Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread,
3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index,
6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap,
9 Lens hood, 0 AF/MF switch
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
How to operate the AF/MF Switch (Fig. 4)
Switches between AF and MF. The minimum
shooting range will change depending on the
setting.
If the camera is set to MF, the lens will operate
•
in MF mode even if the switch is set to AF.
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit
•
subject.
Edges of pictures may be cut off if more than
•
one fi lter is used or if a thick fi lter is used.
•
teleconverters in MF mode.
•
Using the optional EX-25 extension tube you
can shoot with a magnifi cation of 0.40 – 0.66x
(0.80 – 1.32x when calculated based on
35 mm fi lm camera), using MF mode through
the whole zoom range.
Main Specifi cations
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 70 – 300 mm (2.8 – 11.8 in.)
Благодарим ви, че закупихте този продукт
Olympus. За да подсигурите безопасността
си, преди употреба прочетете настоящата
инструкция за експлоатация и я запазете за
бъдещи справки.
Наименования на частите (Фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника;
2 Резба за прикрепяне на филтъра; 3 Пръстен за увеличение; 4 Гривна за фокусиране;
5 Маркировка за прикрепване към фотоапарата;
6 Електрически контакти; 7 Предна капачка на обектива; 8 Задна капачка на обектива;
9 Сенник на обектива; 0 превключвател AF/MF
Прикрепяне на сенника (Фиг. 2)
Съхраняване на сенника (Фиг. 3)
Използване превключвателя AF/MF (Фиг. 4)
Превключва между режими за автоматично
и ръчно фокусиране (AF и MF). Минималното
разстояние за снимане се променя в зависимост
от настройките.
Ако фотоапаратът е настроен в режим на
•
ръчно фокусиране MF, обективът ще работи с
ръчно фокусиране, дори ако превключвателят
е поставен в положение AF.
6 BG
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на
•
обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят,
•
ако се използва повече от един или дебел
филтър.
Може да се използва с предлаганите
•
допълнителни телеконвертори EC-14, EC-20
в режим MF.
С използване на удължителния пръстен EX-25
•
можете да снимате с увеличение 0.40 – 0.66x
(0.80 – 1.32x при изчисление, базирано на
фотоапарат с 35 мм филм), в режим на ръчно
фокусиране MF в рамките на целия интервал
на увеличение.
Основни спецификации
Байонетен пръстен : Байонет четири трети
Фокусно : 70 – 300 mm (еквивалентно
разстояние на 140 до 600 mm при
Макс. диафрагма : f4.0 – 5.6
Ъгъл на
изображението : 18° – 4.1°
Конфигурация на : 10 групи, 14 лещи
бектива Многослойно
фотоапарат с 35 mm филм)
просветляване (частично
еднослойно покритие)
Контрол на ириса : f4.0 до f22
Обхват на снимане : 0.96 m до ∞ (1.2 m до ∞
Настройка на : Превключване меж ду
фокуса автоматичен и ръчен
Тегло : 615 g (без сенник и капачка)
Размери : Максимален диаметър Ø 80
Прикачване на
обектива : Байонет
Диаметър на резбата за прикрепяне
на филтъра : 58 mm
Техническите данни подлежат на промяна без
•
предизвестие или задължение от страна на
производителя.
За клиенти в Европа
Знакът «CE» показва, че този продукт
в режим на автоматично
фокусиране AF)
режим
x Обща дължина 127.5 mm
отговаря на европейските
изисквания за безопасност, здраве,
опазване на околната среда и защита
на потребителите. Продуктите със
знак «CE» са предназначени за
продажба в Европа.
Предпазни мерки: Моля, прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
•
може да причини слепота или увреждане на
зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
•
Навлизането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата към
•
слънцето. Слънчевата светлина ще навлезе
през обектива, като е възможно това да
причини неизправност или пожар.
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus.
Pro zajištění bezpečnosti si před použitím
přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu
použití.
Jména částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony,
2 Závit pro montáž fi ltru,
3 Kroužek transfokátoru,
4 Zaostřovací kroužek,
5 Značka pro nasazování objektivu,
6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka,
8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona,
0 Přepínač AF/MF
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
Použití přepínače AF/MF (obr. 4)
Přepíná mezi automatickým AF a ručním MF
ostřením. Podle nastavení se změní nejmenší
vzdálenost objektu.
Je-li fotoaparát nastaven na MF, bude objektiv
•
pracovat s ručním ostřením i v případě, že je
přepnut do AF.
8 CZ
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
•
v protisvětle.
Při použití silného fi ltru nebo kombinace více
•
fi ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Lze jej použít s volitelnými telekonvertory
•
EC-14, EC-20 v režimu ručního zaostřování MF.
•
S volitelným mezikroužkem EX-25 můžete
snímat se zvětšením 0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x
po přepočtu na kinofi lmový přístroj) s MF
v celém rozsahu transfokátoru.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková : 70 – 300 mm
vzdálenost (odpovídá 140 až 600 mm
Vzdálenost při : 0,96 m až ∞
fotografování (1,2 m až ∞ v režimu AF)
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 615 g (bez sluneční clony
Rozměry : Max. průměr Ø 80 ×
Typ uchycení sluneční
clony objektivu : Bajonet
Montáž fi ltru
průměr závitu : 58 mm
•
Změna technických specifi kací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
a krytky)
celková délka 127,5 mm
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
•
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytu. Pokud se
•
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
•
slunce. Slunce se v objektivu sbíhá a může
způsobit závadu nebo požár.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Bedienung des AF/MF-Schalters (Abb. 4)
Schaltet zwischen AF (Autofokus) und MF
(manuellem Fokus) um. Die Mindestentfernung
ändert sich je nach Einstellung.
Wenn die Kamera auf MF gestellt ist, funktio-
•
niert das Objektiv im MF-Modus, selbst wenn
der Schalter auf AF gestellt wurde.
Hinweise zum Fotografi eren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegen-
•
lichtblende.
10 DE
Bei der Verwendung von mehr als einem
•
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Kann im MF-Modus mit den optionalen Telekon-
•
vertern EC-14 und EC-20 verwendet werden.
•
Mithilfe des optionalen Zwischenrings EX-25
können Sie mit einer 0,40- bis 0,66-fachen
Vergrößerung (0,80- bis 1,32-fachen Vergrößerung bei einer 35-mm-Kleinbildkamera) im
MF-Modus innerhalb des gesamten Zoombereichs aufnehmen.
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss
Brennweite : 70 – 300 mm (entspricht
Blendenskala : f4.0 bis f22
Entfernung : 0,96 m bis ∞
einem 140 bis 600 mm
Objektiv an einer 35-mmKamera)
weise einfach beschichtet)
(1,2 m bis ∞ im AF-Modus)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung
Gewicht : 615 g (ohne Gegenlicht-
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 80 x
Objektivanschluss : Bajonett
Filtergewindedurchmesser : 58 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
•
Vorankündigung des Herstellers jederzeit
vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt,
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
blende und Objektivdeckel)
Gesamtlänge 127,5 mm
dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa
vorgesehen.
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
•
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten
•
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv
gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte
•
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 11
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus produkt.
Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt
inden brug og sørg for at have den parat til
senere brug.
Sådan monteres modlysblænden (fi g. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fi g. 3)
Betjening af AF/MF kontakt (Fig. 4)
Skifter mellem AF og MF. Den korteste optageafstand ændres i forhold til indstillingen.
Når kameraet er indstillet på MF, arbejder
•
optikken i MF funktion, selvom kontakten er
indstillet på AF.
12 DK
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
•
motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
•
bruges mere end et fi lter, eller hvis der bruges
et tykt fi lter.
Kan bruges med telekonverterne EC-14 og
•
EC-20 (tilbehør) i MF funktion.
•
Ved hjælp af mellemringen EX-25 (tilbehør)
kan man i MF funktion tage billeder med en
forstørrelse på 0.40 – 0.66x (0.80 – 1.32x
baseret på 35 mm fi lmkamera), i hele zoomområdet.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet
Brændvidde : 70 – 300 mm (svarende
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
Kuidas kasutada AF/MF-lülitit (jn 4)
Lülitamine AFi ja MFi vahel. Minimaalne
pildistamiskaugus muutub vastavalt sellele
seadistusele.
Kui kaamera on seatud MFi peale, siis töötab
•
objektiiv MF-režiimis isegi juhul, kui lüliti
seatakse asendisse AF.
14 EE
Märkused
Kasuta varjukit tagantvalgustusega objekti
•
pildistamisel.
Kui kasutad rohkem kui ühte fi ltrit või paksu
•
fi ltrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Seda on võimalik kasutada telekonverteritega
•
EC-14 ja EC-20 manuaalfookuse režiimil.
•
Kasutades vaherõngast EX-25, on võimalik
pildistada suurendusega 0,40 – 0,66x
(0,80 – 1,32x, kui arvutused põhinevad
35 mm fi lmikaameral) MF-režiimis kogu zoomi
ulatuses.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett
Fookuskaugus : 70 – 300 mm
Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22
Pildistamiskaugus : 0,96 m kuni ∞
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 615 g (v.a varjuk ja kate)
Mõõtmed : Maksimaalne diameeter Ø
Varjuki kinnitus : Bajonett
Filtri kinnituskeerme
diameeter : 58 mm
•
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
(1,2 m kuni ∞ AF-režiimis)
80 x kogupikkus 127,5 mm
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
•
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
•
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
•
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
•
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol,
2 Rosca de montura de fi ltro,
3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque,
5 Indice de montura, 6 Contactos eléctricos,
7 Tapa frontal, 8 Tapa trasera,
9 Parasol de objetivo, 0 Conmutador AF/MF
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
Cómo manejar el conmutador AF/MF (Fig. 4)
Cambia entre AF y MF. El alcance de fotografi ado mínimo cambiará según el ajuste.
Si la cámara se ajusta a MF, el objetivo
•
funcionará en modo MF aunque el
conmutador esté ajustado en AF.
16 ES
Notas sobre la toma fotográfi ca
Cuando tome una fotografía de un sujeto a
•
contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
•
si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso.
Puede utilizarse con los teleconvertidores
•
EC-14 y EC-20 opcionales en modo MF.
•
Con el tubo de extensión EX-25 opcional se
puede fotografi ar con una ampliación de
0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x cuando se calcula
sobre la base de una cámara con película
de 35 mm), utilizando el modo MF en toda la
gama de zoom.
Especifi caciones principales
Montura : Montura Cuatro Tercios
Distancia focal : 70 – 300 mm
Abertura máx. : f4,0 – 5,6
Ángulo de imagen : 18°– 4,1°
Confi guración de : 10 grupos, 14 lentes
objetivo Recubrimiento de
(equivalente a 140
a 600 mm en una
cámara de 35 mm)
múltiples capas (disposición simple parcial)
Control de diafragma : f4,0 a f22
Distancia de toma : 0,96 m a ∞
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 615 g (excluyendo el
Medidas : Ø máx. 80 x
Montura de parasol
de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca de
montura de fi ltro : 58 mm
•
Las especifi caciones están sujetas a cambios
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente y del
usuario. Los productos de marca
CE están en venta en Europa.
(1,2 m a ∞ en modo AF)
parasol y la tapa)
longitud total 127,5 mm
Precauciones: asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
•
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
•
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
•
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su malfuncionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestra página web
http://www.olympus.es
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
FI
OHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Vaihtaa tilojen AF ja MF välillä. Minimikuvaus
etäisyys vaihtelee asetuksesta riippuen.
Jos kamera on MF-tilassa, linssi toimii
•
MF-tilassa vaikka kytkin olisi AF-tilassa.
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi
•
vastavaloon.
18 FI
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
•
käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai
käytetään paksua suodatinta.
Voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena
•
saatavan EC-14 ja EC-20 telejatkeen kanssa
MF-tilassa.
•
Lisävarusteena saatavalla EX-25 loittorenkaalla voidaan kuvata suurennoksella 0.40 – 0.66x
(0.80 – 1.32x laskettu 35 mm fi lmikameraan
perustuen), käyttämällä MF-tilaa koko zoomalueella.
Tuotetiedot
Kiinnitys : Four Thirds -kiinnitys
Polttoväli : 70 – 300 mm
Vastavalosuojan
kiinnitys : bajonetti
Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : 58 mm
•
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan
taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
(ilman vastavalosuojaa ja
suojusta)
kokonaispituus 127,5 mm
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
•
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli
•
auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
•
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Nous vous remercions pour l’achat de ce
produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi
avant utilisation pour votre sécurité et conserver
ces instructions à portée de main pour un
usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil,
2 Filetage de montage du fi ltre,
3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point,
5 Repère de montage, 6 Contacts électriques,
7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière,
9 Pare-soleil, 0 Commutateur AF/MF
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Fonctionnement du commutateur AF/MF
(Fig. 4)
Permet de basculer entre la mise au point
automatique (AF) et la mise au point manuelle
(MF). La plage de prise de vue minimum change
en fonction du réglage.
Si l’appareil photo est réglé sur MF, l’objectif
•
fonctionnera en mode MF même si le
commutateur est réglé sur AF.
20 FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
•
d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
•
si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un fi ltre épais.
Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs
•
EC-14 et EC-20 en option en mode MF.
•
En utilisant le tube allonge EX-25 en option,
il est possible de prendre des photos avec un
grossissement de 0,40 – 0,66x (soit 0,80 – 1,32x
si le grossissement est calculé en fonction
d’un appareil photo à fi lm 35 mm), en mode
MF pour toute la plage focale.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale : 70 à 300 mm (équivalent
Ouverture maximale : f4,0 à 5,6
Angle de vue : 18°– 4,1°
Confi guration de : 10 groupes, 14 lentilles
l’objectif Revêtement multicouche
Commande de
diaphragme : f4,0 à f22
à 140 à 600 mm sur un
appareil photo 35 mm)
(simple couche en partie)
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.