44 46 - SE BRUKSANVISNING
48 - SI NAVODILA
50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE
52 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
54 - TR TAL İMATLAR
56 - UA ІНСТРУКЦІЯ
58 - AR
Page 2
INSTRUCTIONS
EN
1
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Focus ring,
2 Mount index,
3 Electrical contacts,
4 Front cap,
5 Rear cap
Notes on Shooting
Can be used with the optional EC-14
•
teleconverter.
•
Can be used with the optional EC-20
teleconverter in manual focusing (MF) mode.
•
Cannot be used with the optional EX-25
extension tube. The RF-11 Ring Flash and the
TF-22 Twin Flash cannot be used.
4 EN
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 8 mm
Max. aperture : f3.5
Image angle : 180°
Lens configuration : 6 groups, 10 lenses
Iris control : f3.5 to f22
Shooting range : 0.135 m (0.4 ft.) to )
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-14, предлаган допълнително.
Може да се използва заедно с телеконвертора
EC-20, предлаган допълнително в режим
ръчно фокусиране (MF).
Не може да се използва заедно с
допълнителния макропръстен EХ
Ринговата светкавица RF-11 и сдвоената
светкавица TF-22 не могат да се използват.
-
25.
6 BG
Основнитехническиданни
Байонетен пръстен : Байонет Four Thirds
Фокусно разстояние : 8 мм
Макс. диафрагма : f3,5
Ъгъл на
изображението : 180
Конфигурация на : 6 групи, 10 лещи
обектива Многослойно
просветляване
Контрол на ириса : f3,5 до f22
Обхват на снимане : 0,135 м до
Настройка на : Превключване между
фокуса автоматичен и ръчен
режим
Тегл о : 488 г (без капачката)
Размери : Макс. диам. Ø 78,7 ×
Техническите данни подлежат на промяна
•
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
°
(частичноеднослойнопросветляване)
)
(безкрайност)
Обща дължина 77,3 мм
Page 5
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на
околната среда и защита на
потребителите. Продуктите с
маркировка «СЕ» са предназначени
за продажба в Европа.
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Негледайтекъмслънцетопрезобектива.
•
Това може да причини слепота или
увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
•
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
•
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или
пожар.
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím,
před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod
a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Ostřící kroužek,
2 Montážní značka,
3 Elektrické kontakty,
4 Přední krytka,
5 Zadní krytka
Poznámky ke snímání
Objektiv lze použít s volitelným
•
telekonvertorem EC-14.
Lze jej použít s volitelným telekonvertorem
•
EC-20 v režimu manuálního zaostřování (MF).
Objektiv nelze použít s volitelným telekonver-
•
torem EX-25. Není možno použít kruhový
blesk RF-11 ani dvojitý blesk TF-22.
8 CZ
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková
vzdálenost : 8 mm
Světelnost : f3.5
Úhel záběru : 180°
Konfigurace
objektivu : 6 skupin, 10 čoček
Řízení clony : f3.5 až f22
Rozsah vzdáleností : 0,135 m až )
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 488 g (bez krytky)
Rozměry : Max. prům. Ø 78,7 ×
•
Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
vícevrstvý potah
(částečně jednovrstvý)
(nekonečno)
Celková délka 77,3 mm
Page 7
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
•
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
•
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
•
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
Page 8
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Schärfering,
2 Ansetzmarkierung für die Objektivfassung,
3 Elektrische Kontakte,
4 Vorderer Objektivdeckel,
5 Hinterer Objektivdeckel
Hinweise zum Fotografieren
Zur Verwendung mit dem optionalen Tele-
•
konverter EC-14 geeignet.
•
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur
kombinierten Verwendung mit dem optional
erhältlichen Telekonverter EC-20 geeignet.
•
Nicht zur Verwendung mit dem optionalen
Zwischenring EX
sowie Dualblitz TF-22 können nicht verwendet
werden.
Blendenskala : f3,5 bis f22
Entfernung : 0,135 m bis )
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 488 g (ohne Objektivdeckel)
Abmessungen : Max. Ø 78,7 mm ×
Änderungen der technischen Daten ohne
•
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
(teilweise einfach beschichtet)
(unendlich)
Gesamtlänge 77,3 mm
Page 9
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
•
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
•
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt
werden, besteht Feuergefahr!
•
Niemals das an der Kamera montierte
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
DE 11
Page 10
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge
for at have den parat til senere brug.
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
•
telekonverteriga.
Võib kasutada koos valikulise EC-20
•
telekonverteriga käsitsi teravustamise (MF)
režiimis.
Ei saa kasutada koos EX-25 vaherõngaga.
•
RF-11 ringvälku ja TF-22 kaksikvälku ei saa
kasutada.
14 EE
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett
Fookuskaugus : 8 mm
Maksimaalne ava : f3,5
Pildinurk : 180°
Objektiivi : 10 läätse 6 grupis
läätsede rühmitus Mitmekihiline kilekate
Diafragma vahemik : f3,5 kuni f22
Pildistamiskaugus : 0,135 m kuni )
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 488 g (v.a kate)
Mõõtmed : Maks. diam. Ø 78,7 ×
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
•
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
(osaliselt ühekihiline)
(lõpmatuseni)
kogupikkus 77,3 mm
Page 13
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
•
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
•
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
•
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
•
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
Page 14
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Anillo de enfoque,
2 Índice de montura,
3 Contactos eléctricos,
4 Tapa delantera,
5 Tapa trasera
Notas sobre la toma fotográfica
Puede utilizarse con el teleconvertidor
•
opcional EC-14.
Puede utilizarse con el teleconvertidor EC-20
•
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
No se puede utilizar con el tubo de extensión
•
EX-25 opcional. El flash de anillo RF-11 y
flash doble TF-22 no pueden usarse.
16 ES
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds
Distancia focal : 8 mm
Abertura máx. : f3.5
Ángulo de imagen : 180°
Configuración de : 6 grupos, 10 lentes
objetivo
Control de diafragma : f3.5 to f22
Distancia de toma
fotográfica : 0,135 m a )
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 488 g (excluyendo el
Dimensiones : Max. dia. Ø 78,7 ×
Las especificaciones están sujetas a cambios
•
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Recubrimiento de múltiples
capas capas (disposición
simple parcial)
(infinito)
parasol y la tapa)
longitud total 77,3 mm
Page 15
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
•
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
•
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
•
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
Page 16
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Tarkennuksen
säätö : AF / MF vaihto
Paino : 488 g (ilman suojusta)
Mitat : Maks. läpim. Ø 78,7 ×
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
•
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
(ääretön)
Kokonaispituus 77,3 mm
Page 17
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
•
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
•
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
•
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bague de mise au point,
2 Repère de montage,
3 Contacts électriques,
4 Bouchon avant,
5 Bouchon arrière
Remarques sur la prise de vue
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
•
EC-14 disponible en option.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
•
EC-20 disponible en option en mode de mise
au point manuelle (MF).
Il ne peut pas être utilisé avec le tube allonge
•
EX-25 en option. Le flash annulaire RF-11 et
le flash jumeau TF-22 ne peuvent pas être
utilisés.
20 FR
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds
Longueur focal : 8 mm
Ouverture maximale : f3.5
Angle de vue : 180°
Configuration de : 6 groupes, 10 lentilles
l’objectif
Commande de
diaphragme : f3.5 à f22
Plage de prise de vue : 0,135 m à )
Adjustement de mise
au point : Commutation AF/MF
Poids : 488 g (bouchon exclu)
Dimensions :
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
•
obligations de la part du fabricant.
Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
(infini)
Max. dia. Ø 78,7 ×
Longueur totale 77,3 mm
Page 19
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences
européennes en matière de sécurité,
santé, environnement et protection
du consommateur. Les produits
avec la marque «CE» sont pour la
vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements :
Précautions de sécurité
•
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
Cela pourrait causer des troubles ou la perte
de la vue.
•
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
des rayons du soleil sont concentrés à travers
l’objectif, un incendie risque de se produire.
•
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
sur le soleil. Les rayons du soleil seraient
concentrés dans l’appareil photo, pouvant
provoquer un mauvais fonctionnement ou
un incendie.
Support technique européen
•
Visitez notre site à l’adresse
http://www.olympus-europa.com
ou appelez le :
00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
FR 21
Page 20
ΟΔΗΓΙΕΣ
GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του
προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας,
διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από
τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος
για μελλοντική χρήση.
αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση
ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
: 8 mm
6 ομάδες, 10 φακοί
Επίστρωση πολλαπλών
στρωμάτων (μερικώς ενός
στρώματος)
(άπειρο)
(χωρίςτοκάλυμμα)
Συνολικόμήκος
77,3 mm (3,0 in.)
Page 21
Για πελάτες στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά
πρότυπα που αφορούν την
ασφάλεια, την υγεία, την προστασία
του περιβάλλοντος και του
καταναλωτή. Τα προϊόντα με το
σήμα CE προορίζονται για πώληση
στην Ευρώπη.
Προληπτικά μέτρα:
Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω
Προειδοποιήσεις:
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Μηνκοιτάτετονήλιομέσωτουφακού.
•
Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική
απώλεια όρασης.
•
Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.
Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
•
Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
Το ηλιακό φως θα
εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να
προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog
Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti
pročitajte ovaj priručnik s uputama prije
upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Köszönjük, hogy vásárlása során ezt az
Olympus terméket választotta. A saját
biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel
előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa
könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség
esetén később is tanulmányozhassa!
A készülék részei (1 ábra)
1 Fókuszgyűrű,
2 Bajonett illesztési pont,
3 Elektromos érintkezők,
4 Elülső védősapka,
5 Hátsó sapka
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
Az opcionális EC-14 telekonverterrel
•
használható.
Az opcionális EC-20 telekonverterrel
•
kézifókusz (MF) módban hsználható.
Nem használható az opciónális EX-25
•
közgyűrűvel. Az RF-11 körvaku és a TF-22
ikervaku szintén nem használható ezzel a
tartozékkal.
26 HU
Műszaki adatok
Foglalat : Four Thirds foglalat
Gyújtótávolság : 8 mm
Max. rekeszérték : f3,5
Képszög : 180°
Az objektív : 6 csoport, 10 lencse
konfigurációja Többrétegű bevonat
Írisz vezérlés : f3,5 – f22
Fényképezési
tartomány : 0,135 m – )
Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás
Tömeg : 488 g (védősapka nélkül)
Méretek : Max. átm. Ø 78,7 ×
A gyártó fenntartja a műszaki adatok
•
előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli
megváltoztatásának jogát.
(részben egyszeresen
rétegezett)
(végtelen)
teljes hosszúság 77,3 mm
Page 25
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a
termék megfelel az európai uniós
biztonsági, egészség- és
környezetvédelmi, valamint
fogyasztóvédelmi követelményeknek.
A CE-jelzéssel ellátott termékek
Európában kerülnek forgalomba.
Óvintézkedések:
Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Ne nézzen a napba az objektíven keresztül,
•
mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
•
Ha a napfény az objektívben összpontosul,
tüzet okozhat.
•
Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy
az közvetlenül a nap felé legyen irányítva!
Az objektívben összefutó és a fényképezőgép
belsejébe irányuló napfény károsodást és
tüzet okozhat.
Műszaki segítségnyújtás Európában
•
Kérjük, keresse fel honlapunkat!
http://www.olympus-europa.com
vagy hívja a
Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes),
illetve a
+49 180 5 - 67 10 83 vagy
+49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)
telefonszámot.
HU 27
Page 26
ISTRUZIONI
IT
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto
Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete
attentamente questo manuale di istruzioni
prima dell’uso e conservatelo a portata di
mano per qualsiasi riferimento futuro.
Denominazione delle parti (fig. 1)
1 Ghiera di messa a fuoco,
2 Baionetta,
3 Contatti elettrici,
4 Tappo anteriore,
5 Tappo posteriore
Note sulla ripresa
Può essere usato con il moltiplicatore di focale
•
EC-14 opzionale.
Può essere usato con il moltiplicatore di focale
•
EC-20 opzionale in modalità di messa a fuoco
manuale (MF).
Può essere usato con il tubo di prolunga
•
EX-25. Il flash anulare RF-11 e il twin flash
TF-22 non possono essere usati.
28 IT
Specifiche principali
Baionetta : Standard Four Thirds
Distanza focale : 8 mm
Diaframma max : f3.5
Angolo di campo : 180°
Configurazione
dell’obiettivo : 6 gruppi, 10 elementi
Diaframma : da f3.5 a f22
Campo di ripresa : da 0,135 m a )
•
preavviso o obbligo alcuno da parte del
produttore.
Rivestimento multistrato
(parzialmente a singolo
strato)
(infinito)
488 g (escluso copriobiettivo)
Lunghezza totale
77,3 mm
Page 27
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto
è conforme ai requisiti europei sulla
sicurezza, sull’ambiente e sulla salute
e protezione del consumatore.
I prodotti con marchio «CE» sono
destinati al mercato europeo.
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò
•
potrebbe causare cecità o danni alla vista.
Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
•
Se la luce del sole converge attraverso
l’obiettivo può provocare un incendio.
•
Non puntate la fotocamera direttamente verso
la luce del sole. La luce del sole convergerà
nell’obiettivo e sarà concentrata nella
fotocamera, causando una possibile anomalia
di funzionamento o un incendio.
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį.
Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį
instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir
laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte
pasiskaityti.
•
telekonverteriu.
Gali būti naudojama su papildomu EC-20
•
telekonverteriu rankiniu fokusavimo (MF)
režimu.
Negali būti naudojama su papildomu EX-25
•
išplėtimo vamzdžiu. RF-11 blykstės žiedas ir
TF-22 dvigubos blykstės naudoti negalima.
30 LT
Pagrindinės techninės charakteristikos
Apsodas : „Four Thirds“ apsodas
Fokusavimo
atstumas : 8 mm
Maks. diafragma : f3,5
Vaizdo kampas : 180°
Objektyvo : 6 grupių, 10 objektyvų
konfigūracija Daugiasluoksnis juostos
Diafragmos
valdymas : nuo f3,5 iki f22
Fotografavimo ribos : nuo 0,135 m iki )
Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas
Svoris : 488 g (be dangtelio)
Matmenys : Maks. skersmuo Ø 78,7 ×
Techniniai duomenys gali būti keičiami
•
be išankstinio gamintojo pranešimo ar
įsipareigojimo.
padengimas (iš dalies
vieno sluoksnio)
(begalybės)
bendras ilgis 77,3 mm
Page 29
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
atitinka Europos saugos, sveikatos,
aplinkos ir vartotojo apsaugos
reikalavimus. „CE“ paženklinti
gaminiai skirti parduoti Europoje.
Atsargumo priemonės:
būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
•
arba sugadinti regėjimą.
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
•
susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
•
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir
susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi
gedimai ar gaisras.
Europos klientų aptarnavimo techninis
•
skyrius
Apsilankykite mūsų tinklalapyje
http://www.olympus-europa.com
arba paskambinkite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas)
+49 180 5 - 67 10 83 arba
+49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
LT 31
Page 30
NORĀDĪJUMI
LV
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus
izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana
būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas
rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā
vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī
turpmāk.
Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma
EC-14 telepārveidotāju.
•
Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma
EC-20 telepārveidotāju manuālās
ēšanas (MF) režīmā.
fokus
Nevar izmantot kopā ar objektīva pagarinošo
•
gredzenu EX-25. Nav iespējams izmantot
RF-11 gredzenveida zibspuldzi un TF-22
dubultzibspuldzi.
32 LV
Galvenie tehniskie dati
Stiprinājums :
Fokusa attālums : 8 mm
Maksimālais
diafragmas atvērums : f3,5
Attēla leņķis : 180°
Objektīva veids : 6 grupas, 10 objektīvi
Var avīksnes kontrole : no f3,5 līdz f22
Fotografēšanas
diapazons : no 0,135 m līdz )
Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana
Svars : 488 g (neskaitot vāciņu)
Izmēri : maks. diam. Ø 78,7 ×
Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
•
bez brīdinājuma un saistībām.
„Four Thirds“ stiprinājums
Daudzslāņu plēves
pārklājums (ar daļēju
atsevišķu slāni)
(bezgalība)
kopējais garums
77,3 mm
Page 31
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka
šis izstrādājums atbilst Eiropas
Savienības drošības, veselības, vides
un patērētāju aizsardzības prasībām.
Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir
paredzēti pārdošanai Eiropā.
Drošības norādījumi:
noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas
•
var izraisīt redzes zaudējumu vai tās
pasliktināšanos.
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
•
Ja saules gaisma konverģēsies caur
objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.
•
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret
sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā
un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi,
iespējams, izraisot darbības traucējumus vai
aizdegšanos.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
•
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu
http://www.olympus-europa.com
vai zvaniet uz tālruņa numuru:
00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas)
+49 180 5 - 67 10 83 vai
+49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
LV 33
Page 32
AANWIJZINGEN
NL
Wij danken u voor de aanschaf van dit
Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik
deze handleiding aandachtig door en houd deze
bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
Naam van onderdelen (afb. 1)
1 Scherpstelring,
2 Index lensvatting,
3 Elektrische contacten,
4 Voorkapje van de lens,
5 Achterkapje van de lens
Opmerkingen over het fotograferen
Kan gebruikt worden met de optionele
•
EC-14 teleconverter.
•
Kan gebruikt worden met de optionele
EC-20 teleconverter in de stand Handmatig
scherpstellen (MF).
•
Kan gebruikt worden met de optionele EX-25
tussenring. De RF-11 ringflitser en de TF-22
dubbele flitser kunnen niet worden gebruikt.
34 NL
Belangrijkste technische gegevens
Lensvatting : Four Thirds-lensvatting
Scherpstelafstand : 8 mm
Max. diafragma : f3.5
Beeldhoek : 180°
Configuratie : 6 groepen, 10 lenzen
van de lens Meerlaagscoating
Irisinstelling : f3.5 tot f22
Scherpstelbereik : 0,135 m tot )
•
voorbehouden zonder voorafgaande
kennisgeving of enige verplichting van de
zijde van de fabrikant.
(gedeeltelijk enkellaags)
(oneindig)
totale lengte 77,3 mm
Page 33
Voor klanten in Europa
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
dit product voldoet aan de richtlijnen
van de EU (Europese Unie) wat
betreft veiligheid, gezondheid, milieuaspecten en bescherming
van de gebruiker. Producten met CEkeurmerk zijn te koop in Europa.
Voorzorgsmaatregelen:
zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen:
veiligheidsmaatregelen
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit
•
kan blindheid of beschadiging van het
gezichtsvermogen veroorzaken.
Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er
•
zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er
brand ontstaan.
•
Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
kan het zonlicht zich in de lens bundelen en
zich verzamelen in de camera, wat kan leiden
tot een storing of brand.
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet.
For din egen sikkerhets skyld: Les denne
bruksanvisningen før bruk og oppbevar den
tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy
Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa,
przed rozpoczęciem użytkowania należy
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu,
aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Może być użyty opcjonalny telekonwerter
EC-20 w trybie ręcznej regulacji ostrości (MF).
•
Nie może być używany z opcjonalnym
pierścieniem pośrednim EX-25. Nie jest
możliwe używanie pierścieniowej lampy
błyskowej Ring Flash RF-11 i dwupalnikowej
lampy błyskowej Twin Flash TF-22.
38 PL
Podstawowe dane techniczne
Bagnet : bagnet Four Thirds
Ogniskowa : 8 mm
Maks. przysłona : f3,5
Kąt widzenia obrazu : 180°
Konfiguracja : 6 grup, 10 soczewek
obiektywu Powłoka wielowarstwowa
Sterowanie przysłoną
Zakres ostrzenia : 0,135 m do )
Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MF
Waga : 488 g (bez pokrywy)
Wymiary :
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
•
powiadomienia i bez żadnych zobowiązań
ze strony producenta.
(częściowo jednowarstwowa)
: f3,5 do f22
(nieskończoność)
maks. średnica Ø 78,7 ×
długość całkowita
77,3 mm
Page 37
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
produkt spełnia europejskie
wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia,
środowiska i konsumenta. Produkty
oznaczone symbolem »CE« są
przeznaczone do sprzedaży na
terenie Europy.
Środki bezpieczeństwa:
Należy przeczytać następujące zalecenia
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
•
spowodowaćślepotę lub uszkodzenie wzroku.
Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
•
Skupienie światła słonecznego przez obiektyw
może spowodować pożar.
•
Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio
na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się
poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może
zakłócić jego działanie, a nawet spowodować
jego zapalenie.
Europejskie wsparcie techniczne dla
•
klientów
Odwiedź naszą stronę główną
http://www.olympus-europa.com
lub zadzwoń:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny)
+49 180 5 - 67 10 83 lub
+49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
PL 39
Page 38
INSTRUÇÕES
PT
Obrigado por ter adquirido este produto
Olympus. Para garantir a sua segurança,
agradecemos que leia este manual de
instruções antes de utilizar o produto e
mantenha-o à disposição para futuras
consultas.
Nome das partes (Fig. 1)
1 Anel de focagem,
2 Marca de montagem,
3 Contactos eléctricos,
4 Tampa frontal,
5 Tampa traseira
Notas para fotorafar
•
Pode ser utilizado com o conversor tele
EC-14 opcional.
•
Pode ser utilizado com o conversor tele
EC-20 opcional no modo de focagem manual
(MF).
•
Não pode ser utilizado com o tubo de
extensão EX-25 opcional. Não é possível
utilizar o flash anelar RF-11 e o flash duplo
TF-22.
40 PT
Especificações Principais
Montagem : Montagem Four Thirds
Distância focal : 8 mm
Abertura máx. : f3.5
Ângulo de imagem : 180°
Configuração da : 6 grupos, 10 objectivas
objectiva Revestimento de película
Controlo da íris : f3.5 a f22
Distância de disparo
Ajuste de focagem : Comutação AF/MF
Peso : 488 g (excluindo tampa)
Dimensões : Diâ. máx. Ø 78,7 ×
As especificações estão sujeitas a alteração,
•
sem obrigação de aviso prévio por parte do
fabricante.
com diversas camadas
(parcialmente camada
única)
: 0,135 m a )
(infinito)
comprimento total 77,3 mm
Page 39
Para clientes na Europa
A marca «CE» indica que este
produto está em conformidade
com os requisitos europeus de
segurança, saúde, protecção
ambiental e do consumidor.
Os produtos com a marca CE
destinam-se à comercialização
na Europa.
Precauções:
Não se esqueça de ler o seguinte
Advertências: Precauções de segurança
Não observe o sol através da objectiva.
•
Pode causar cegueira ou problemas de visão.
Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz
•
solar for convergida através da objectiva,
poderá originar um incêndio.
•
Não aponte a objectiva da câmara para o sol.
Os raios irão convergir na objectiva e focar o
interior da câmara, possivelmente causando
uma avaria ou incêndio.
Assistência técnica ao Cliente Europeu
•
Visite o nosso site
http://www.olympus-europa.com
ou contacte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito)
+49 180 5 - 67 10 83 ou
+49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)
PT 41
Page 40
INSTRUCŢIUNI
RO
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs
Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm
să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte
de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru
utilizări viitoare.
produs corespunde normelor
europene de siguranţă, sănătate,
mediu şi protecţia consumatorului.
Produsele cu semnul «CE» sunt
destinate comercializării în Europa.
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertismente: Măsuri de siguranţă
Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate
•
cauza orbire sau poate deteriora vederea.
Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin
•
obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un
incendiu.
Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare.
•
Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va
focaliza în cameră, cauzând defectarea sau
un incendiu.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
•
Vă rugăm să vizitaţi pagina noastră de
internet http://www.olympus-europa.com
sau sunaţi:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit)
+49 180 5 - 67 10 83 sau
+49 40 - 237 73 48 99 (taxabil)
RO 43
Page 42
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Спасибо за выбор продукции Olympus.
Для обеспечения безопасности эксплуатации
объектива, пожалуйста, прочтите данное
руководство по эксплуатации и держите его
под рукой, чтобы обратиться к нему в случае
необходимости.
Не может использоваться с дополнительным
удлинительным тубусом EX-25. Кольцевая
вспышка RF-11 и двойная вспышка TF-22 не
могут быть использованы.
с дополнительным
44 RU
Основныеспецификации
Байонет : Байонет Four Third
Фокусное расстояние : 8 мм
Maкс. диафрагма : f3,5
Угол изображения : 180°
Конфигурация
объектива : 6 групп, 10 линз
Регулировка
диафрагмы : от f3,5 до f22
Расстояние съемки : 0,135 м до )
Регулировка фокуса :
Вес : 488 г (без крышки)
Размеры : Maкс. диам. Ø 78,7 ×
Технические характеристики могут
•
быть изменены без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств со
стороны изготовителя.
Многослойное
пленочное покрытие
(частичнооднослойное)
(бесконечность)
Переключение AF / MF
общая длина 77,3 мм
Page 43
Для покупателей в Европе
Значок «СE» указывает на то, что
данный продукт соответствует
европейским требованиям по
безопасности, охране здоровья,
окружающей среды и защите прав
потребителя. Продукты со значком
CE предназначены для продажи в
Европе.
Меры предосторожности:
Обязательно прочтите следующее
Предупреждения:
Меры предосторожности
•
Не смотрите через объектив на солнце.
Это может привести к потере зрения или
повреждению глаз.
•
Не оставляйте объектив без крышки.
Сфокусированный объективом солнечный
свет может привести к пожару.
•
Не направляйте объектив фотоаппарата на
солнце. Солнечный свет сосредоточится в
объективе и сфокусируется внутри камеры,
что может привести к
фотоаппарата или пожару.
сбоям в работе
Техническая поддержка
•
пользователейвЕвропе
Пожалуйста, посетите нашу страницу в
Интернете: http://www.olympus-europa.com
или позвоните:
Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно)
Bländaromfång : f3.5 till f22
Fotograferingsavstånd : 0,135 m till )
Skärpejustering : Växla mellan AF/MF
Vikt : 488 g (utan
Mått : Max. dia. Ø 78,7 ×
Tekniska data kan ändras utan föregående
•
meddelande och utan skyldigheter från
tillverkarens sida.
Flerskiktig ytbeläggning
(delvis enkelskiktad)
(oändligt)
objektivskydd)
totallängd 77,3 mm
Page 45
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten
följer den europeiska standarden för
säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd
och kundskydd. CE-märkta
produkter säljs i Europa.
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
Titta inte direkt mot solen genom
•
objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller
synnedsättning.
Låt inte objektivet ligga utan skydd.
•
Om solljus strålar in genom objektivet kan
det börja brinna.
•
Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus
som strålar in i objektivet och koncentreras
inuti kameran kan medföra att kameran inte
fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Hvala za nakup tega proizvoda podjetja
Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo
preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri
roki za prihodnjo uporabo.
Nazivi delov (sl. 1)
1 Obroček za izostritev
2 Oznaka za namestitev objektiva
3 Električni kontakti
4 Sprednji pokrovček
5 Zadnji pokrovček
Opombe k fotografiranju
Lahko se uporabi z opcijskim telepretvornikom
•
EC-14.
Lahko se uporabi z opcijskim telepretvornikom
•
EC-20 v načinu za ročno fokusiranje (MF).
Ne more se uporabiti z opcijskim podaljškom
•
EC-25. Obročaste bliskavice RF-11 in dvojne
bliskavice TF-22 ne morete uporabiti.
48 SI
Glavne specifikacije
Nastavek : nastavek Four Thirds
Goriščna razdalja : 8 mm
Maks. zaslonka : f3.5
Kot slike : 180°
Konfiguracija : 6 skupin, 10 objektivov
objektiva Ve čslojni premaz
Nadzor irisne
zaslonke : f3.5 do f22
Območje
fotografiranja : 0,135 m do )
Prilagajanje
izostritve : preklapljanje AF/MF
Teža : 488 g (brez pokrovčka)
Mere : največji premer Ø 78,7 ×
Specifikacije se lahko spremenijo brez
•
obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
(deloma enoslojni)
(neskončno)
Celotna dolžina 77,3 mm
Page 47
Za stranke v Evropi
»CE« znak pomeni, da ta proizvod
ustreza evropskim zahtevam glede
varnosti ter zaščite zdravja, okolja in
uporabnika. Izdelki s CE znakom so
naprodaj v Evropi.
Varnostni ukrepi
Obvezno preberite sledeča opozorila
Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko
•
povzroči slepoto ali poškodbo vida.
Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom.
•
Če skozi objektiv pada sončna svetloba, lahko
pride do požara.
•
Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna
svetloba skozi lečo konvergira v žarišče
znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali
požar.
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku
Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred
jeho použitím pozorne prečítajte tento návod
a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.
•
telekonvertorom EC-14.
Je možné ho použiť s voliteľným
•
telekonvertorom EC-20 v režime manuálneho
zaostrovania (MF).
Objektív nie je možné použiť s voliteľným
•
telekonvertorom EX-25. Nie je možné použiť
kruhový blesk RF-11 ani dvojitý blesk TF-22.
50 SK
Hlavné parametre
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková
vzdialenosť : 8 mm
Svetelnosť : f3.5
Uhol záberu : 180°
Konfigurácia
objektívu : 6 skupín, 10 šošoviek
Riadenie clony : f3.5 až f22
Rozsah vzdialeností : 0,135 m až )
Ostrenie : Prepínanie AF / MF
Hmotnosť : 488 g (bez krytu)
Rozmery : Max. priem. Ø 78,7 ×
Zmena technických špecifikácií bez
•
predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
viacvrstvový poťah
(čiastočne jednovrstvový)
(nekonečno)
Celková dĺžka 77,3 mm
Page 49
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt spĺňa európske požiadavky
na bezpečnosť, zdravie, životné
prostredie a ochranu zákazníka.
Výrobky nesúce značku CE sú
určené na predaj v Európe.
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by
•
dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.
Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa
•
v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť
k požiaru.
•
Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na
slnko. Slnečné lúče sa v objektíve sústredia
a môžu fotoaparát poškodiť alebo spôsobiť
požiar.
Európska technická podpora zákazníkov
•
Navštívte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
alebo volajte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 alebo
+49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)
SK 51
Page 50
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod.
Da biste osigurali sopstvenu bezbednost,
pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte
ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
•
prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane
proizvođača.
standardom »Four Thirds«
(delimično jednoslojan)
(beskonačno)
: Prelazak između AF / MF
Ukupna dužina 77,3 mm
Page 51
Za korisnike u Evropi
Simbol »CE« označava da je ovaj
proizvod usklađen sa evropskim
zahtevima za bezbednost, zaštitu
zdravlja, životne okoline i korisnika.
Proizvodi sa oznakom CE namenjeni
su za prodaju u Evropi.
Mere predostrožnosti:
Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Bezbednosna upozorenja
Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz
•
objektiv, jer to može dovesti do slepila ili
smetnji u vidu.
Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez
•
poklopca, Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz
objektiv, može doći do požara.
Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata
•
ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati
u objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata,
što može da izazove nepravilnosti u radu ili
požar.
Teh nička podrška za korisnike u Evropi
•
Molimo vas da posetite našu Internet
stranicu http://www.olympus-europa.com
ili pozovite:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv u
pojedinim evropskim zemljama)
+49 180 5 - 67 10 83 ili
+49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje)
SR 53
Page 52
TAL İMATLAR
TR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için
teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan
önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli
bir yerde saklayın.
Parçaların isimleri (Şek. 1)
1 Odak halkası,
2 Takma düzeni,
3 Elektrik kontakları,
4 Ön kapak,
5 Arka kapak
Çekim konusunda notlar
Opsiyonel EC-14 tele dönüştürücü ile birlikte
•
kullanılabilir.
•
Opsiyonel EC-20 tele dönüştürücü ile birlikte
manuel netleme (MF) modunda kullanılabilir.
•
Opsiyonel EX-25 uzatma tüpü ile birlikte
kullanılamaz. RF-11 Halka Flaş ve TF-22 İkiz
Flaş kullanılamaz.
54 TR
Ana Özellikler
Objektif yuvası : Four Thirds Yuvası
Odak mesafesi : 8 mm
Maka. diyafram : f3.5
Görüntü açısı : 180°
Lens : 6 grup, 10 lens
konfigürasyonu Çoklu katman film kaplama
İris kontrolü : f3.5 – f22
Çekim aralığı : 0.135 m ila )
Odak ayarı : AF/MF geçişli
Ağırlık : 488 g (kapak hariç)
Boyutlar : Maks. çap Ø 78.7 ×
Teknik özellikler üretici tarafından önceden
•
haber verilmeden değiştirilebilir.
(kısmen tek katmanlı)
(sonsuz)
Toplam uzunluk 77.3 mm
Page 53
Avrupa’daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa
güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri
koruma şartnameleri ile uyumlu
olduğunu belirtir. CE işaretli ürünler
Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
Uyarılar:
Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya
•
görme bozukluğuna yol açabilir.
Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden
•
güneşışığı geçerse yangına yol açabilir.
•
Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin.
Güneşışığı lens içerisinde yoğunlaşıp
kamera içerisinde odaklanır ve hasar veya
yangına neden olabilir.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
•
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin
http://www.olympus-europa.com
veya bizi arayın:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz)
+49 180 5 - 67 10 83 veya
+49 40 - 237 73 48 99 (Ücretli)
телеконвертером EC-14.
Можна застосовувати разом із додатковим
•
телеконвертером EC-20 у режимі ручного
фокусування (MF).
Не можна використовувати разом із
•
додатковим подовжувачем EX-25.
Кільцевий спалах RF-11 і дволамповий
спалах TF-22 використовувати не можна.
разом із додатковим
56 UA
Загальніхарактеристики
Кріплення : байонет Four Thirds
Фокусна відстань : 8 мм
Макс. діафрагма : f3,5
Кут зображення : 180°
Конфігурація : 6 груп, 10 лінз
об’єктива Багатошарове
Керування діафрагмою
Діапазон зйомки : від 0,135 м до )
Настройка фокуса : переключення
Вага : 488 г (без кришки)
Габарити : макс. діам. Ø 78,7 ×
Характеристики можуть змінюватися без
•
попереджень або зобов’язань зі сторони
виробника.
покриття плівки
(частковоодношарове)
: від f3,5 до f22
(нескінченність)
режимів AF/MF
загальна довжина
77,3 мм
Page 55
Для покупців у Європі
Позначка «CE» підтверджує, що
цей виріб відповідає європейським
вимогам щодо безпеки, охорони
здоров’я, захисту довкілля та прав
споживача. Вироби з позначкою
«CE» призначені для продажу на
території Європи.
Запобіжні заходи:
Прочитайте наведене нижче
Попередження: Заходи безпеки
•
Не дивіться на сонце крізь об’єктив.
Це може призвести до втрати або
пошкодження зору.
•
Не залишайте об’єктив без кришки.
Сонячне проміння, яке пройшло крізь
об’єктив, може спричинити пожежу.
•
Не спрямовуйте об’єктив фотокамери
безпосередньо на сонце. Сонячне
світло фокусується в об’єктиві та
всередині камери
несправності або виникнення пожежі.