ne pas être possible en utilisant Windows
3.1 avec le pilote FDD mode 3 installé. Pour utiliser l’adaptateur de disquette, il est recommandé de désinstaller le pilote FDD mode 3.
ATTENTION
Ce produit peut ne pas être compatible avec certains
modèles de lecteur de disquette. Ou ne peut pas être utilisé quand le lecteur de disquette est raccordé via une interface autre que celle utilisée pour des lecteurs de disquettes normaux. Par exemple, il ne peut pas être utilisé avec un lecteur de disquette externe raccordé via une carte PC ou un lecteur à haute capacité d’enregistrement tel qu’un lecteur 120 Mo.
El adaptador de disco flexible ha sido diseñado para usar
con una computadora equipada con una unidad de disco flexible de 3,5" (FDD). Cuando se inserta en la unidad de disco de su computadora, este adaptador le permite registrar o leer los datos de las imágenes directamente hacia o desde una tarjeta SmartMedia. (El software de utilidad para Macintosh es solamente de lectura.)
El software provisto (Versión Windows) funcionará en una
máquina compatible con la IBM PC/AT, con Microsoft Windows 3.1 o Microsoft Windows 95 instalado. El software provisto (versión Windows) funcionará en una Macintosh.
La unidad de disco soporta discos con el formato de
1,44 MB. Sin embargo, la operación normal no es posible usando Windows 3.1 con el controlador FDD de 3 modos (usado en los sistemas japoneses). Para usar el adaptador de disco flexible, se recomienda desinstalar el controlador de la unidad FDD de 3 modos.
PRECAUCION
Este producto puede no ser compatible con algunos modelos de unidades FDD. Ni tampoco puede usarse cuando la unidad FDD se encuentra conectada mediante una interfaz que no sea la usada para las unidades de disco normales. Por ejemplo, no puede usarse con una unidad FDD conectada mediante una tarjeta PC o una unidad FDD de alta capacidad de grabación tales como una unidad FDD de 120 MB.
24
E
OPERATING AND STORAGE ENVIRONMENT
Operating temperatures: 10 to 45°C (50 to 113°F) Storage temperatures: –20 to +60°C (–4 to +140°F) Operating humidity: 20% to 80%, without condensation Storage humidity: No more than 95%,
without condensation
CAUTION
Even within the ranges listed above, do not subject this adapter to any change in temperature that may cause condensation.
Always remove the SmartMedia card before storing or transporting the adapter. Be sure to store the adapter in the provided clear case.
To protect the Floppydisk Adapter and FDD, eject the Floppydisk Adapter from the FDD and store them separately.
To protect the FDD head from accumulation of dust on its contact surface, malfunction of switches and other damage, store the product in the clear case when not in use.
25
F
S
ENVIRONNEMENT DE
FONCTIONNEMENT ET DE STOCKAGE
Températures de fonctionnement 10 à 45°C Températures de stockage: –20 à +60°C Humidité de fonctionnement: 20% à 80%, sans
condensation
Humidité de stockage: Pas plus de 95%, sans
condensation
ATTENTION
Même dans les plages indiquées ci-dessus, ne pas
faire subir à cet adaptateur tout changement de température qui pourrait causer de la condensation.
Toujours retirer la carte SmartMedia avant de ranger
ou de transporter l’adaptateur. Bien s’assurer de ranger l’adaptateur dans le boîtier de rangement fourni.
Pour protéger l’adaptateur de disquette et le lecteur
de disquette, éjecter l’adaptateur de disquette du lecteur de disquette et les ranger séparément.
Pour protéger la tête du lecteur de disquette d’une
accumulation de poussière sur sa surface de contact, d’un mauvais fonctionnement des commutateurs et d’autres dommages, ranger le produit dans le boîtier de rangement quand il n’est pas en utilisation.
AMBIENTE DE OPERACIÓN Y
ALMACENAMIENTO
Temperaturas de operación: 10 a 45 Temperaturas de almacenamiento: –20 a +60 Humedad de operación: 20% a 80%, sin
condensación
Humedad de almacenamiento: No más del 95%, sin
condensación
PRECAUCION
Aun dentro de los límites listados anteriormente,
no exponga este adaptador a cualquier cambio de temperatura que pueda ocasionar condensación.
Siempre que retire la tarjeta SmartMedia antes de
almacenar o transportar el adaptador. Cerciórese de almacenar el adaptador en la caja vacía.
Para proteger el adaptador de disco flexible y
unidad FDD, expulse el adaptador de disco flexible desde la unidad FDD y guárdelo separadamente.
Para proteger la unidad FDD contra la acumulación
de suciedad en la superficie de contacto de su cabeza, de que tenga fallas de funcionamiento en los interruptores y de otros daños, guarde el producto en la caja vacía cuando no lo utilice.
26
E
CONTENTS
PREPARATION
System Requirements...........................................................28
Installing the Software (Windows 95)....................................30
Installing the Software (Windows 3.1)...................................32
Installing the Software (Macintosh).......................................40
Loading and Unloading the Batteries....................................46
OPERATION
Inserting the SmartMedia into the Floppydisk Adapter..........50
Inserting the Floppydisk Adapter into the FDD......................52
Operating Precautions...........................................................58
UTILITY SOFTWARE OPERATION
Using the FlashPath Status Monitor Program
(Windows 95 Version)...........................................................66
Using the FlashPath Status Monitor Program
(Windows 3.1 Version)..........................................................76
Selecting the Read File (For Macintosh)...............................82
Using the FlashPath Formatting Utility................................102
OTHER INFORMATION
Uninstalling the Software (Windows 95 Version) ................104
Uninstalling the Software (Windows 3.1 Version) ...............106
Uninstalling the Software (Macintosh Version)....................108
Questions & Answers..........................................................110
Specifications......................................................................114
27
F
S
PREPARACION
Requerimientos de sistema...................................................29
Instalación del software (Windows 95)..................................31
Instalación del software (Windows 3.1).................................33
Instalación del software (Macintosh).....................................41
Colocación y extracción de las pilas .....................................47
OPERACION
Inserción de la tarjeta SmartMedia en el adaptador de disco
flexible ...................................................................................51
Inserción del adaptador de disco flexible en la unidad FDD.53
Precauciones de operación...................................................59
OPERACION DEL PROGRAMA UTILITARIO
Utilización del programa de monitoreo de condición del
FlashPath (Versión Windows 95)..........................................67
Utilización del programa de monitoreo de condición del
FlashPath (Versión Windows 3.1).........................................77
Seleccionando el archibo de lectura (Para Macintosh).........83
Utilización de la utilidad de formateo del FlashPath............103
OTRA INFORMACION
Desinstalación del software (Versión Windows 95) ............105
Desinstalación del software (Versión Windows 3.1) ...........106
Desinstalación del software (Versión Macintosh)................109
Preguntas y respuestas.......................................................111
Especificaciones..................................................................114
INDICE
PRÉPARATIFS
Besoins système...................................................................29
Installation du logiciel (Windows 95).....................................31
Installation du logiciel (Windows 3.1)....................................33
Installation du logiciel (Macintosh) ........................................41
Mise en place et retrait des piles...........................................47
FONCTIONNEMENT
Introduction de la carte SmartMedia dans l’adaptateur de
disquette................................................................................51
Introduction de l’adaptateur de disquette dans le lecteur de
disquette................................................................................53
Précautions de fonctionnement.............................................59
FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL UTILITAIRE
Utilisation du programme de contrôle d’état FlashPath
(Version Windows 95)...........................................................67
Utilisation du programme de contrôle d’état FlashPath
(Version Windows 3.1)..........................................................77
Sélection du fichier de lecture (Pour Macintosh)...................83
Utilisation de l’utilitaire de formatage FlashPath .................103
AUTRES INFORMATIONS
Désinstallation du logiciel (Version Windows 95)................105
Désinstallation du logiciel (Version Windows 3.1)...............106
Désinstallation du logiciel (Version Macintosh)...................109
Questions et réponses ........................................................111
Fiche technique...................................................................114
SOMMAIRE
28
E
Note that the Windows 3.1 version does not
support the coexistence of the 1.2 MB FDD driver.
Note that the software is not compatible with
Windows NT.
CAUTION
SYSTEM REQUIREMENTS
Check the following before using this product.
Compatible PC
Make sure that your computer is an IBM PC/AT compatible machine.
Compatible FDD
Make sure that the FDD connected to your computer is a 1.44 MB FDD and that it is connected using an ordinary interface. This product cannot be used with an external FDD connected via a PC card, a high recording capacity FDD such as a 120 MB FDD or a FDD supporting 2.88 MB diskettes.
Compatible OS
This product can be used only with Windows 3.1 or Windows 95. Make sure that Windows 3.1 or Windows 95 is installed on your PC and running normally. For more details, please refer to Microsoft Windows 3.1 Operating System User’s Manual or the Microsoft Windows 95 Operating System User’s Manual.
PREPARATION
For Windows 3.1/Windows 95
29
F
S
Tenga en cuenta que la versión 3.1 de Windows no
soporta la coexistencia del controlador de la unidad FDD de 1,2 MB.
Tenga en cuenta que el software no es compatible
con Windows NT.
PRECAUCION
BESOINS SYSTÈME REQUERIMIENTOS DE SISTEMA
Noter que la version Windows 3.1 ne supporte
pas la coexistence du pilote FDD 1,2 Mo.
Noter que le logiciel n’est pas compatible avec
Windows NT.
ATTENTION
Vérifier la suite avant d’utiliser ce produit.
PC compatible
Bien s’assurer que votre ordinateur est une machine compatible IBM PC/AT.
Lecteur de disquette compatible
Bien s’assurer que le lecteur de disquette raccordé à votre ordinateur est un lecteur de disquette 1,44 Mo et qu’il est raccordé en utilisant une interface ordinaire. Ce produit ne peut pas être utilisé avec un lecteur de disquette externe raccordé via une carte PC, avec un lecteur à haute capacité d’enregistrement tel que un lecteur 120 Mo ou un lecteur supportant des disquettes de 2,88 Mo.
Système d’exploitation compatible
Ce produit ne peut être utilisé qu’avec Windows 3.1 ou Windows 95. Bien s’assurer que Windows 3.1 ou Windows 95 est installé sur votre PC et fonctionne normalement. Pour plus de détails, veuillez-vous référer au manuel d’utilisation du système d’exploitation Windows 95 Microsoft.
Compruebe lo siguiente antes de usar este producto.
Compatible con PC
Cerciórese de que su computadora sea una máquina compatible con la IBM PC/AT.
Unidad FDD compatible
Cerciórese de que la unidad FDD conectada a su computadora es una unidad FDD de 1,44 MB y que está conectada usando una interfaz normal. Este producto no puede usarse con una unidad FDD externa conectada mediante una tarjeta PC, una unidad FDD de alta capacidad de grabación tales como las unidades de disco de 120 MB o una unidad FDD que soporta discos de 2,88 MB.
Sistema operativo (OS) compatible
Este producto solamente puede usarse con Windows 3.1 o Windows 95. Cerciórese de que se encuentre instalado y funcionando normalmente en su PC el Windows 3.1 o Windows 95. Para más detalles, refiérase al manual del usuario del sistema operativo Microsoft Windows 3.1 o el manual del usuario del sistema operativo Windows 95.
PRÉPARATIFS
PREPARACION
Pour Windows 3.1/Windows 95
Para Windows 3.1/Windows 95
30
E
To use this software and the floppy disk adaptor, you need to meet the following minimum system requirements.
Compatible PC
An Apple Power Macintosh computer with a Power PC601 processor (or greater).
Compatible FDD
An Apple-type 3.5” built-in floppy disk drive (Super drive specification) with standard interface. External FDDs connected via a PC card, high storage capacity FDDs (with a capacity of 120 MB, for example), or FDDs supporting 2.88 MB disks cannot be used with this product. If your computer has more than one internal FDD, only the drive corresponding that of a single-FDD model can be used with this product.
Required memory
Random-access memory (RAM) available to this program: 5 MB * Recommended DIMM chip speed: 60 ns or more.
For Macintosh
Loading...
+ 86 hidden pages