Sélection du bon mode pour les
conditions de prise de vue
Fonctions de prise de vue variées
Fonctions de mise au point
Exposition, image et couleur
Affichage
Adaptation des réglages/fonctions de
l’appareil photo
Impression
Raccordement à un ordinateur
Mieux connaître votre appareil
Informations
Objectifs interchangeables
Autre
z Ce manuel explique des techniques avancées telles que des fonctions de prise de
vue et d’affichage, des fonctions ou réglages personnalisés et le transfert des
photos enregistrées vers un ordinateur, etc.
z Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre
appareil avant de commencer à prendre de vraies photos.
z Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions
réelles.
Comment utiliser ce manuel
A
A
A
A
A
A
Ce manuel dispose d’une table des matières, d’un index et d’une liste de menus
pour vous aider à localiser facilement les informations dont vous avez besoin.
Recherche à partir de la table des matièresg p. 4
Tous les titres de partie et de chapitre sont indiqués dans la table des
matières, vous pouvez ainsi trouver rapidement les informations dont vous
avez besoin. Il existe des chapitres sur les touches de l’appareil photo,
comment utiliser les menus, les fonctions de chaque dispositif, etc.
Par exemple
Lorsque vous voulez afficher les vues que
vous venez juste de prendre
Regardez au “6 Affichage” et cherchez la page
intitulée “Affichage d’une seule vue………89”.
Recherche à partir de l’indexg p. 193
Des termes utilisés dans ce manuel (tels que les noms de fonctions) sont
présentés par ordre alphabétique. Si vous rencontrez un terme que vous ne
connaissez pas bien et que vous voudriez mieux connaître, vous pouvez
consulter l’index pour trouver la page correspondante. La nomenclature des
pièces de l’appareil photo et les indications sur l’écran ACL sont indiquées à la
fin du manuel.
Par exemple
Si vous voulez en savoir plus sur le terme
“HQ”
J Consultez l’index à la fin de ce manuel et regardez
Protection des vues k Prévention d’effacement par inadvertance.............100
Effacement de vues.....................................................................................101
Effacement d’une seule vue......................................................... 101
Effacement de toutes les vues .....................................................101
Effacement des vues sélectionnées.............................................102
Recherche à partir de la liste des menusg p. 166
Les menus de l’appareil photo sont représentés sous une structure
arborescente. Si vous rencontrez un menu dont le nom ne vous dit rien sur
l’écran de menu, vous pouvez trouver les pages correspondantes pour cette
fonction de menu dans la liste des menus.
Par exemple
Lorsque vous voulez savoir comment faire
des réglages pour WB dans l’écran de menu
J Consultez les menus pour trouver WB et cherchez
le numéro de page de référence.
Pour savoir comment lire les instructions dans ce manuel, consultez
“Comment lire pages d’instructions” (p. 3).
2
Comment lire pages d’instructions
Avancer dans les MENU en
suivant l’ordre de g p. 23.
Représente la molette de
défilement.
Montre d’autres
alternatives de réglages.
Cette page exemple est uniquement pour référence. Elle peut être différente
de la page réelle dans ce manuel.
Indications utilisées dans ce manuel
Informations importantes concernant des facteurs
susceptibles de provoquer un dysfonctionnement ou des
problèmes de fonctionnement. Signale également les
actions qui doivent être absolument évitées.
CONSEILS
g
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le
meilleur résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des détails ou des
informations relatives.
3
Table des matières
Comment utiliser ce manuel ............................................................................2
Protection des vues k Prévention d’effacement par inadvertance.............100
Effacement de vues .....................................................................................101
Effacement d’une seule vue .........................................................101
Effacement de toutes les vues .....................................................101
Effacement des vues sélectionnées ............................................. 102
7 Adaptation des réglages/fonctions de l’appareil photo.......103
Décrit les autres types de fonctions. Les réglages et les fonctions peuvent être
changés pour s’adapter à l’environnement dans lequel l’appareil photo est utilisé.
Réglage personnalisé des réglages par défaut ...........................................103
Décrit les précautions concernant l’utilisation de la caméra et des accessoires.
Précautions de manipulation et de rangement ............................................190
Index ............................................................................................................193
9
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro: E-330
Marque:: OLYMPUS
Organisme responsable:
Adresse:: Two Corporate Center Drive, P.O. Box 9058, Melville, NY
Numéro de téléphone:1-631-844-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son
utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles
susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur
les appareils générateurs de parasites.
11747-9058 États-Unis
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes
européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de
protection du consommateur. Les appareils photo marqués “CE” sont
prévus pour la vente en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV]
indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques
et électroniques dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.
A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements
conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles
dans votre pays.
Marques déposées
• IBM est une marque déposée de la société International Business Machines
Corporation.
• Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Computer, Inc.
• xD-Picture Card™ est une marque déposée.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques,
déposées ou non, des propriétaires respectifs.
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel
sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association
JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
10
Précautions de sécurité
ATTENTION
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
PAS RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOITIER. AUCUNE PIÈCE À
L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER
AU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence d e pièces sous tension non
isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vo us alerte sur certains points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER
CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser le produit, lire impérativement
toutes les instructions.
Conserver les instructions — Conserver toutes les instructions de sécurité
et de fonctionnement afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir
compte de tous les avertissements figurant sur le produit et ceux indiqués
dans le mode d’emploi.
Se conformer strictement au mode d’emploi — Respecter toutes les
instructions fournies avec ce produit.
Nettoyage — N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais
utiliser de détergents liquides ou en aérosol, ni des solvants organiques
pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit,
n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité d’eau (près d’une
baignoire, d’un évier de cuisine, dans une buanderie, une cave humide, à la
piscine ou sous la pluie).
Emplacement — Pour éviter des dommages au produit et de se blesser, ne
jamais placer ce produit sur un support, un pied, une table ou un chariot
instable. Ne le monter que sur un pied ou support stable. Suivre les
instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et
n’utiliser que des accessoires de fixation recommandés par le fabricant.
11
Précautions de sécurité
Sources d’alimentation — Brancher ce produit uniquement à la source de
tension indiquée sur l’étiquette du produit. Si vous avez des doutes
concernant le type d’alimentation secteur de votre lieu de résidence, veuillez
consulter la compagnie d’électricité locale. Consulter les pages
d’instructions pour des informations en utilisant le produit avec une batterie.
Introduction d’objets, écoulement de liquides — éviter des blessures
causées par un incendie ou un choc électrique par un contact avec des
points sous tension élevée à l’intérieur, ne jamais insérer d’objet métallique
dans le produit. Éviter l’utilisation du produit où il y a un risque d’écoulement.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur,
tel un radiateur, un accumulateur de chaleur, un poêle, ou un autre type
d’appareil qui génère de la chaleur, amplificateurs inclus.
Réparation — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de
retirer les capots ou démonter le produit pourrait vous exposer à des points
dangereux sous tension élevée.
Dommages nécessitant une réparation — Si vous constatez une des
conditions décrites ci-dessous, confiez la réparation à du personnel de
service qualifié.
a) Si un liquide s’est répandu dans le produit ou si un objet quelconque est
tombé dans le produit.
b) Si le produit a été exposé à l’eau.
c) Si le produit ne fonctionne pas normalement tout en suivant correctement
les instructions d’emploi. N’ajuster que les commandes indiquées dans le
mode d’emploi car un réglage incorrect des autres commandes pourrait
endommager le produit et nécessiter un surcroît de travail pour un
dépanneur qualifié.
d) Lorsque le produit est tombé ou endommagé de quelque autre manière.
e) Lorsque le produit montre un changement notable en performance.
Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer
que le centre agréé n’utilise que des pièces avec les mêmes
caractéristiques que les pièces d’origine, recommandées par le fabricant.
Des remplacements avec des pièces non conformes pourraient entraîner un
risque d’incendie, un choc électrique ou créer d’autres risques.
Contrôle de sécurité — À la suite d’une opération d’entretien ou d’une
réparation, demander au technicien d’effectuer un contrôle de sécurité pour
s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement.
12
Maniement de l’appareil
Précautions de sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données sous ce symbole, des blessures graves, voire
mortelles pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans respecter les informations
données sous ce symbole, des blessures voire la mort
pourraient en résulter.
Si le produit est utilisé sans observer les informations
données sous ce symbole, des blessures, des
dommages à l’appareil ou des pertes de données
pourraient en résulter.
AVERTISSEMENT
z Ne pas utiliser l’appareil photo dans des endroits exposés à des gaz
inflammables ou explosifs.
Un incendie ou une explosion pourrait en résulter.
z Ne jamais prendre de photos au flash de personnes (bébés, jeunes
enfants, etc.) de très près.
Pour déclencher le flash, vous devez être au moins à 1 m du visage de vos
sujets. Déclencher le flash trop près des yeux de la personne pourrait causer
une perte momentanée de la vue.
z Maintenir les jeunes enfants et les bébés éloignés de l’appareil photo.
Sinon, les situations dangereuses suivantes risquent de se produire:
• Devenir enchevêtré dans la courroie de l’appareil ou dans les cordons
d’alimentation, causant une strangulation. Si ceci se produit, suivre les instructions
du médecin.
• Avaler accidentellement la batterie ou d’autres petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash sur leurs yeux ou sur les yeux d’un autre
enfant.
• Être blessé accidentellement par des pièces en mouvement de l’appareil photo.
z Ne pas utiliser ni ranger l’appareil photo dans des endroits
poussiéreux ou humides.
Utiliser ou ranger l’appareil photo dans des endroits poussiéreux ou humides
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
z Ne pas couvrir le flash avec une main lors du déclenchement.
Ne pas couvrir le flash ni le toucher juste après plusieurs déclenchements
successifs. Il risque d’être chaud et de causer des brûlures légères.
z Ne pas démonter ni modifier l’appareil photo.
Ne jamais tenter de démonter l’appareil photo. Les circuits internes ont des
points sous haute tension qui pourraient causer des brûlures sérieuses ou des
chocs électriques.
z Ne pas laisser de l’eau ou des objets quelconques entrer dans
l’appareil photo.
Un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter. Si l’appareil est
accidentellement jeté à l’eau, ou si un liquide s’est répandu dans l’appareil
photo, arrêter de l’utiliser, le laisser sécher, puis retirer la batterie. Contacter le
centre de service Olympus agréé le plus proche.
13
Précautions de sécurité
z Ne pas toucher la batterie ni le chargeur de batterie alors que la
recharge de la batterie est en cours.
Attendre que la recharge soit terminée et que la batterie soit refroidie.
La batterie et le chargeur de batterie deviennent chauds pendant la recharge.
Dans ces conditions, ils peuvent causer des brûlures mineures.
z Ne pas utiliser de batterie lithium-ion ni de chargeur non spécifié.
L’utilisation d’une batterie lithium-ion ou d’un chargeur non spécifié(e) pourrait
produire un dysfonctionnement de l’appareil photo ou de la batterie aussi bien
que d’autres accidents imprévus. Tout accident résultant de l’utilisation de
matériel non conforme ne sera pas compensé.
ATTENTION
z Arrêter d’utiliser immédiatement l’appareil photo si vous constatez
des odeurs anormales, du bruit ou de la fumée autour.
Si vous constatez des odeurs anormales, du bruit ou de la fumée autour de
l’appareil pendant son fonctionnement, couper immédiatement l’alimentation —
et débrancher l’adaptateur secteur spécifié (s’il est raccordé). Laisser l’appareil
en attente pendant quelques minutes pour qu’il refroidisse. Mettre l’appareil
photo en extérieur, loin de tout objet inflammable et retirer soigneusement la
batterie. Ne jamais retirer la batterie les mains nues. Contacter immédiatement
le centre de service Olympus le plus proche.
z Ne pas utiliser l’appareil photo avec les mains humides.
Un incendie ou un choc électrique pourrait en résulter. De plus, ne pas brancher
ni débrancher la fiche d’alimentation avec les mains humides.
z Faire attention avec la courroie lorsque vous portez l’appareil photo.
Elle peut facilement attraper des objets qui traînent — et causer des dommages
sérieux.
z Ne pas laisser l’appareil photo dans des endroits sujets à des
températures très élevées.
Des températures élevées risquent de causer une détérioration de pièces et
dans certaines circonstances l’appareil photo risque de prendre feu.
z Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une surchauffe
peut déboucher sur une brûlure à basse température. Faire attention
aux points suivants:
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient chaud. Si vous tenez l’appareil
dans ces conditions, une brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides, la température du corps de
l’appareil peut être plus basse que la température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures basses.
z Ne pas endommager le câble d’alimentation.
Ne pas tirer sur le câble du chargeur ni lui ajouter un autre câble. S’assurer de
brancher et débrancher le câble du chargeur tout en tenant la fiche
d’alimentation. Si les cas suivants se produisent, arrêter l’utilisation et contacter
un revendeur Olympus ou le centre de support à la clientèle.
• La fiche ou le câble d’alimentation produit de la chaleur, sent le brûlé ou émet de la
fumée.
• La fiche ou le câble d’alimentation est coupé ou cassé. La fiche a un mauvais
contact.
14
Précautions de sécurité
Précautions pour la manipulation de la batterie
Suivre ces directives importantes pour éviter à la batterie un écoulement, une
surchauffe, une combustion, une explosion, ou de causer des chocs
électriques ou des brûlures.
DANGER
z Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
z Ne pas raccorder les bornes (+) et (–) l’une à l’autre en utilisant des
objets métalliques.
z Ne pas transporter ni ranger la batterie où elle pourrait être en contact
avec des objets métalliques tels que des bijoux, des épingles, des
trombones, etc.
z
Ne jamais ranger la batterie où elle serait exposée en plein soleil, ou
sujettes à des températures élevées dans une voiture, près d’une
source de chaleur, etc.
z Ne jamais tenter de démonter la batterie ni de la modifier d’une façon
ou d’une autre, par soudure, etc.
Faire ainsi pourrait casser les bornes ou causer un écoulement du liquide de
batterie, entraînant des risques d’incendie, d’explosion, de écoulement de
batterie, de surchauffe ou d’autres dommages.
z Si du liquide de batterie entre dans vos yeux, vous risquez de perdre
la vue.
Si du liquide de batterie entre en contact avec vos yeux, ne les frotter pas avec
vos mains. Rincez les immédiatement à grande eau fraîche et obtenez de l’aide
médicale immédiatement.
AVERTISSEMENT
z Maintenir la batterie sèche en permanence. Ne jamais la mettre en
contact avec de l’eau fraîche ou salée.
z Ne pas toucher ni tenir la batterie avec les mains humides.
z Si la batterie n’a pas été rechargée au bout de la durée spécifiée,
arrêter de la charger et ne plus l’utiliser.
Sinon, un incendie, une explosion, une combustion ou une surchauffe risque de
se produire.
z Ne pas utiliser la batterie si elle est fêlée ou cassée.
Faire ainsi pourrait causer une explosion ou une surchauffe.
z Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
Faire ainsi pourrait causer une explosion ou une surchauffe.
z Ne jamais tenter de modifier le compartiment de la batterie sur
l’appareil photo, ne jamais rien insérer (autre que la batterie spécifiée)
dans le compartiment.
z Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée, ou devient
anormale d’une autre façon pendant le fonctionnement, arrêter
d’utiliser immédiatement l’appareil photo.
Consulter le revendeur ou un centre de service Olympus agréé. Continuer à
l’utiliser pourrait déboucher sur un incendie ou un choc électrique.
15
Précautions de sécurité
z Si du liquide de batterie vient sur vos vêtements ou votre peau, retirer
le vêtement et rincer immédiatement la partie affectée avec de l’eau
claire du robinet. Si le liquide vous brûle la peau, consulter
immédiatement un médecin.
ATTENTION
z Ne pas retirer la batterie de l’appareil photo immédiatement après
avoir fait fonctionner l’appareil alimenté par la batterie pendant une
longue durée.
Ce qui pourrait causer des brûlures.
z Retirer la batterie de l’appareil photo s’il n’est pas utilisé pendant une
longue durée.
Sinon, un ecoulement de batterie ou une surchauffe risque de causer un
incendie ou des blessures.
Directives FCC
z Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut
annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet
appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux
limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la
partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une
protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des
interférences nuisibles en communications radio.
Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se
produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque
des interférences avec la réception radio ou alimentation, nous conseillons
l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par une ou plusieurs mesures
suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel
le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider.
Uniquement le câble USB fourni par OLYMPUS doit être utilisé pour raccorder
l’appareil photo à un ordinateur personnel à liaison USB.
Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à
l’utilisateur de se servir de ce matériel.
16
Précautions de sécurité
Remarques juridiques et autres
z Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de
tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet
appareil.
z Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes
subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises
de vues.
Refus de responsabilité relatif à la garantie
z Olympus décline toutes autres représentations ou garanties,
expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la
documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être
tenu responsable de toute autre garantie implicite de
commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières ou pour les
dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient
indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans
limitation aux dommages entraînés par la pertes de bénéfices
financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations
professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de
l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du
matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de
la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que
les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement.
z Olympus se réserve tous droits sur ce manuel.
Avertissement
z Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel
protégé par des droits d’auteur peuvent violer des lois applicables sur
les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à
la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte
interdit portant atteinte aux droits d’auteur.
17
1Utilisation des fonctions de l’appareil photo
Comment utiliser la molette de mode
1
La molette de mode vous permet de
Utilisation des fonctions de l’appareil photo
changer facilement les réglages de
l’appareil photo selon le sujet. Certains
de ces réglages peuvent également
être modifiés selon l’environnement de
prise de vue.
Modes de prise de vue simple
Cet appareil photo permet des réglages optimaux pour différents sujets. Vous
pouvez également changer les réglages selon le mode. (g p. 25)
i Prise de vue de portrait
Convient pour prendre des photos de type portrait.
l Prise de vue paysage
Convient pour prendre des photos de paysages ou de scènes à l’extérieur.
& Prise de vue gros plan
Convient pour prendre des photos de très près (gros plan).
j Prise de vue de sports
Convient pour saisir une action rapide sans flou.
/ Prise de vue de scènes de nuit et de portraits
Convient pour la prise de vue à la fois du sujet principal et de l’arrière-plan la
nuit.
g Mode de scène
20 modes de scène différents sont disponibles pour répondre à une grande
variété de situations. (g p. 27)
18
Comment utiliser la molette de mode
Modes de prise de vue avancée
Les 4 modes suivants permettent d’utiliser des techniques de prise de vue
avancée.
P Prise de vue programmée
Ce mode permet de prendre des vues en utilisant une ouverture et une
vitesse d’obturation réglées par l’appareil. (g p. 28)
A Prise de vue priorité ouverture
Ce mode permet de régler manuellement l’ouverture. La vitesse d’obturation
est réglée automatiquement par l’appareil. (g p. 30)
S Prise de vue priorité vitesse
Ce mode permet de régler manuellement la vitesse d’obturation. La valeur
d’ouverture est réglée automatiquement par l’appareil. (g p. 32)
M Prise de vue manuelle
Ce mode permet de régler manuellement l’ouverture et la vitesse d’obturation.
(g p. 34)
1
Utilisation des fonctions de l’appareil photo
19
Comment régler les fonctions
Indications apparaissant sur l’écran de contrôle
Lorsque le commutateur marche/arrêt
1
est réglé sur ON, l’écran de contrôle
Utilisation des fonctions de l’appareil photo
(les informations sur la prise de vue)
s’affiche sur l’écran ACL.
• L’affichage change à chaque pression de
la touche INFO.
• Lorsque la molette de mode est réglée
sur g, le menu de la scène s’affiche.
(g p. 27)
Touche INFO
Écran de contrôle
NormalDétailléDésactivé
Comment régler les diverses fonctions
Il y a trois façons de régler les fonctions sur cet appareil photo.
• Réglage tout en regardant l’écran de contrôle (g p. 21)
• Réglage à l’aide des touches directes (g p. 22)
• Réglage à partir du menu (g p. 23)
Commutateur
marche/arrêt
20
Comment régler les fonctions
Réglage des fonctions à l’aide de l’écran de contrôle
Sélectionner un élément sur l’écran de contrôle et changer le réglage.
1
Appuyer sur la touche i.
• Le curseur s’allume sur l’écran de contrôle.
Molette de réglage
1
Utilisation des fonctions de l’appareil photo
Écran de contrôleCurseur
Touche ip Pavé
2 Utiliser le pavé directionnel p pour
positionner le curseur sur la fonction à
régler.
Par ex.) Lors du réglage de la balance des
blancs
3 Tourner la molette de réglage pour
changer le réglage.
• Appuyer sur la touche i alors que l’élément
est sélectionné affiche le menu
correspondant à cette fonction. Tourner la
molette de réglage pour changer le réglage.
• Si vous n’actionnez pas la molette de réglage
dans les quelques secondes, votre réglage
sera validé et l’affichage de l’écran de
contrôle sera restitué.
Opérations sur l’écran de contrôle
Les diverses opérations pouvant être effectuées sur l’écran de contrôle
(jusqu’à ce que le menu direct s’affiche) sont les suivantes.
Par ex.) Lors du réglage de la balance des blancs
ip WBi
Menu direct
directionnel
21
Comment régler les fonctions
Réglage des fonctions à l’aide des touches directes
Cet appareil photo est équipé de touches sur lesquelles les fonctions ont été
affectées et qui peuvent être rapidement réglées.
1
1
Utilisation des fonctions de l’appareil photo
Appuyer sur la touche correspondant à la fonction qui doit être réglée.
• Le menu direct apparaît.
Par ex.) Lors du réglage de la
balance des blancs
Menu direct
78
5
2 Utiliser la molette de réglage pour le réglage.
• Si vous n’actionnez pas la molette de réglage dans les
quelques secondes, votre réglage sera validé et l’affichage de
l’écran de contrôle sera restitué. (g“Minuterie des touches”
p. 117) Vous pouvez également valider votre réglage en
appuyant sur la touche i.
• Vous pouvez également valider votre réglage sur le viseur lors
du réglage à l’aide des touches directes.
Liste des touches directes
Les fonctions assignées à ces touches sont indiquées ci-dessous.
Touches directesFonction
1 WB Touche balance des blancs Règle la balance des blancsp. 81
2 AF
3 ISO Touche ISORègle la sensibilité ISOp. 78
4 d Touche Mesure
5 jTouche moteur
6 F
7
8 A/B Touche de mode A/B
22
Touche Mode de mise au
point
Touche Compensation
d’exposition
uTouche Vue en directFonction Vue en directp. 36
Règle la mise au pointp. 66
Règle le mode de mesure
de la lumière
Prise de Vue en série/
Retardateur/Télécommande
Compensation d’expositionp. 75
Commutation du mode de
vue en direct
Molette de réglage
6
1
2
34
Viseur
Page de
référence
p. 73
p. 58, p. 59
p. 61
p. 36
Comment régler les fonctions
Réglage à partir du menu
1
Appuyer sur la touche
• Le menu est affiché sur l’écran ACL.
Le guide de fonctionnement est affiché au bas de l’écran.
ANNULE Ja : Appuyer sur MENU pour annuler le réglage.
SELECT J/ : Appuyer sur dac pour sélectionner l’option.
OK Jf: Appuyer sur i pour confirmer les réglages.
MENU
.
Touche MENU
p Pavé directionneli
L’illustration affichée correspond au pavé
directionnel ci-dessous.
: a : c : d : b
2 Utiliser p pour sélectionner un onglet.
• Les fonctions sont regroupées sous des onglets.
1
Utilisation des fonctions de l’appareil photo
Onglet
Appuyer
Appuyer
Types d’onglets
W Règle les fonctions de prise de vue.
X Règle les fonctions de prise de vue.
q Règle les fonctions d’affichage.
Y Personnalise les fonctions de prise de vue.
Z Règle les fonctions qui permettent d’utiliser l’appareil photo plus
efficacement.
Le réglage
actuel est
indiqué
Passer aux fonctions
figurant sous l’onglet
Appuyer
sélectionné.
23
Comment régler les fonctions
3 Sélectionner une fonction.
1
Utilisation des fonctions de l’appareil photo
Appuyer
Appuyer
Appuyer
4 Sélectionner un réglage.
AppuyerAppuyer
Réglage
Exemple d’écran de réglage
5 Appuyer plusieurs fois sur i jusqu’à disparition du menu.
• L’écran normal de prise de vue réapparaît.
Opérations sur les menus
Les diverses opérations pouvant être effectuées sur les menus sont les
suivantes.
Par ex.) Lors du réglage de la balance des blancs
MENU[W][WB]Réglage
Fonction
Affiche l’écran de
réglage de la fonction
sélectionnée (certaines
fonctions peuvent être
réglées sur le menu).
Exemple d’écran de menu
Voir le “Liste des menus” (g p. 166) pour les listes de menus.
24
2Sélection du bon mode pour les conditions de prise de vue
Modes de prise de vue
Cet appareil photo dispose de différents modes de prise de vue, qui peuvent
être sélectionnés avec la molette de mode.
Modes de prise de vue simple
• Faire la sélection en fonction du mode de scène. L’appareil photo règle
automatiquement les conditions de prise de vue appropriées.
iPortrait
lPaysage
&Gros plan
jSport
/Scène nuit et Portrait
g 20 modes de scène différents sont disponibles. g“Mode de
scène” (p. 27)
Modes de prise de vue avancée
• Pour des prises de vue plus sophistiquées et plus originales, il est possible de
régler l’ouverture et la vitesse d’obturation.
PPrise de vue programmée (g p. 28)
APrise de vue priorité ouverture (g p. 30)
SPrise de vue priorité vitesse (g p. 32)
MPrise de vue manuelle (g p. 34)
2
Sélection du bon mode pour les conditions de prise de vue
25
Modes de prise de vue
Réglage
Régler la molette de mode sur le mode
souhaité.
• Pour g, voir g“Mode de scène” (p. 27).
2
Sélection du bon mode pour les conditions de prise de vue
Prise de vue
Pour A/S/M, régler tout d’abord la vitesse d’obturation ou la valeur d’ouverture.
g“A: Prise de vue priorité ouverture” (p. 30), “S: Prise de vue priorité
vitesse” (g p. 32), “M: Prise de vue manuelle” (g p. 34)
Appuyer sur le déclencheur à micourse pour faire la mise au point et
appuyer complètement dessus pour
prendre la photo.
• Quand vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur, le schéma de droite est
affiché dans le viseur.
Vitesse d’obturation
Appuyer à
mi-course
Appuyer
complètement
Valeur
d’ouverture
26
Symbole de mise au
point correcte
Mode d’exposition
Viseur
Modes de prise de vue
Mode de scène
Lorsqu’une scène programmée est sélectionnée, l’appareil photo optimise les
réglages pour des conditions de prise de vue. Contrairement au mode de scène de
la molette de mode, la plupart des fonctions ne peuvent pas être changées.
1 Régler la molette de mode sur g.
• Le menu de la scène apparaît.
2 Utiliser ac pour sélectionner le mode de scène.
• Une description et un exemple illustré du mode sélectionné sont affichés.
3 Appuyer sur la touche i.
• L’appareil photo passe en mode d’attente de prise de vue.
• Pour changer le réglage, appuyer de nouveau sur la touche i. Le menu de
Sélection du bon mode pour les conditions de prise de vue
27
Modes de prise de vue avancée
P: Prise de vue programmée
L’appareil règle automatiquement la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation optimales selon la luminosité du sujet.
Vous pouvez également effectuer un décalage du programme si nécessaire
pour changer la combinaison ouverture et vitesse d’obturation tout en
2
maintenant la valeur d’exposition correcte.
Sélection du bon mode pour les conditions de prise de vue
Régler la molette de mode sur P.
Indications apparaissant sur l’écran de contrôle
Vitesse d’obturation
Symbole de mise au
point correcte
Mode d’exposition
Valeur
d’ouverture
Viseur
28
Modes de prise de vue avancée
Valeurs d’ouverture et vitesses d’obturation dans le mode
P
Dans le mode P, l’appareil photo est programmé pour que la valeur
d’ouverture et la vitesse d’obturation soient sélectionnées automatiquement
selon la luminosité du sujet, comme indiqué ci-dessous. Le diagramme varie
selon le type d’objectif monté.
Lorsque l’objectif ED
50 mm F2 MACRO
est utilisé (p. ex.,
lorsque EV est 7, la
valeur d’ouverture est
réglée sur F2 et la
vitesse d’obturation
sur 1/30.)
Lorsque l’objectif à
zoom 14 mm-54 mm
F2,8-3,5 est utilisé
(Longueur focale: 54
mm)
Lorsque l’objectif à
zoom 14 mm-54 mm
F2,8-3,5 est utilisé
(Longueur focale: 14
mm)
Décalage de programme (
%
)
En tournant la molette de réglage sur le mode P, vous pouvez changer la
combinaison de l’ouverture et de la vitesse d’obturation tout en maintenant
l’exposition optimale.
Le réglage du décalage de programme ne sera pas annulé après la prise de
vue. Pour annuler le réglage du décalage de programme, tourner la molette
de réglage pour que l’indication de mode d’exposition % du viseur ou de
l’écran de contrôle soit remplacée par P, ou bien couper l’alimentation. Le
décalage de programme n’est pas disponible lorsque vous utilisez un flash.
Indications apparaissant sur
l’écran de contrôle
Vitesse d’obturation
Valeur
d’ouverture
2
Sélection du bon mode pour les conditions de prise de vue
Indication
Ps
Symbole de mise au
point correcte
Mode d’exposition
Viseur
29
Modes de prise de vue avancée
A: Prise de vue priorité ouverture
L’appareil photo règle automatiquement la vitesse d’obturation optimale pour
l’ouverture que vous avez sélectionnée. Lorsque vous réduisez la valeur
d’ouverture, l’appareil fait la mise au point dans une plage plus courte (faible
profondeur de champ) et produit une vue avec un arrière-plan flou. Lorsque
vous fermez la valeur d’ouverture (augmentation de la valeur d’ouverture),
2
l’appareil fera la mise au point dans une plage plus large. Utiliser ce mode
Sélection du bon mode pour les conditions de prise de vue
quand vous souhaitez ajouter ou changer la présentation de l’arrière-plan.
Avant la prise de vue, vous pouvez utiliser la fonction de contrôle de
profondeur de champ pour voir comment l’arrière-plan apparaîtra dans votre
vue. g“Contrôle de la profondeur de champ” (p. 38)
Lorsque la valeur d’ouverture
(valeur f) est diminuée
Régler la molette de mode sur A et
tourner la molette de réglage pour
régler la valeur d’ouverture.
30
Lorsque la valeur d’ouverture
(valeur f) est augmentée
Ouvrir l’ouverture (la valeur f est réduite)
Fermer l’ouverture
(la valeur f est augmentée)
Loading...
+ 166 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.