44 46 - SE BRUKSANVISNING
48 - SI NAVODILA
50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE
52 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
54 - TR TAL İMATLAR
56 - UA ІНСТРУКЦІЯ
58 - AR
INSTRUCTIONS
EN
1
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Focus ring,
2 Mount index,
3 Electrical contacts,
4 Front cap,
5 Rear cap
Notes on Shooting
Can be used with the optional EC-14
•
teleconverter.
•
Can be used with the optional EC-20
teleconverter in manual focusing (MF) mode.
•
Cannot be used with the optional EX-25
extension tube. The RF-11 Ring Flash and the
TF-22 Twin Flash cannot be used.
4 EN
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 8 mm
Max. aperture : f3.5
Image angle : 180°
Lens configuration : 6 groups, 10 lenses
Iris control : f3.5 to f22
Shooting range : 0.135 m (0.4 ft.) to )
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-14, предлаган допълнително.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-20, предлаган допълнително в режим
ръчно фокусиране (MF).
Не може да се използва заедно с
допълнителния макропръстен EХ
Ринговата светкавица RF-11 и сдвоената
светкавица TF-22 не могат да се използват.
-
25.
6 BG
Основнитехническиданни
Байонетен пръстен : Байонет Four Thirds
Фокусно разстояние : 8 мм
Макс. диафрагма : f3,5
Ъгъл на
изображението : 180
Конфигурация на : 6 групи, 10 лещи
обектива Многослойно
просветляване
Контрол на ириса : f3,5 до f22
Обхват на снимане : 0,135 м до
Настройка на : Превключване между
фокуса автоматичен и ръчен
режим
Тегл о : 488 г (без капачката)
Размери : Макс. диам. Ø 78,7 ×
Техническите данни подлежат на промяна
•
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
°
(частичноеднослойнопросветляване)
)
(безкрайност)
Обща дължина 77,3 мм
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Негледайтекъмслънцетопрезобектива.
•
Това може да причини слепота или
увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
•
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
•
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или
пожар.
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím,
před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod
a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Ostřící kroužek,
2 Montážní značka,
3 Elektrické kontakty,
4 Přední krytka,
5 Zadní krytka
Poznámky ke snímání
Objektiv lze použít s volitelným
•
telekonvertorem EC-14.
Lze jej použít s volitelným telekonvertorem
•
EC-20 v režimu manuálního zaostřování (MF).
Objektiv nelze použít s volitelným telekonver-
•
torem EX-25. Není možno použít kruhový
blesk RF-11 ani dvojitý blesk TF-22.
8 CZ
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková
vzdálenost : 8 mm
Světelnost : f3.5
Úhel záběru : 180°
Konfigurace
objektivu : 6 skupin, 10 čoček
Řízení clony : f3.5 až f22
Rozsah vzdáleností : 0,135 m až )
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 488 g (bez krytky)
Rozměry : Max. prům. Ø 78,7 ×
•
Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
vícevrstvý potah
(částečně jednovrstvý)
(nekonečno)
Celková délka 77,3 mm
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
•
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
•
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
•
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Schärfering,
2 Ansetzmarkierung für die Objektivfassung,
3 Elektrische Kontakte,
4 Vorderer Objektivdeckel,
5 Hinterer Objektivdeckel
Hinweise zum Fotografieren
Zur Verwendung mit dem optionalen Tele-
•
konverter EC-14 geeignet.
•
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur
kombinierten Verwendung mit dem optional
erhältlichen Telekonverter EC-20 geeignet.
•
Nicht zur Verwendung mit dem optionalen
Zwischenring EX
sowie Dualblitz TF-22 können nicht verwendet
werden.
Blendenskala : f3,5 bis f22
Entfernung : 0,135 m bis )
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 488 g (ohne Objektivdeckel)
Abmessungen : Max. Ø 78,7 mm ×
Änderungen der technischen Daten ohne
•
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
(teilweise einfach beschichtet)
(unendlich)
Gesamtlänge 77,3 mm
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
•
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
•
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt
werden, besteht Feuergefahr!
•
Niemals das an der Kamera montierte
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
DE 11
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge
for at have den parat til senere brug.
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
•
telekonverteriga.
Võib kasutada koos valikulise EC-20
•
telekonverteriga käsitsi teravustamise (MF)
režiimis.
Ei saa kasutada koos EX-25 vaherõngaga.
•
RF-11 ringvälku ja TF-22 kaksikvälku ei saa
kasutada.
14 EE
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett
Fookuskaugus : 8 mm
Maksimaalne ava : f3,5
Pildinurk : 180°
Objektiivi : 10 läätse 6 grupis
läätsede rühmitus Mitmekihiline kilekate
Diafragma vahemik : f3,5 kuni f22
Pildistamiskaugus : 0,135 m kuni )
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 488 g (v.a kate)
Mõõtmed : Maks. diam. Ø 78,7 ×
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
•
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
(osaliselt ühekihiline)
(lõpmatuseni)
kogupikkus 77,3 mm
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
•
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
•
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
•
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
•
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Anillo de enfoque,
2 Índice de montura,
3 Contactos eléctricos,
4 Tapa delantera,
5 Tapa trasera
Notas sobre la toma fotográfica
Puede utilizarse con el teleconvertidor
•
opcional EC-14.
Puede utilizarse con el teleconvertidor EC-20
•
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
No se puede utilizar con el tubo de extensión
•
EX-25 opcional. El flash de anillo RF-11 y
flash doble TF-22 no pueden usarse.
16 ES
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds
Distancia focal : 8 mm
Abertura máx. : f3.5
Ángulo de imagen : 180°
Configuración de : 6 grupos, 10 lentes
objetivo
Control de diafragma : f3.5 to f22
Distancia de toma
fotográfica : 0,135 m a )
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 488 g (excluyendo el
Dimensiones : Max. dia. Ø 78,7 ×
Las especificaciones están sujetas a cambios
•
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Recubrimiento de múltiples
capas capas (disposición
simple parcial)
(infinito)
parasol y la tapa)
longitud total 77,3 mm
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
•
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
•
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
•
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Tarkennuksen
säätö : AF / MF vaihto
Paino : 488 g (ilman suojusta)
Mitat : Maks. läpim. Ø 78,7 ×
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
•
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
(ääretön)
Kokonaispituus 77,3 mm
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
•
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
•
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
•
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bague de mise au point,
2 Repère de montage,
3 Contacts électriques,
4 Bouchon avant,
5 Bouchon arrière
Remarques sur la prise de vue
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
•
EC-14 disponible en option.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
•
EC-20 disponible en option en mode de mise
au point manuelle (MF).
Il ne peut pas être utilisé avec le tube allonge
•
EX-25 en option. Le flash annulaire RF-11 et
le flash jumeau TF-22 ne peuvent pas être
utilisés.
20 FR
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds
Longueur focal : 8 mm
Ouverture maximale : f3.5
Angle de vue : 180°
Configuration de : 6 groupes, 10 lentilles
l’objectif
Commande de
diaphragme : f3.5 à f22
Plage de prise de vue : 0,135 m à )
Adjustement de mise
au point : Commutation AF/MF
Poids : 488 g (bouchon exclu)
Dimensions :
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
•
obligations de la part du fabricant.
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
(infini)
Max. dia. Ø 78,7 ×
Longueur totale 77,3 mm
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.