Olympus ED 70-300 User Manual [ru]

0 (0)
ʺʥʠʸʥʤ
© 2007
ED 70-300mm f4.0-5.6
Printed in Germany · OIME · 8 · 1/2008 · Hab. · E0460437
EN
INSTRUCTIONS
BG
ИНСТРУКЦИИ
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
EE
JUHISED
ES
INSTRUCCIONES
FI
OHJEET
FR
MODE D’EMPLOI
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
HR
UPUTE
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IL IT
ISTRUZIONI
LT
INSTRUKCIJOS
LV
NORĀDĪJUMI
NL
AANWIJZINGEN
NO
INSTRUKSJONER
PL
INSTRUKCJE
PT
INSTRUÇÕES
RO
INSTRUCŢIUNI
RU
ИНСТРУКЦИЯ
SE
SI
NAVODILA
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TR
TALİMATLAR
UA
ІНСТРУКЦІЯ
2
מ"עב הדולא
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
1
2
Can be used with the optional EC-14, EC-20
EN
1
3
1
2
4
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread, 3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index, 6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap, 9 Lens hood, 0 AF/MF switch
Attaching the hood (Fig. 2) Storing the hood (Fig. 3) How to operate the AF/MF Switch (Fig. 4)
Switches between AF and MF. The minimum shooting range will change depending on the setting.
If the camera is set to MF, the lens will operate
• in MF mode even if the switch is set to AF.
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit
• subject. Edges of pictures may be cut off if more than
• one fi lter is used or if a thick fi lter is used.
• teleconverters in MF mode.
Using the optional EX-25 extension tube you can shoot with a magnifi cation of 0.40 – 0.66x (0.80 – 1.32x when calculated based on 35 mm fi lm camera), using MF mode through the whole zoom range.
Main Specifi cations
Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 70 – 300 mm (2.8 – 11.8 in.)
Max. aperture : f4.0 – 5.6 Image angle : 18° – 4.1° Lens confi guration : 10 groups, 14 lenses
Iris control : f4.0 to f22 Shooting range : 0.96 m (3.2 ft.) to
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 615 g (21.7 oz.)
(equivalent to 140 to 600 mm on a 35 mm camera)
Multilayer fi lm coating (partially single layered)
(1.2 m [4 ft.] to in AF mode)
(excluding hood and cap)
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
OLYMPUS ROMANIA
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
OОЛПФЫТ Cep‚ЛТ о‡ТЛОЛЪЛ PЫТ
„. еУТН‚‡, дУКВ‚МЛ˜ВТНЛИ Ф-Б‰ 4, cЪ. 2
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
EFTAŞ ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
LTD. STI.
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
destek@beyazbilgisayar.com
SANAYI A Ş
erdal@eftas.com.tr
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
4 EN
Dimensions : Max. dia. Ø 80 (3.15 in.) x
Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 58 mm (2.3 in.)
Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
Overall length 127.5 mm (5.0 in.)
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
• cause blindness or vision impairment. Do not leave the lens without the cap. If solar
• light is converged through the lens, a fi re may result. Do not point the camera lens at the sun. Sun-
• light will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fi re.
European technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви, че закупихте този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (Фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника; 2 Резба за прикрепяне на филтъра; 3 Пръстен за увеличение; 4 Гривна за фокусиране; 5 Маркировка за прикрепване към фотоапарата; 6 Електрически контакти; 7 Предна капачка на обектива; 8 Задна капачка на обектива; 9 Сенник на обектива; 0 превключвател AF/MF
Прикрепяне на сенника (Фиг. 2) Съхраняване на сенника (Фиг. 3) Използване превключвателя AF/MF (Фиг. 4)
Превключва между режими за автоматично и ръчно фокусиране (AF и MF). Минималното разстояние за снимане се променя в зависимост от настройките.
Ако фотоапаратът е настроен в режим на
• ръчно фокусиране MF, обективът ще работи с ръчно фокусиране, дори ако превключвателят е поставен в положение AF.
6 BG
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на
• обект сте с лице към слънцето. Краищата на снимките може да се повредят,
• ако се използва повече от един или дебел филтър. Може да се използва с предлаганите
• допълнителни телеконвертори EC-14, EC-20 в режим MF. С използване на удължителния пръстен EX-25
• можете да снимате с увеличение 0.40 – 0.66x (0.80 – 1.32x при изчисление, базирано на фотоапарат с 35 мм филм), в режим на ръчно фокусиране MF в рамките на целия интервал на увеличение.
Основни спецификации
Байонетен пръстен : Байонет четири трети Фокусно : 70 – 300 mm (еквивалентно разстояние на 140 до 600 mm при
Макс. диафрагма : f4.0 – 5.6 Ъгъл на изображението : 18° 4.1° Конфигурация на : 10 групи, 14 лещи бектива Многослойно
фотоапарат с 35 mm филм)
просветляване (частично еднослойно покритие)
Контрол на ириса : f4.0 до f22 Обхват на снимане : 0.96 m до (1.2 m до
Настройка на : Превключване меж ду фокуса автоматичен и ръчен
Тегло : 615 g (без сенник и капачка) Размери : Максимален диаметър Ø 80
Прикачване на обектива : Байонет Диаметър на резбата за прикрепяне на филтъра : 58 mm
Техническите данни подлежат на промяна без
• предизвестие или задължение от страна на производителя.
За клиенти в Европа
Знакът «CE» показва, че този продукт
в режим на автоматично фокусиране AF)
режим
x Обща дължина 127.5 mm
отговаря на европейските изисквания за безопасност, здраве, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите със знак «CE» са предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки: Моля, прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
• може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката.
• Навлизането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата към
• слънцето. Слънчевата светлина ще навлезе през обектива, като е възможно това да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка за клиенти
Моля, посетете нашата уебстраница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: Тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатен) +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 7
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus. Pro zajištění bezpečnosti si před použitím přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu použití.
Jména částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro montáž fi ltru, 3 Kroužek transfokátoru, 4 Zaostřovací kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu, 6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka, 8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona, 0 Přepínač AF/MF
Nasazení sluneční clony (obr. 2) Uskladnění sluneční clony (obr. 3) Použití přepínače AF/MF (obr. 4)
Přepíná mezi automatickým AF a ručním MF ostřením. Podle nastavení se změní nejmenší vzdálenost objektu.
Je-li fotoaparát nastaven na MF, bude objektiv
• pracovat s ručním ostřením i v případě, že je přepnut do AF.
8 CZ
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
• v protisvětle. Při použití silného fi ltru nebo kombinace více
• fi ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků. Lze jej použít s volitelnými telekonvertory
• EC-14, EC-20 v režimu ručního zaostřování MF.
S volitelným mezikroužkem EX-25 můžete snímat se zvětšením 0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x po přepočtu na kinofi lmový přístroj) s MF v celém rozsahu transfokátoru.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková : 70 – 300 mm vzdálenost (odpovídá 140 až 600 mm
Světelnost : f4.0 – 5.6 Úhel záběru : 18° – 4,1° Konfi gurace : 10 skupin, 14 čoček objektivu Vícevrstvé pokrytí
Rozsah clony : f4.0 až f22
na kinofi lmovém přístroji)
(částečně jednovrstvé)
Vzdálenost při : 0,96 m až fotografování (1,2 m až v režimu AF) Ostření : Přepínání AF / MF Hmotnost : 615 g (bez sluneční clony
Rozměry : Max. průměr Ø 80 ×
Typ uchycení sluneční clony objektivu : Bajonet Montáž fi ltru průměr závitu : 58 mm
Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
a krytky)
celková délka 127,5 mm
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytu. Pokud se
• v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
• slunce. Slunce se v objektivu sbíhá a může způsobit závadu nebo požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering, 5 Ausrichtmarkierung, 6 Elektrische Kontakte, 7 Vorderer Objektivdeckel, 8 Hinterer Objektiv- deckel, 9 Gegenlichtblende, 0 AF/MF-Schalter
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2) Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3) Bedienung des AF/MF-Schalters (Abb. 4)
Schaltet zwischen AF (Autofokus) und MF (manuellem Fokus) um. Die Mindestentfernung ändert sich je nach Einstellung.
Wenn die Kamera auf MF gestellt ist, funktio-
• niert das Objektiv im MF-Modus, selbst wenn der Schalter auf AF gestellt wurde.
Hinweise zum Fotografi eren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegen-
• lichtblende.
10 DE
Bei der Verwendung von mehr als einem
• Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen. Kann im MF-Modus mit den optionalen Telekon-
• vertern EC-14 und EC-20 verwendet werden.
Mithilfe des optionalen Zwischenrings EX-25 können Sie mit einer 0,40- bis 0,66-fachen Vergrößerung (0,80- bis 1,32-fachen Vergrö­ßerung bei einer 35-mm-Kleinbildkamera) im MF-Modus innerhalb des gesamten Zoom­bereichs aufnehmen.
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss Brennweite : 70 – 300 mm (entspricht
Max. Blendenwert : f4.0 – 5.6 Bildwinkel : 18° – 4,1° Optische : 10 Gruppen, 14 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet (teil-
Blendenskala : f4.0 bis f22 Entfernung : 0,96 m bis
einem 140 bis 600 mm Objektiv an einer 35-mm­Kamera)
weise einfach beschichtet)
(1,2 m bis im AF-Modus)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 615 g (ohne Gegenlicht-
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 80 x
Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde­durchmesser : 58 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
• Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt,
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
blende und Objektivdeckel)
Gesamtlänge 127,5 mm
dass dieses Produkt mit den europä­ischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausge­wiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
• ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen. Das Objektiv nur mit angebrachten
• Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr! Niemals das an der Kamera montierte
• Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 11
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus produkt. Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt inden brug og sørg for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Fatning til modlysblænde, 2 fi ltergevind, 3 zoomring, 4 afstandsring, 5 monteringsmærke, 6 elektriske kontakter, 7 frontdæksel, 8 bagdæksel, 9 modlysblænde, 0 AF/MF kontakt
Sådan monteres modlysblænden (fi g. 2) Opbevaring af modlysblænden (fi g. 3) Betjening af AF/MF kontakt (Fig. 4)
Skifter mellem AF og MF. Den korteste optage­afstand ændres i forhold til indstillingen.
Når kameraet er indstillet på MF, arbejder
• optikken i MF funktion, selvom kontakten er indstillet på AF.
12 DK
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
• motiv i modlys. Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
• bruges mere end et fi lter, eller hvis der bruges et tykt fi lter. Kan bruges med telekonverterne EC-14 og
• EC-20 (tilbehør) i MF funktion.
Ved hjælp af mellemringen EX-25 (tilbehør) kan man i MF funktion tage billeder med en forstørrelse på 0.40 – 0.66x (0.80 – 1.32x baseret på 35 mm fi lmkamera), i hele zoom­området.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 70 – 300 mm (svarende
Lysstyrke : f4.0 – 5.6 Synsvinkel : 18° – 4.1° Opbygning : 10 grupper, 14 linser
til 140 to 600 mm på et 35 mm kamera)
Overfl adebehandling i fl ere lag (visse steder i et enkelt lag)
Blændeområde : f4.0 til f22 Arbejdsområde : 0,96 m til
Fokusering : Skift mellem AF / MF Vægt : 615 g
Mål : Maks. dia. Ø 80 x
Montering af modlysblænde : Bajonet Filtergevind : 58 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
(1,2 m til i AF funktion)
(uden modl.bl. og dæksel)
samlet længde 127,5 mm
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
• Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
DK 13
EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere, 3 Zoomimisrõngas, 4 Fookuse rõngas, 5 Objektiivi joondamistähis, 6 Elektrikontaktid, 7 Esikate, 8 Tagakate, 9 Objektiivi varjuk, 0 AF/MF-lüliti
Varjuki paigaldamine (jn 2) Varjuki hoiustamine (jn 3) Kuidas kasutada AF/MF-lülitit (jn 4)
Lülitamine AFi ja MFi vahel. Minimaalne pildistamiskaugus muutub vastavalt sellele seadistusele.
Kui kaamera on seatud MFi peale, siis töötab
• objektiiv MF-režiimis isegi juhul, kui lüliti seatakse asendisse AF.
14 EE
Märkused
Kasuta varjukit tagantvalgustusega objekti
• pildistamisel. Kui kasutad rohkem kui ühte fi ltrit või paksu
• fi ltrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata. Seda on võimalik kasutada telekonverteritega
• EC-14 ja EC-20 manuaalfookuse režiimil.
Kasutades vaherõngast EX-25, on võimalik pildistada suurendusega 0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x, kui arvutused põhinevad 35 mm fi lmikaameral) MF-režiimis kogu zoomi ulatuses.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett Fookuskaugus : 70 – 300 mm
Maksimaalne ava : f4,0 – 5,6 Pildinurk : 18° – 4,1° Objektiivi : 14 läätse 10 grupis läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus
(ekvivalentne 140 kuni 600 mm 35 mm kaameral)
(osaliselt ühekihiline)
Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22 Pildistamiskaugus : 0,96 m kuni
Teravustamine : AF/MF valik Kaal : 615 g (v.a varjuk ja kate) Mõõtmed : Maksimaalne diameeter Ø
Varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 58 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
(1,2 m kuni AF-režiimis)
80 x kogupikkus 127,5 mm
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
• põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta.
• Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
• Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol, 2 Rosca de montura de fi ltro, 3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque, 5 Indice de montura, 6 Contactos eléctricos, 7 Tapa frontal, 8 Tapa trasera, 9 Parasol de objetivo, 0 Conmutador AF/MF
Instalación del parasol (Fig. 2) Almacenamiento del parasol (Fig. 3) Cómo manejar el conmutador AF/MF (Fig. 4)
Cambia entre AF y MF. El alcance de foto­grafi ado mínimo cambiará según el ajuste.
Si la cámara se ajusta a MF, el objetivo
• funcionará en modo MF aunque el conmutador esté ajustado en AF.
16 ES
Notas sobre la toma fotográfi ca
Cuando tome una fotografía de un sujeto a
• contraluz utilice el parasol. Los bordes de las imágenes pueden cortarse
• si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso. Puede utilizarse con los teleconvertidores
• EC-14 y EC-20 opcionales en modo MF.
Con el tubo de extensión EX-25 opcional se puede fotografi ar con una ampliación de 0,40 – 0,66x (0,80 – 1,32x cuando se calcula sobre la base de una cámara con película de 35 mm), utilizando el modo MF en toda la gama de zoom.
Especifi caciones principales
Montura : Montura Cuatro Tercios Distancia focal : 70 – 300 mm
Abertura máx. : f4,0 – 5,6 Ángulo de imagen : 18°– 4,1° Confi guración de : 10 grupos, 14 lentes objetivo Recubrimiento de
(equivalente a 140 a 600 mm en una cámara de 35 mm)
múltiples capas (dispo­sición simple parcial)
Control de diafragma : f4,0 a f22 Distancia de toma : 0,96 m a
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 615 g (excluyendo el
Medidas : Ø máx. 80 x
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca de montura de fi ltro : 58 mm
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
(1,2 m a en modo AF)
parasol y la tapa)
longitud total 127,5 mm
Precauciones: asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
• Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
• se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara
• apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su malfuncionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus.es o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
FI
OHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnitysosa, 3 Zoomausrengas, 4 Tarkennusrengas, 5 Kiinnitysmerkki, 6 Sähköliitännät, 7 Etusuojus, 8 Takasuojus, 9 Vastavalosuoja, 0 AF/MF-kytkin
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2) Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3) AF/MF-kytkimen käyttö (Kuva 4)
Vaihtaa tilojen AF ja MF välillä. Minimikuvaus etäisyys vaihtelee asetuksesta riippuen.
Jos kamera on MF-tilassa, linssi toimii
• MF-tilassa vaikka kytkin olisi AF-tilassa.
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi
• vastavaloon.
18 FI
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
• käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta. Voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena
• saatavan EC-14 ja EC-20 telejatkeen kanssa MF-tilassa.
Lisävarusteena saatavalla EX-25 loittorenkaal­la voidaan kuvata suurennoksella 0.40 – 0.66x (0.80 – 1.32x laskettu 35 mm fi lmikameraan perustuen), käyttämällä MF-tilaa koko zoom­alueella.
Tuotetiedot
Kiinnitys : Four Thirds -kiinnitys Polttoväli : 70 – 300 mm
Maksimiaukko : f4.0 – 5.6 Kuvakulma : 18° – 4.1° Objektiivin rakenne : 10 ryhmää, 14 objektiivia
Himmentimen säätö : f4.0 – f22 Kuvausetäisyys : 0,96 m –
(vastaa 140 – 600 mm objektiivia 35 mm kamerassa)
Monikalvopäällystetty (osittain yksikerroksinen)
(1,2 m – AF-tilassa)
Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto Paino : 615 g
Mitat : Maks. läpim. Ø 80 x
Vastavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnitys­kierteen läpimitta : 58 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
(ilman vastavalosuojaa ja suojusta)
kokonaispituus 127,5 mm
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
• Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli
• auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil, 2 Filetage de montage du fi ltre, 3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point, 5 Repère de montage, 6 Contacts électriques, 7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière, 9 Pare-soleil, 0 Commutateur AF/MF
Fixation du pare-soleil (Fig. 2) Rangement du pare-soleil (Fig. 3) Fonctionnement du commutateur AF/MF
(Fig. 4)
Permet de basculer entre la mise au point automatique (AF) et la mise au point manuelle (MF). La plage de prise de vue minimum change en fonction du réglage.
Si l’appareil photo est réglé sur MF, l’objectif
• fonctionnera en mode MF même si le commutateur est réglé sur AF.
20 FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
• d’un sujet en contre-jour. Les bords des images risquent d’être coupés
• si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou en utilisant un fi ltre épais. Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs
• EC-14 et EC-20 en option en mode MF.
En utilisant le tube allonge EX-25 en option, il est possible de prendre des photos avec un grossissement de 0,40 – 0,66x (soit 0,80 – 1,32x si le grossissement est calculé en fonction d’un appareil photo à fi lm 35 mm), en mode MF pour toute la plage focale.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3) Longueur focale : 70 à 300 mm (équivalent
Ouverture maximale : f4,0 à 5,6 Angle de vue : 18°– 4,1° Confi guration de : 10 groupes, 14 lentilles l’objectif Revêtement multicouche
Commande de diaphragme : f4,0 à f22
à 140 à 600 mm sur un appareil photo 35 mm)
(simple couche en partie)
Loading...
+ 40 hidden pages