Olympus ED 500 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

© 2008
VS974802
Printed in Japan
ED50mm f2.0 MACRO
EN
4 -
INSTRUCTIONS
BG
6 -
ИНСТРУКЦИИ
8 - CZ NÁVOD K POUŽITÍ 10 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 12 - DK BETJENINGSVEJLEDNING 14 - EE JUHISED
ES
INSTRUCCIONES
16 ­18 - FI KÄYTTÖOHJEET 20 - FR MODE D’EMPLOI 22 - GR ΟΔΗΓΙΕΣ 24 - HR UPUTE 26 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 - IT ISTRUZIONI 30 - LT INSTRUKCIJA
32 - LV NORĀDĪJUMI 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUCŢIUNI
RU
ИНСТРУКЦИЯ
44 ­46 - SE BRUKSANVISNING 48 - SI NAVODILA 50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE 52 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU 54 - TR TAL İMATLAR 56 - UA ІНСТРУКЦІЯ 58 - AR
6
3
4
7
2
5
2
8
1
1
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread, 3 Focusing ring, 4 Mount index, 5 Electrical contacts, 6 Front cap, 7 Rear cap, 8 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2)
3
Storing the hood (Fig. 3)
INSTRUCTIONS
EN
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit subject.
• Edges of pictures may be cut off if more than
• one filter is used or if a thick filter is used. Can be used with the optional EC-14 and
• EC-20 teleconverters. Set the aperture at composite f-stop of f4.0 or more. Can be used in combination with the EX-25
• extension tube, which is available optionally, for shooting in magnifications from 0.49× to
0.98×.
Main Specifications
Mount : Four Thirds mount Focal distance : 50 mm (2.0 in.) Max. aperture : f2.0 Image angle : 24° Lens configuration : 10 groups, 11 lenses Multilayer film coating
Iris control : f2.0 to f22 Shooting range : 0.24 m (0.8 ft.) to )
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 300 g (10.6 oz.)
(partially single layered)
(infinite)
(excluding hood and cap)
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça
19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa
Tel.: +351 217 523 067
OLYMPUS ROMANIA
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :
C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa
Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara
Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir
4 EN
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
www.olympus.co.yu
(212) 331 04 00
İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)
5/1 Kısıklı/Üsküdar
İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)
Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane
Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТО В «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
BURSA
Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi
ANKARA
İZMİR
SAMSUN
55030 Samsun
ADANA
Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A
Seyhan / Adana
УKPAЇHA ТО В «СOHIKO УKPAЇHA»,
Dimensions : Max. dia. Ø 71 ×
Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 52 mm (2.1 in.)
Specifications are subject to change without
• any notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
Overall length 61.5 mm
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
• cause blindness or vision impairment. Do not leave the lens without the cap. If solar
• light is converged through the lens, a fire may result. Do not point the camera lens at the sun.
• Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника; 2 Резба за прикрепяне на филтъра; 3 Гривна за фокусиране; 4 Монтажен маркер; 5 Електрически 6 Предна капачка на обектива; 7 Задна капачка на обектива; 8 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
контакти;
6 BG
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече или дебел филтър.
Може да се използва заедно с телеконверторите EC-14 и EC-20, предлагани по избор. Установете
диафрагмата на общ f-стоп от f4.0 или повече. Може да се използва в комбинация с
• EX-25 макропръстен, който се предлага
допълнително, за правене на снимки с увеличение от 0.49× до 0.98×.
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Байонет Four Thirds Фокусно разстояние : 50 mm Макс. диафрагма : f2.0 Ъгъл на изображението : 24° Конфигурация на обектива : 10 групи, 11 лещи Многослойно
Контрол на диафрагмата : f2.0 до f22
просветляване (частично еднослойно покритие)
от един
Обхват на снимане : 0,24 m до )
Настройка на фокуса : Превключване между
Тегл о : 300 g (без сенник и
Размери : Максимален диаметър
Прикачване на обектива : Байонет Резба за прикрепяне на филтъра с диаметър : 52 mm
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна на производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
(безкрайност)
автоматичен и ръчен режим
капачка)
Ø 71 × Обща дължина 61,5 mm
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
Това може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 7
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Místo pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro nasazení filtru, 3 Kroužek ostření, 4 Značka pro nasazení, 5 Elektrické kontakty, 6 Přední krytka, 7 Zadní krytka, 8 Sluneční clona
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
8 CZ
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
• v protisvětle. Při použití silného filtru nebo kombinace více
• filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků. Objektiv lze použít s volitelnými telekonver-
• tory EC-14 a EC-20. Nastavte clonu na hodnotu f4.0 nebo vyšší. Lze použít v kombinaci s volitelným
• mezikroužkem EX-25 pro focení se zvětšením od 0.49× do 0.98×.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková vzdálenost : 50 mm Světelnost : f2.0 Úhel záběru : 24° Uspořádání objektivu : 10 skupin, 11 čoček Vícevrstvé pokrytí
Rozsah clony : f2.0 až f22 Vzdálenost při fotografování : 0,24 m až )
Ostření : Přepínání AF/MF
(částečně jednovrstvé)
(nekonečno)
Hmotnost : 300 g (bez sluneč
Rozměry : Max. průměr
Typ uchycení sluneční clony : Bajonet Průměr závitu pro nasazení filtru : 52 mm
Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
clony a krytky)
Ø 71 mm × Celková délka 61,5 mm
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
• v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
• slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Schärfering, 4 Ansetzmarkierung für die Objektivfassung, 5 Elektrische Kontakte, 6 Vorderer Objektivdeckel, 7 Hinterer Objektivdeckel, 8 Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
10 DE
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
Zur Verwendung mit den optionalen Telekon­vertern EC-14 und EC-20 geeignet. Die Blende auf Misch-Blendenwert f4,0 oder darüber einstellen. Die kombinierte Verwendung mit dem op-
• tional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist möglich, wobei eine Vergrößerung von 0,49× bis 0,98× erzielt werden kann.
Technische Daten
assung : Four Thirds-Anschluss Brennweite : 50 mm Lichtstärke : f2,0 Bildwinkel : 24° Optische : 10 Gruppen, 11 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet
Blendenskala : f2,0 bis f22 Entfernung : 0,24 m bis ) (unendlich)
(teilweise einfach beschichtet)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 300 g (ohne Gegen-
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 71 ×
Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde­durchmesser : 52 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
• Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
lichtblende und Kappe)
Gesamtlänge 61,5 mm
dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
DE 11
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Bajonet til montering af modlysblænde 2 Filtergevind 3 Fokuseringsring 4 Monteringsmærke 5 Elektriske kontakter 6 Frontdæksel 7 Bagdæksel 8 Modlysblænde
Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)
12 DK
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
• motiv i modlys. Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
• bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter. Kan benyttes sammen med telekonverterne
• EC-14 og EC-20 (tilbehør). Indstil blænden på sammensat f-stop fra f4.0 eller mere.
Kan anvendes sammen med mellemringen EX-25, der fås som tilbehør, til optagelse med forstørrelser fra 0,49× til 0,98×.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 50 mm Lysstyrke : f2.0 Synsvinkel : 24° Opbygning : 10 grupper, 11 linser Overfladebehandling
Blændeområde : f2.0 til f22 Arbejdsområde : 0,24 m til ) (uendelig) Fokusering : Skift mellem AF / MF
i flere lag (visse steder i et enkelt lag)
Vægt : 300 g
Mål : Maks. dia. Ø 71 ×
Montering af modlysblænde : Bajonet Filtergevind diameter : 52 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
(uden modl.bl. og dæksel)
Total længde 61,5 mm
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
• Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
DK 13
JUHISED
EE
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere, 3 Fookuse rõngas, 4 Paigaldusindeks, 5 Elektrilised kontaktid, 6 Esikate, 7 Tagakate, 8 Objektiivi varjuk
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
14 EE
Märkused pildistamise kohta
Tagantvalgustusega objekti pildistamisel
• kasuta varjukit.
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Võib kasutada koos telekonverteritega EC-14 ja EC-20. Seadke kombineeritud f-stopp ava väärtuseks f4.0 või rohkem.
Võib kasutada koos EX-25 vaherõngaga, mis on saadaval lisatarvikuna, et pildistada suurendusega 0,49× kuni 0,98×.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett kinnitusseadis Fookuskaugus : 50 mm Maksimaalne ava : f2.0 Pildinurk : 24° Objektiivi läätsede rühmitus : 11 läätse 10 grupis Mitmekihiline
Diafragma vahemik : f2.0 kuni f22 Pildistamiskaugus : 0,24 m kuni )
kattekelme (osaliselt ühekihiline)
(lõpmatus)
Teravustamine : AF/MF valik Kaal : 300 g
Mõõtmed : Maks diam. Ø 71 ×
Varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 52 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
(v.a varjuk ja kate)
pikkus 61,5 mm
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
• põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta.
• Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
• Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura de parasol, 2 Rosca de montura de filtro, 3 Anillo de enfoque, 4 Índice de montura, 5 Contactos eléctricos, 6 Tapa delantera, 7 Tapa trasera, 8 Parasol de objetivo
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
16 ES
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto
• a contraluz utilice el parasol. Los bordes de las imágenes pueden cortarse
• si se usa más de un filtro o un filtro grueso. Puede utilizarse con los teleconvertidores
• opcionales EC-14 y EC-20. Ajuste la apertura del diafragma compuesto de f4,0 o mayor.
Puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25, que se dispone opcional­mente, para tomas fotográficas en amplia­ciones de 0,49× a 0,98×.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 50 mm Abertura máx. : f2,0 Ángulo de imagen : 24° Configuración de : 10 grupos, 11 lentes objetivo Recubrimiento de
Control de diafragma : f2,0 a f22 Distancia de toma fotográfica : 0,24 m a ) (infinito)
película de múltiples capas (disposición simple parcial)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 300 g (excluyendo el
Dimensiones : Ø máx. 71 × longitud
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca demontura de filtro : 52 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
parasol y la tapa)
total 61,5 mm
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
• Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
• se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara
• apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnityskierteet, 3 Tarkennusrengas, 4 Kiinnitysmerkki, 5 Sähkökoskettimet, 6 Etusuojus, 7 Takasuojus, 8 Vastavalosuoja
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)
Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)
18 FI
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vasta-
• valoon. Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
• käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavien
• EC-14- ja EC-20 telejatkeiden kanssa. Aseta aukkoarvoksi f4.0 tai suurempi. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
• EX-25 loittorenkaan kanssa kuvaamiseen
0.49× – 0.98× suurennuksilla.
Tuotetiedot
Kiinnitys : Four Thirds -kiinnitys Polttoväli : 50 mm Maksimiaukko : f2.0 Kuvakulma : 24° Objektiivin rakenne : 10 ryhmää, 11 objektiivia Monikalvopäällystetty
Himmentimen säätö : f2.0 – f22 Kuvausetäisyys : 0,24 m – ) (ääretön) Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto
(osittain yksikerroksinen)
Paino : 300 g
Mitat : Maks. läpim. Ø 71 ×
Vastavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnitysosa läpimitta : 52 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
• ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
(ilman vastavalosuojaa ja suojusta)
kokonaispituus 61,5 mm
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
• Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
• Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage de la tête, 2 Filetage de montage du filtre, 3 Bague de mise au point, 4 Repère de montage, 5 Contacts électriques, 6 Bouchon avant, 7 Bouchon arrière, 8 Pare-soleil
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
20 FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs EC-14 et EC-20 disponibles en option. Régler l’ouverture à la valeur d’ouverture composite f4,0 ou plus.
Il peut être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25, qui est disponible en option, pour la prise de vue dans des grossissements de 0,49× à 0,98×.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds
Longueur focale : 50 mm Ouverture maximale : f2,0 Angle de vue : 24° Configuration de : l’objectif Revêtement
(4/3)
10 groupes, 11 lentilles
multicouche (simple couche en partie)
Commande de diaphragme : f2,0 à f22 Plage de prise de vue : 24 cm à ) (infini) Ajustement demise au point : Commutation AF/MF Poids : 300 g (capot et
Dimensions :
Monture de tête d’objectif : Baïonnette Diamètre de filetagede montage du filtre : 52 mm
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
• obligations de la part du fabricant.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.
bouchon exclus) Max. dia. Ø 71 × Longueur totale 61,5 mm
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif.
• Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue. Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si
• des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire. Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil
• sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
FR 21
ΟΔΗΓΙΕΣ
GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση.
Ονόματα εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Τμήμα υποδοχής καλύπτρας, 2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου, 3 Δακτύλιος εστίασης, 4 Δείκτης υποδοχής, 5 Ηλεκτρικές επαφές 6 Εμπρόσθιο κάλυμμα, 7 Οπίσθιο κάλυμμα, 8 Καλύπτρα φακού
Τοποθέτηση της καλύπτρας (Σχ. 2)
Αποθήκευση της καλύπτρας (Σχ. 3)
,
22 GR
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Χρησιμοποιείτε την καλύπτρα όταν
φωτογραφίζετε θέματα με κόντρα φωτισμό. Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα
φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να κοπούν οι άκρες των φωτογραφιών.
να χρησιμοποιηθεί με τους
Μπορεί προαιρετικούς μετατροπείς τηλεφακού EC-14 και EC-20. Ρυθμίστε το διάφραγμα σε σύνθετη τιμή διακοπής εστίασης f4.0 ή υψηλότερη. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με
τον προαιρετικό σωλήνα επέκτασης EX-25, για λήψεις με μεγέθυνση 0,49× έως 0,98×.
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Υποδοχή : Υποδοχή Four Thirds Εστιακή απόσταση : 50 mm (2,0 in.) Μέγιστο διάφραγμα : f2.0 Γωνία εικόνας : 24° Στοιχεία φακού : 10 ομάδες, 11 φακοί Πολλαπλών επιστρώσεων
Έλεγχος ίριδας : f2.0 έως f22 Απόσταση λήψης : 0,24 m (0,8 ft.) έως )
τμηματικά μονής
( επίστρωσης)
(άπειρο)
Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MF Βάρος : 300 g (10,6 oz.)
Διαστάσεις : Μέγ. διαμ. Ø 71 ×
Υποδοχή καλύπτρας φακού : Μπαγιονέ Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : 52 mm (2,1 in.)
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
(χωρίς την καλύπτρα και το
κάλυμμα)
Συνολικό μήκος 61,5 mm
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την προστασία του περιβάλλοντος και του καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.
Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.
Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης. Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα.
Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
Το ηλιακό φως θα εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην
Ευρώπη
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση
http://www.olympus-europa.com
ή καλέστε: Τηλ . 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση)
+49 180 5 - 67 10 83 ή +49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)
συγκλίνει στο φακό και θα
GR 23
UPUTE
HR
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Nazivi dijelova (sl. 1)
1 Dio za pričvršćivanje sjenila, 2 Navoj za pričvršćivanje filtra, 3 Prsten za fokusiranje, 4 Indeksni navoj, 5 Električni kontakti, 6 Prednji poklopac, 7 Stražnji poklopac, 8 Sjenilo objektiva
Pričvršćivanje sjenila (sl. 2)
Spremanje sjenila (sl. 3)
24 HR
Napomene o snimanju
Sjenilo koristite kada je objekt obasjan iz pozadine.
Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi više filtara ili ako se koristi debeli filtar.
Može se koristiti s opcijskim telekonverterima EC-14 i EC-20. Postavite objektiv na f-broj od f4.0 ili više.
Može se koristiti u kombinaciji s makro prstenom EX-25, koji nije obavezan, za snimanje u povećanju od 0,49× do 0,98×.
Teh nički podaci
Navoj objektiva : Navoji objektiva
Žarišna duljina : 50 mm Maks. otvor objektiva : f2.0 Vidno polje : 24° Konstrukcija objektiva : 10 grupa, 11 leća Višeslojni premaz
Kontrola otvora objektiva : od f2.0 do f22 Raspon snimanja : od 0,24 m do )
Four Thirds
(na nekim dijelovima jednoslojni)
(beskonačno)
Namještanje fokusa : Prebacivanje AF/MF Masa : 300 g
Dimenzije :
Pričvršćenje sjenila objektiva : Bajonetsko Promjer navoja za pričvršćivanje filtra : 52 mm
Tehnički podaci su podložni promjenama
• bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača.
Za korisnike na području Europe
Oznaka »CE« označava da ovaj
proizvod zadovoljava europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja, korisnika i okoliša. Proizvodi s oznakom »CE« su za prodaju u Europi.
(bez sjenila i poklopca) maks. prom. Ø 71 × Ukupna duljina 61,5 mm
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: mjere sigurnosti
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Posljedica
• toga može biti sljepoća ili oštećenje vida. Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako
• se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara. Ne usmjeravajte objektiv izravno prema
• suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati oštećenje ili požar.
Europska služba za pomoć korisnicima
Posjetite našu početnu stranicu http://www.olympus-europa.com ili nazovite: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (poziv je besplatan) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)
HR 25
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
Köszönjük, hogy vásárlása során ezt az Olympus terméket választotta. A saját biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa!
A készülék részei (1 ábra)
1 a fényellenző foglalata, 2 a szűrő foglalatának a csavarmenete, 3 fókusz gyűrű, 4 foglalat index, 5 elektromos érintkezők, 6 elülső sapka, 7 hátsó sapka, 8 Objektív fényellenző
A fényellenző csatlakoztatása (2 ábra)
A fényellenző tárolása (3 ábra)
26 HU
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
A fényellenzőt akkor használja, ha a felvétel
• ellenfényben történik. A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több
• vagy vastag szűrőt használunk.
Az opcionális EC-14 és EC-20 telekonverterrel használható. Állítsa a rekeszértéket f4.0 vagy nagyobb f értékre!
Az opcionálisan elérhető EX-25 közgyűrűvel együtt is használható 0.49× és 0.98× közötti nagyítású felvételek készítéséhez.
Műszaki adatok
Foglalat : Four Thirds foglalat Gyújtótávolság : 50 mm Max. rekeszérték : f2.0 Képszög : 24° Az objektív konfigurációja : 10 csoport, 11 lencse Többrétegű bevonat
Írisz vezérlés : f2.0 – f22 Fényképezési tartomány : 0,24 m – ) (végtelen) Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás
(részben egyszeresen rétegezett)
Tömeg : 300 g (fényellenző és
Méretek : Max. átm. Ø 71 ×
Fényellenző foglalat : Bajonett A szűrő foglalatának csavarmenete átmérő : 52 mm
A gyártó fenntartja a műszaki adatok
• előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a
védősapka nélkül)
Teljes hosszúság: 61,5 mm
termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A CE-jelzéssel ellátott termékek Európában kerülnek forgalomba.
Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Ne nézzen a napba az objektíven keresztül,
• mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat. Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül!
• Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat. Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy
• az közvetlenül a nap felé legyen irányítva! Az objektívben összefutó és a fényképezőgép belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet okozhat.
Műszaki segítségnyújtás Európában
Kérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.com vagy hívja a Tel. 00800 – 67 10 83 00 (ingyenes), illetve a +49 180 5 - 67 10 83 vagy +49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles) telefonszámot.
HU 27
ISTRUZIONI
IT
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro.
Denominazione delle parti (fig. 1)
1 Sezione montatura paraluce, 2 Filettatura della montatura del filtro, 3 Ghiera di messa a fuoco, 4 Baionetta, 5 Contatti elettrici, 6 Tappo anteriore, 7 Tappo posteriore, 8 Paraluce
Attacco del paraluce (fig. 2)
Conservazione del paraluce (fig. 3)
28 IT
Note sulla ripresa
Usate il paraluce durante la ripresa di soggetti
• in controluce.
I bordi delle immagini possono essere ritagliati se si utilizza più di un filtro o un filtro spesso.
Può essere usato con i moltiplicatori di focale EC-14 e EC-20 opzionali. Impostate il diaframma a un f-stop composito di f4.0, o valore superiore.
Può essere usato in combinazione con il tubo di prolunga EX-25, disponibile opzionalmente, per fotografare con ingrandimento da 0,49× a 0,98×.
Specifiche principali
Bocchettone : Standard Four Thirds Distanza focale : 50 mm Diaframma max : f2.0 Angolo di campo : 24° Configurazione dell'obiettivo : 10 gruppi, 11 elementi Rivestimento multistrato
Diaframma : da f2.0 a f22 Campo di fotografia : da 0,24 m a ) (infinito)
(parzialmente a singolo strato)
Regolazione messa a fuoco : Passaggio AF/MF Peso : 300 g (senza paraluce
Dimensioni : diam. max. Ø 71 ×
Attacco paraluce : Baionetta Diametro della filettatura della montatura del filtro : 52 mm
Le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto
è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. I prodotti con marchio «CE» sono destinati al mercato europeo.
e copriobiettivo)
lunghezza totale 61,5 mm
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò
• potrebbe causare cecità o danni alla vista. Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
• Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio. Non puntate la fotocamera direttamente verso
• la luce del sole. La luce del sole convergerà nell’obiettivo e sarà concentrata nella fotocamera, causando una possibile anomalia di funzionamento o un incendio.
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com o chiamate: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito) +49 180 5 - 67 10 83 oppure +49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)
IT 29
INSTRUKCIJA
LT
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti.
Dalių pavadinimai (1 pav.)
1 Gaubto apsodo skyrius 2 Filtro apsodo sriegis 3 Židinio reguliavimo žiedas 4 Apsodo rodyklė 5 Elektriniai kontaktai 6 Priekinis dangtelis 7 Galinis dangtelis 8 Objektyvo gaubtas
Gaubto tvirtinimas (2 pav.)
Gaubto saugojimas (3 pav.)
30 LT
Fotografavimo pastabos
Gaubtą naudokite fotografuodami objektą, apšviestą iš užnugario.
Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei naudojamas daugiau nei vienas filtras arba naudojamas storas filtras.
Gali būti naudojama su papildomais EC-14 ir EC-20 telekonverteriais. Nustatykite diafragmą ties kompozicine f sustojimo f4,0 ar daugiau.
Gali būti naudojamas kartu su atskirai įsigyjamu EX-25 ilginimo žiedu, fotografuojant išdidintą vaizdą nuo 0,49× iki 0,98×.
Pagrindinės techninės charakteristikos
Apsodas : „Four Thirds“ lęšio
Fokusavimo atstumas : 50 mm Maks. diafragma : f2,0 Vaizdo kampas : 24° Objektyvo konfigūracija : 10 grupi Daugiasluoksnis juostos
apsodas
ų, 11 objektyvų
padengimas (iš dalies vieno sluoksnio)
Vyzdinės diafragmos valdymas : nuo f2,0 iki f22 Fotografavimo ribos : nuo 0,24 m iki )
Židinio reguliavimas : AF / MF jungimas Svoris : 300 g
Matmenys : maks. skersmuo Ø 71 ×
Objektyvo gaubto apsodas : „Bayonet“ Filtro apsodo sriegio skersmuo : 52 mm
Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
atitinka Europos saugos, sveikatos, aplinkos ir vartotojo apsaugos reikalavimus. „CE“ paženklinti gaminiai skirti parduoti Europoje.
(begalybės)
(be gaubto ir dangtelio)
bendras ilgis 61,5 mm
Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
• arba sugadinti regėjimą. Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
• susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus. Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi gedimai ar gaisras.
Europos klientų aptarnavimo techninis
• skyrius
Apsilankykite mūsų tinklalapyje http://www.olympus-europa.com arba paskambinkite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas) +49 180 5 - 67 10 83 arba +49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
LT 31
NORĀDĪJUMI
LV
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.
Daļu nosaukumi (1 attēls)
1 Pārsega piestiprināšanas vieta, 2 filtra piestiprināšanas vītne, 3 fokusa gredzens, 4 stiprinājuma vieta, 5 elektriskie kontakti, 6 priekšējais vāciņš, 7 aizmugurējais vāciņš, 8 objektīva pārsegs.
Pārsega pievienošana (2 attēls)
Pārsega glab
āšana (3 attēls)
32 LV
Piezīmes par fotografēšanu
Fotografējot priekšmetus, kas ir apgaismoti no
• aizmugures, izmantojiet pārsegu.
Ja tiek izmantots vairāk nekā viens filtrs vai biezs filtrs, attēla malas var tikt nogrieztas.
Var izmantot kopā ar papildaprīkojuma telepārveidotājiem EC-14 un EC-20. Iestatiet diafragmas atvērumu ar vērtību f4.0 vai ar lielāku vērtību.
Var izmantot kopā ar EX-25 pagarinājuma gredzenu, kuru iespējams iegādāties atsevišķi, fotografēšanai ar palielinājumu no 0,49× līdz 0,98×.
Galvenie tehniskie dati
Stiprinājums : „Four Thirds“
Fokusa attālums : 50 mm Maksimālais diafragmas atvērums : f2.0 Attēla leņķis : 24° Objektīva konfigurācija : 11 lēcas 10 grup Daudzslāņains lēcu
Diafragmas kontrole : no f2.0 līdz f22
stiprinājums
pārklājums (daļēji vienā slānī)
ās
Fotografēšanas diapazons : no 0,24 m līdz )
Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana Svars : 300 g
Izmēri : maks. diam. Ø 71 mm ×
Objektīva pārsega stiprinājums : Bajonetes stiprinājums Filtra stiprināšanas vītnes diametrs : 52 mm
Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus
• bez brīdinājuma un saistībām.
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka
šis izstrādājums atbilst Eiropas Savienības drošības, veselības, vides un patērētāju aizsardzības prasībām. Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir paredzēti pārdošanai Eiropā.
(bezgalībai)
(bez pārsega un vāciņa)
kopējais garums 61,5 mm
Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas
• var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos. Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu.
• Ja saules gaisma konverģēsies caur objektīvu, var izcelties ugunsgrēks. Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret
• sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams, izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu http://www.olympus-europa.com vai zvaniet uz tālruņa numuru: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas) +49 180 5 - 67 10 83 vai +49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
LV 33
AANWIJZINGEN
NL
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor het gebruik deze handleiding aandachtig door en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
Naam van onderdelen (afb. 1)
1 Kapvatting, 2 Filtervatting, 3 Scherpstelring, 4 Index lensvatting, 5 Elektrische contacten, 6 Voorkapje van de lens, 7 Achterkapje van de lens, 8 Lenskap
Bevestigen van de kap (afb. 2)
Opbergen van de kap (afb. 3)
34 NL
Opmerkingen over het fotograferen
Fotografeert u een object in tegenlicht,
• gebruik dan de zonnekap. De randen van foto’s zouden afgesneden
• kunnen worden als er meer dan één filter gebruikt wordt of als er een dik filter wordt gebruikt. Kan gebruikt worden met de optionele EC-14
• en EC-20 teleconverters. Zet het diafragma op samengestelde f-stop van f4.0 of meer. Kan gebruikt worden in combinatie met een
• EX-25 tussenring, die optioneel leverbaar is, voor fotograferen met vergrotingen van 0,49× tot 0,98×.
Belangrijkste technische gegevens
Lensvatting : Four Thirds-lensvatting Scherpstelafstand : 50 mm Max. diafragma : f2.0 Beeldhoek : 24° Configuratie van de lens : 10 groepen, 11 lenzen Meerlaags-coating
Irisinstelling : f2.0 tot f22 Scherpstelbereik : 0,24 m tot ) (oneindig) Scherpstelinstelling : AF/MF-omschakeling
(gedeeltelijk enkellaags)
Gewicht : 300 g (exclusief kapjes) Afmetingen : Max. doorsn. Ø 71 ×
Lenskapvatting : Bajonet Filtervatting diameter : 52 mm
Wijzigingen in de technische gegevens
• voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
Voor klanten in Europa
Het waarmerk “CE“ garandeert dat
dit product voldoet aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft veiligheid, gezondheid, milieu­aspecten en bescherming van de gebruiker. Producten met CE­keurmerk zijn te koop in Europa.
Totale lengte 61,5 mm
Voorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen:
veiligheidsmaatregelen
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit
• kan blindheid of beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken. Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er
• zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan. Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
• kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.
Europese Technische klantendienst
Bezoek onze homepage http://www.olympus-europa.com of bel: tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 of +49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
NL 35
INSTRUKSJONER
NO
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Navn på komponenter (fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Gjenger for filterfatning, 3 Fokusring, 4 Fatningsindeks, 6 Elektriske kontakter, 7 Fordeksel, 7 Bakdeksel, 8 Solblender
Sette på solblender (fig. 2)
Oppbevare solblender (fig. 3)
36 NO
Merknader om fotografering
Bruk solblenderen når du fotograferer i motlys.
• Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes
• mer enn ett filter, eller hvis det brukes et tykt filter.
Kan brukes med alternative EC-14 og EC-20 telekonvertere. Still blenderåpningen på sammensatt F-trinn til f4.0 eller mer. Kan brukes i kombinasjon med EX-25
• mellomring (tilgjengelig som separat ekstrautstyr) for fotografering med forstørrelser fra 0,49× til 0,98×.
Hovedspesifikasjoner
Fatning : Four Thirds fatning Fokalavstand : 50 mm Maks. blenderåpning : f2.0 Bildevinkel : 24° Linsekonfigurasjon : 10 grupper, 11 linser Flerlags foliebelegg
Iriskontroll : f2.0 til f22 Fotograferings­avstand : 0,24 m til ) (uendelig)
(delvis bare ett lag)
Fokusjustering : AF/MF-veksling Vekt : 300 g (uten solblender
Mål : Maks. diam. Ø 71 ×
Linsefatning : Bajonett Gjenger for filterfatning diameter : 52 mm
Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side.
For kunder i Europa
CE-merket viser at dette produktet
er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbrukerrettigheter. Produkter med CE-merket selges i Europa.
og deksel)
Total lengde 61,5 mm
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre
• til blindhet eller skade synet. Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys
• samles i linsen, kan det oppstå brann. Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil
• samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann.
Teknisk kundeservice i Europa
Se vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
NO 37
INSTRUKCJA
PL
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Nazwy części (rys. 1)
1 sekcja osłony obiektywu, 2 gwint filtra, 3 pierścień regulacji ostrości, 4 mocowanie bagnetowe obiektywu, 5 styki elektryczne, 6 pokrywka przednia, 7 pokrywka tylna, 8 osłona obiektywu
Dołączanie osłony (rys. 2)
Przechowywanie osłony (rys. 3)
38 PL
Wskazówki dotyczące fotografowania
Używaj osłony przeciwsłonecznej przy
• fotografowaniu obiektu oświetlonego od tyłu. W przypadku używania kilku filtrów lub
• grubego filtra mo Można używać z opcjonalnymi
• telekonwerterami EC-14 i EC-20. Umożliwia ustawienie przysłony na poziomie łącznej wartości f równej f4.0 lub więcej. Można go używać razem z opcjonalnym
• pierścieniem pośrednim EX-25. Pozwala to na wykonywanie zdjęć w powiększeniach od 0,49× do 0,98×.
Podstawowe dane techniczne
Bagnet : Bagnet Four Thirds Ogniskowa : 50 mm Maks. przysłona : f2.0 Kąt widzenia obrazu : 24° Konfiguracja obiektywu : 10 grup, 11 soczewek Wielowarstwowe
Sterowanie przysłoną : f2.0 do f22
że dojść do winietowania.
powłoki (częściowo jednowarstwowe)
Zakres nastawiania ostrości : 0,24 m do )
Regulacja ostrości : zmiana trybów AF/MF Waga : 300 g
Wymiary :
Gniazdo osłony obiektywu : bagnet Średnica gwintu gniazda filtra : 52 mm
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
• powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Produkty oznaczone symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży na terenie Europy.
(nieskończoności)
(bez osłony i pokrywki) maks. średnica 71 mm × długość całkowita 61,5 mm
Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
• spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku. Nie zostawiaj obiektywu bez zakrywki.
• Skupienie światła słonecznego przez obiektyw może spowodować pożar. Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio
• na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.
Europejskie wsparcie techniczne dla
• klientów
Odwiedź naszą stronę główną http://www.olympus-europa.com lub zadzwoń: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny) +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
PL 39
INSTRUÇÕES
PT
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futuras consultas.
Nome das partes (Fig. 1)
1 Secção de montagem do pára-sol, 2 Rosca para filtro, 3 Anel de focagem, 4 Marca de montagem, 5 Contactos eléctricos, 6 Tampa frontal, 7 Tampa posterior, 8 Capa da objectiva
Montar o pára-sol (Fig. 2)
Guardar o pára-sol (Fig. 3)
40 PT
Notas para fotorafar
Utilize o pára-sol quando fotografar um
• assunto em contraluz. As margens da imagem podem ficar cortadas
• se utilizar mais que um filtro ou usar filtros demasiado grossos. Pode ser utilizada com os conversores tele
• EC-14 e EC-20 opcionais. Defina a abertura com um f-stop composto de f4.0 ou superior. Pode ser utilizada em conjunto com o tubo
• de extensão EX-25 que está disponível como opção para fotografar com ampliações de 0,49× a 0,98×.
Especificações Principais
Montagem : Montagem Four Thirds Distância focal : 50 mm Abertura máx. : f2.0 Ângulo de imagem : 24° Configuração da objectiva : 10 grupos, 11 lentes Revestimento de película
Controlo do diafragma : f2.0 a f22
com camadas múltiplas (parcialmente com camada única)
Distância de disparo : 0,24 m a ) (infinito) Ajuste de focagem : Comutação AF/MF Peso : 300 g (excluindo o
Dimensões :
Montagem do pára-sol : Baioneta Diâmetro da rosca para filtro : 52 mm
As especificações estão sujeitas a alteração,
• sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
Para clientes na Europa
A marca «CE» indica que este
pára-sol e a tampa) Diâmetro máx. Ø 71 × comprimento total 61,5 mm
produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. Os produtos com a marca CE destinam-se à comercialização na Europa.
Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte
Advertências: Precauções de segurança
Não observe o sol através da objectiva.
• Pode causar cegueira ou problemas de visão. Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz
• solar for convergida através da objectiva, poderá originar um incêndio. Não aponte a objectiva da câmara para o sol.
• Os raios irão convergir na objectiva e focar o interior da câmara, possivelmente causando uma avaria ou incêndio.
Assistência técnica ao Cliente Europeu
Visite o nosso site http://www.olympus-europa.com ou contacte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)
PT 41
INSTRUCŢIUNI
RO
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare.
Numele componentelor (Fig. 1)
1 Secţiune carcasă parasolar, 2 Filet carcasă filtru, 3 Inel focalizare, 4 Index carcasă, 5 Contacte electrice, 6 Capac protecţie frontal, 7 Capac protecţie dorsal, 8 Parasolar obiectiv
Ataşarea parasolarului (Fig. 2)
Depozitarea parasolarului (Fig. 3)
42 RO
Observaţii privind fotografierea
Folosiţi parasolarul când fotografiaţi în
• contralumină. Marginile fotografiilor pot ieşi tăiate, dacă
• este folosit mai mult de un filtru sau dacă este folosit un filtru gros. Poate fi utilizat cu teleconvertoarele
ionale EC-14 şi EC-20. Setaţi deschiderea
opţ combinată a diafragmei la f4,0 sau superior. Poate fi utilizat în combinaţie cu prelungitorul
• EX-25, care este disponibil ca opţiune, pentru fotografiere la amplificări de la 0,49× la 0,98×.
Specificaţii principale
Carcasă : Carcasă Four Thirds Distanţă focală : 50 mm Deschidere maximă : f2,0 Unghiul imaginii : 24° Configuraţia obiectivului : 10 grupuri, 11 obiective Strat multiplu antireflecţie
Control diafragmei : f2,0 la f22 Distanţe fotografiere : 0,24 m la ) (infinit) Reglarea focalizării : Comutare AF / MF
(parţial strat simplu)
Greutate : 300 g
Dimensiuni : Diam. max. Ø 71 ×
Carcasă parasolar : Baionetă Diametru filet pentru carcasa filtrului : 52 mm
Specificaţiile pot suferi schimbări fără niciun anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Pentru clienţi din Europa
Marca «CE» indică faptul că acest
produs corespunde normelor europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Produsele cu semnul «CE» sunt destinate comercializării în Europa.
(fără parasolar şi capac)
Lungime totală 61,5 mm
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertismente: Măsuri de siguranţă
Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate
• cauza orbire sau poate deteriora vederea. Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin
• obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu. Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare.
• Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va focaliza în cameră, cauzând defectarea sau un incendiu.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
Vă rugăm să vizitaţi pagina noastră de internet http://www.olympus-europa.com sau sunaţi: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 sau +49 40 - 237 73 48 99 (taxabil)
RO 43
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Спасибо за выбор продукции Olympus. Для обеспечения безопасности эксплуатации объектива, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости.
Перечень компонентов (Рис. 1)
1 Крепление бленды, 2 Резьбовое крепление светофильтра, 3 Кольцо фокусировки, 4 Установочный выступ, 5 Электроконтакты, 6 Передняя крышка,
крышка,
7 Задняя 8 Бленда объектива
Крепление бленды (Рис. 2)
Хранение бленды (Рис. 3)
44 RU
Примечания по съемке
Для съемки объекта в контровом свете
следует пользоваться блендой. При использовании нескольких фильтров
или фильтра большой толщины возможно обрезание краев снимков.
Может использоваться с дополнительными EC-14 и EC-20 телеконвертерами. Для
этого необходимо установить значение диафрагмы больше f4.0. Может использоваться с дополнительным
удлинительным тубусом EX-25 для съемки с увеличением от 0,49× до 0,98×.
Основные спецификации
Байонет : Байонет Four Third Фокусное расстояние : 50 мм Макс. диафрагма : f2.0 Угол изображения : 24° Конфигурация объектива : 10 групп, 11 линз
Регулировка диафрагмы : от f2.8 до f22
Многослойное пленочное покрытие (частично однослойное)
Съемочное расстояние : от 0,24 м до )
Фокусировка : Вес : 300 г (без учета
Размеры :
Крепление бленды объектива : Штыковое Диаметр резьбы крепления фильтра : 52 мм
Технические характеристики могут
быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя.
Для покупателей в Европе
Значок «СE» указывает на то, что
данный продукт соответствует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, окружающей среды и защите прав потребителя. Продукты со значком CE предназначены для продажи в Европе.
(бесконечность) Переключение AF / MF
бленды и крышки) Макс. диам. Ø 71 × Общая длина 61,5 мм
Меры предосторожности: Обязательно прочтите следующее
Предупреждения: Меры предосторожности
Не смотрите через объектив на солнце.
Это может привести к потере зрения или повреждению глаз. Не оставляйте объектив без крышки.
Сфокусированный объективом солнечный свет может привести к пожару.
Не направляйте объектив фотоаппарата на солнце. Солнечный свет сосредоточится в объективе и сфокусируется внутри камеры, что может привести к фотоаппарата или пожару.
Техническая поддержка
пользователей в Европе
Пожалуйста, посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.com или позвоните: Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно)
+49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (платно)
сбоям в работе
RU 45
BRUKSANVISNING
SE
Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Kamerans delar (bild 1)
1 Fattning för motljusskydd 2 Filterfattning 3 Fokuseringsring 4 Monteringsmarkering 5 Elkontakter 6 Främre objektivlock 7 Bakre objektivlock 8 Motljusskydd
Montera motljusskyddet (bild 2)
Förvara motljusskyddet (bild 3)
46 SE
Anmärkningar om fotografering
Använd motljusskyddet när du fotograferar
• i motljus. Om mer än ett filter används eller om filtret
• är tjockt kan det hända att bildens kanter beskärs. Kan användas med EC-14 och EC-20
• telekoverter (säljs separat). Ställ in bländarvärdet på komponering f-stop f4.0 eller högre. Kan användas i kombination med EX-25
• mellanring (säljs separat) för fotografering med förstoringar från 0,49× till 0,98×.
Tekniska data
Fattning : Four Thirds-fattning Fokuserings­område : 50 mm Max. bländare : f2.0 Bildvinkel : 24° Objektiv­konfigurering : 10 grupper, 11 objektiv Flerskiktig ytbeläggning
Bländaromfång : f2.0 till f22
(delvis enkelskiktat)
Fotograferings­avstånd : 0,24 m till ) (oändligt) Skärpejustering : Växla mellan AF/MF Vikt : 300 g (utan motljusskydd och
Mått : Max. diameter Ø 71 ×
Fattning för motljusskydd : Bajonett Filterfattning diameter : 52 mm
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida.
För kunder i Europa
objektivskydd)
totallängd 61,5 mm
»CE»-märket visar att produkten
följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. CE-märkta produkter säljs i Europa.
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
Titta inte direkt mot solen genom
• objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning. Låt inte objektivet ligga utan skydd.
• Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna. Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus
• som strålar in i objektivet och koncentreras inuti kameran kan medföra att kameran inte fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.com eller ring: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (avgiftsfritt) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalnummer)
SE 47
NAVODILA
SI
Hvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo.
Nazivi delov (sl. 1)
1 Predel za pritrditev zaslonke 2 Navoj za pritrditev filtra 3 Obroček za izostritev 4 Oznaka za pritrditev objektiva 5 Električni kontakti 6 Sprednji pokrovček 7 Zadnji pokrovček 8 Zaslonka za objektiv
Pritrditev zaslonke (sl. 2)
Shranjevanje zaslonke (sl. 3)
48 SI
Opombe k fotografiranju
Pri fotografiranju od zadaj osvetljenega predmeta uporabite zaslonko.
Če uporabite več filtrov ali pa debel filter, so lahko robovi fotografije odrezani.
Lahko se uporabi z opcijskim EC-14 in EC-20 telepretvornikom. Zaslonko nastavite na sestavljeno stopnjo f4.0 ali več.
Lahko se uporabi skupaj s podaljškom EX-25, ki je opcijsko na voljo za fotografiranje s povečavo od 0,49× do 0,98×.
Glavne specifikacije
Nastavek : Nastavek Four Thirds Fokusna razdalja : 50 mm Maks. zaslonka : f2.0 Kot slike : 24° Konfiguracija objektiva : 10 skupin, 11 leč Večslojni premaz
Nadzor irisne zaslonke : f2.0 do f22 Območje fotografiranja : Prilagoditev fokusa : preklapljanje AF/MF
(deloma enoslojni)
0,24 m do ) (neskončno)
Teža : 300 g (brez zaslonke in
Mere : maks. premer Ø 71 ×
Nastavek zaslonke za objektiv : bajonetni Premer navoja za pritrditev filtra : 52 mm
Specifikacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
Za stranke v Evropi
»CE« znak pomeni, da ta proizvod
ustreza evropskim zahtevam glede varnosti ter zaščite zdravja, okolja in uporabnika. Izdelki s CE znakom so naprodaj v Evropi.
pokrovčka)
cela dolžina 61,5 mm
Varnostni ukrepi
Obvezno preberite sledeča opozorila
Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko
• povzroči slepoto ali poškodbo vida. Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom.
Če skozi objektiv pada sončna svetloba, lahko pride do požara. Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna
• svetloba skozi lečo konvergira v žarišče znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali požar.
Evropski oddelek za tehnično podporo
• strankam
Prosimo, obiščite našo spletno stran http://www.olympus-europa.com ali pokličite: tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno) +49 180 5 - 67 10 83 ali +49 40 - 237 73 48 99 (proti plačilu)
SI 49
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.
Názvy častí (obr. 1)
1 Miesto pre nasadenie slnečnej clony, 2 Závit pre nasadenie filtra, 3 Krúžok ostrenia, 4 Značka pre nasadenie, 5 Elektrické kontakty, 6 Predný kryt, 7 Zadný kryt, 8 Slnečná clona
Nasadenie slnečnej clony (obr. 2)
Uskladnenie slnečnej clony (obr. 3)
50 SK
Poznámky ohľadom snímania
Slnečnú clonu použite pri snímaní objektu
• v protisvetle. Pri použití silného filtra alebo kombinácie
• viacerých filtrov môžu byť orezané okraje (rohy) snímok. Objektív je možné použiť s voliteľnými
• telekonvertormi EC-14 a EC-20. Nastavte clonu na hodnotu f4.0 alebo vyššiu. Je možné použiť v kombinácii s voliteľným
• medzikrúžkom EX-25 pre fotenie so zväčšením od 0,49× do 0,98×.
Hlavné parametre
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková vzdialenosť : 50 mm Svetelnosť : f2.0 Uhol záberu : 24° Usporiadanie objektívu : 10 skupín, 11 šošoviek Viacvrstvové
Rozsah clony : f2.0 až f22 Vzdialenosť pri fotografovaní : 0,24 m až )
pokrytie (čiastočne jednovrstvové)
(nekonečno)
Ostrenie : Prepínanie AF/MF Hmotnosť : 300 g (bez slnečnej
Rozmery : Max. priemer. Ø 71 ×
Typ uchytenia slnečnej clony : Bajonet Priemer závitu pre nasadenie filtra : 52 mm
Zmena technických špecifikácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Výrobky nesúce značku CE sú určené na predaj v Európe.
clony a krytu)
celková dĺžka 61,5 mm
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by
• dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku. Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa
• v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru.
Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na slnko. Slnečné lúče sa v objektíve sústredia a môžu fotoaparát poškodiť alebo spôsobiť požiar.
Európska technická podpora zákazníkov
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com alebo volajte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)
SK 51
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Nazivi delova (slika 1)
1 Odeljak za montiranje štitnika objektiva, 2 Navoj za postavljanje filtera, 3 Prsten fokusa, 4 Indeksno područje, 5 Električni kontakti, 6 Prednji poklopac, 7 Zadnji poklopac, 8 Štitnik objektiva
Postavljanje štitnika (slika 2)
Odlaganje štitnika (slika 3)
52 SR
Napomene za snimanje
Štitnik upotrebite kada snimate objekat sa
• pozadinskim osvetljenjem.
Upotrebom više filtera, ili jednog debljeg filtera, ivice slike mogu biti zasečene. Može se koristiti sa opcionalnim EC-14
• i EC-20 telekonverterima. Podesite kompozitnu vrednost otvora blende na f4.0 ili više. Može da se koristi u kombinaciji sa
• produžnom cevi EX-25 koja je na raspolaganju opcionalno, za snimanje sa uvećanjem od 0,49× do 0,98×.
Osnovne specifikacije
Navoj za objektiv :
Žižna daljina : 50 mm Maksimalan otvor blende : f2.0 Ugao snimanja : 24° Konfiguracija sočiva : 10 grupa, 11 sočiva Višeslojna zaštita
Kontrola dijafragme : f2.8 do f22 Opseg snimanja : 0,24 m do )
Navoj za objektiv sa standardom »Four Thirds«
(delimično jednoslojna)
(beskonačno)
Podešavanje fokusa : Prelazak između AF / MF Težina : 300 g
Dimenzije : Maks. prečnik Ø 71 ×
Navoj za štitnik objektiva : Bajonet Prečnik navoja za postavljanje filtera : 52 mm
Specifikacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača.
Za korisnike u Evropi
Simbol »CE« označava da je ovaj
proizvod usklađen sa evropskim zahtevima za bezbednost, zaštitu zdravlja, životne okoline i korisnika. Proizvodi sa oznakom CE namenjeni su za prodaju u Evropi.
(bez štitnika i poklopca)
ukupna dužina 61,5 mm
Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Bezbednosna upozorenja
Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz
• objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu. Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez
• poklopca, Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv, može doći do požara. Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata
• ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.
Teh nička podrška za korisnike u Evropi
Molimo vas da posetite našu Internet stranicu http://www.olympus-europa.com ili pozovite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv u pojedinim evropskim zemljama) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje)
SR 53
TAL İMATLAR
TR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Parçaların isimleri (Şek. 1)
1 Lens başlığı takma kısmı, 2 Filtre takma yuvası, 3 Odak halkası, 4 Takma düzeni, 5 Elektrik kontakları, 6 Ön kapak, 7 Arka kapak, 8 Lens başlığı
Başlığın takılması (Şek. 2)
Başlığın saklanması (Şek. 3)
54 TR
Çekim konusunda notlar
Başlığı, arkadan ışıklı bir konuyu çekerken
• kullanınız. Birden çok filtre veya kalın bir filtre
• kullanıldığında, resimlerin kenarları kırpılabilir. Opsiyonel EC-14 ve EC-20 telekonvertörler
• ile birlikte kullanılabilir. Diyaframı f4.0 veya daha yüksek f-stop değerine ayarlayın. 0,49× ila 0,98× arasındaki büyütme
• oranlarında çekim yapmak için, opsiyonel olarak satın alabileceğiniz EX-25 uzatma tüpü ile birlikte kullanılabilir.
Ana Özellikler
Objektif yuvası : Four Thirds yuvası Odak mesafesi : 50 mm Maks. diyafram : f2.0 Görüntü açısı : 24° Lens konfigürasyonu : 10 grup, 11 lens Çok katmanlı film
Diyafram kontrolü : f2.0 – f22 Çekim aralığı : 0,24 m – ) (sonsuz) Odak ayarı : AF/MF geçişli
kaplaması (kısmen tek katmanlı)
Ağırlık : 300 g
Boyutlar : Maks. çap Ø 71 mm ×
Lens başlığı takma düzeni : Bayonet Filtre takma düzeni vida dişleri çapı : 52 mm
Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber verilmeden değiştirilebilir.
Avrupa’daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa
güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri koruma şartnameleri ile uyumlu olduğunu belirtir. CE işaretli ürünler Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
(başlık ve kapak hariç)
Toplam uzunluk 61,5 mm
Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya
• görme bozukluğuna yol açabilir. Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden
• güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir. Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin.
• Güneş ışığı lens içerisinde yoğunlaşıp kamera içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına neden olabilir.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin http://www.olympus-europa.com veya bizi arayın: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz) +49 180 5 - 67 10 83 veya +49 40 - 237 73 48 99 (Ücretli)
TR 55
ІНСТРУКЦІЯ
UA
Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам,
перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання.
Назви деталей (рис. 1)
1 Кріплення бленди, 2 Різь кріплення фільтра, 3 Кільце фокусування, 4 Мітка кріплення, 5 Електричні контакти, 6 Передня кришка, 7 Задня кришка, 8 Бленда обєктива
Приєднання бленди (рис. 2)
Зберігання бленди (рис. 3)
56 UA
Примітки щодо зйомки
Використовуйте бленду під час зйомки
проти світла.
Краї зображення можуть бути обрізані, якщо використовується декілька фільтрів або товстий фільтр.
Можна використовувати разом із додатковими телеконвертерами EC-14 і EC-20. Встановіть діафрагму на f4.0 або більше.
Можна використовувати EX-25, який можна придбати додатково, для зйомки із збільшенням від 0,49× до 0,98×.
Загальні характеристики
Кріплення : Байонет Four Thirds Фокусна відстань : 50 мм Макс. діафрагма : f2.0 Кут зображення : 24° Конфігурація : 10 груп, 11 лінз об’єктива Багатошарове плівкове
Технологія
Iris control : від f2.0 до f22
із подовжувачем
покриття (один шар із частковим покриттям)
Діапазон зйомки : від 0,24 м до )
Настройка фокуса : переключення режимів
Вага : 300 г
Габарити :
Кріплення бленди : байонет Діаметр різі кріплення фільтра : 52 мм
Характеристики можуть змінюватися без
попереджень або зобов’язань зі сторони виробника.
Для покупців у Європі
Позначка «CE» підтверджує, що
цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля та прав споживача. Вироби з позначкою «CE» призначені для продажу на території Європи.
(нескінченність)
AF/MF
(без бленди та кришки)
Макс. діаметр. Ø 71 мм × Загальна довжина 61,5 мм
Запобіжні заходи: Прочитайте наведене нижче
Попередження: Заходи безпеки
Не дивіться на сонце крізь обєктив.
Це може призвести до втрати або пошкодження зору. Не залишайте об’єктив без кришки.
Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може спричинити пожежу. Не спрямовуйте об’єктив фотокамери
безпосередньо на сонце. Сонячне світло фокусується в об’єктиві та всередині камери несправності або виникнення пожежі.
Технічна підтримка користувачів у
Європі
Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.com або залефонуйте: Teл. 00800 - 67 10 83 00 (безкоштовно) +49 180 5 - 67 10 83 або +49 40 - 237 73 48 99 (платні)
, що може призвести до
UA 57
ﻲﻠﻳ ﺎﻣ ﺓءﺍﺮﻗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ :ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ
ﺪﻘﻓ ﻲﻓ ﻚﻟﺫ ﺐﺴﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻈﻨﺗ
ﻝﻼﺧ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﺖﻌﻤﺠﺗ ﺍﺫﺇ .ءﺎﻄﻏ ﺮﻴﻏ ﻦﻣ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻙﺮﺘﺗ
ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﻊﻤﺠﺘﺗ ﻑﻮﺳ .ﺲﻤﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﺔﺳﺪﻋ ﻪﺟﻮﺗ
ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻤﻟﺍ ﻦﻣﻭ
ﻥﺎﻣﻷﺍ ﺕﺎﻃﺎﻴﺘﺣﺍ :ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻳﺅﺮﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﻌﺿ ﻭﺃ ﺮﺼﺒﻟﺍ
.ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﻚﻟﺫ ﻦﻋ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗ ،ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ
،ﺍﺮﻴﻣﺎﻜﻟﺍ ﻞﺧﺍﺩ ﺰﻛﺮﺘﻳﻭ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻲﻓ
.ﻖﻳﺮﺣ ﺏﻮﺸﻧ ﻭﺃ ﻞﻄﻋ
59 AR
/ﺓﺭﺆﺒﻠﻟ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﻞﻳﺪﺒﺗ : ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ
ﺓﺭﺆﺒﻠﻟ ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ ﺰﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
(ءﺎﻄﻐﻟﺍ ءﺎﻨﺜﺘﺳﺎﺑ) ﺎًﻣﺍﺮﺟ 300 : ﻥﺯﻮﻟﺍ
× 71 Ø ﺮﻄﻗ ﻰﺼﻗﺃ : ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ
ﻢﻠﻣ 61.5 ﻲﻟﺎﻤﺟﻹﺍ ﻝﻮﻄﻟﺍ
ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻡﺍﺰﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﺭﺎﻄﺧﺇ ﻱﺃ ﻥﻭﺩ ﺮﻴﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ “CE” ﺔﻣﻼﻋ ﺮﻴﺸﺗ
ﺔﺤﺼﻟﺍﻭ ﺔﻣﻼﺴﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﺑﻭﺭﻭﻷﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻟﺍ
ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻞﻤﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ .ﻞﻴﻤﻌﻟﺍﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣﻭ
ﻥﻮﻨﺳ ﻭﺫ : ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻢﻠﻣ 52 : ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ
.ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ﻲﻓ ﻊﻴﺒﻠﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ “CE”
ﻲﺒﻟﻮﻠﻟﺍ ﻦﺴﻟﺍ ﺮﻄﻗ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ
ﺎﺑﻭﺭﻭﺃ ﻲﻓ ءﻼﻤﻌﻠﻟ
.ﺔﻴﻔﻠﺧ ﺓءﺎﺿﺇ ﻱﺫ ﻑﺪﻫ ﺮﻳﻮﺼﺗ ﺪﻨﻋ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺪﺣﺍﻭ ﺢﺷﺮﻣ ﻦﻣ ﺮﺜﻛﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻑﺍﻮﺣ ﻊﻄﻗ ﻢﺘﻳ ﺪﻗ
EC-14 ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﺪﻌﺒﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻲﻟﻮﺤﻣ ﻊﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﻰﻠﻋ ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻦﻳﻮﻜﺗ ﻰﻠﻋ
ﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ،EX-25 ﺩﺍﺪﺘﻣﻻﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺎﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻦﻜﻤﻳ ﻰﻟﺇ ﻒﻌﺿ 0.49 ﻦﻣ ﺕﺍﺮﻴﺒﻜﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻳﻮﺼﺘﻠﻟ ،ﻱﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻞﻜﺸﺑ
Four Thirds ﻡﺎﻈﻨﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ : ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
ﺔﺳﺪﻋ 11 ،ﺕﺎﻋﻮﻤﺠﻣ 10
ﺔﻘﺒﻃ ﺕﺍﺫ) ﺕﺎﻘﺒﻄﻟﺍ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﺔﻴﻄﻐﺗ
(ﺔﻳﺎﻬﻧ ﺎﻣ) ) ﻰﻟﺇ 0.24 : ﺮﻳﻮﺼﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ
(ﺎًﻴﺋﺰﺟ ﺓﺪﺣﺍﻭ
f22 ﻰﻟﺇ f2.0 : ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺔﺤﺘﻓ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ
ﺮﻳﻮﺼﺘﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺕﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻴﻤﺳ ﺢﺷﺮﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻭﺃ
ﻦﻴﻴﻌﺘﺑ ﻢﻗ .ﻦﻴﻳﺭﺎﻴﺘﺧﻻﺍ EC-20
.ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ f4.0 ﻦﻣ f ﻑﺎﻘﻳﺇ
.ﻒﻌﺿ 0.98
ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﻤﻟﺍ
ﻢﻠﻣ 50 : ﻱﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﻀﻟﺍ ﺔﻓﺎﺴﻣ
f2.0 : ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﺔﺤﺘﻔﻟ ﺔﻤﻴﻗ ﻰﺼﻗﺃ
24° : ﺓﺭﻮﺼﻟﺍ ﺔﻳﻭﺍﺯ
: ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ ﻦﻳﻮﻜﺗ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺍﺬﻫ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﺓءﺍﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻚﺘﻣﻼﺳ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ
.ًًﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻪﻴﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺍ ﻞﻬﺳ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﻪﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍﻭ
.Olympus ﺞﺘﻨﻣ ءﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻢﻛﺮﻜﺸﻧ
(1 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ءﺍﺰﺟﻷﺍ ءﺎﻤﺳﺃ
،ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ ءﺰﺟ 1
،ﺢﺷﺮﻤﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟ ﻲﺒﻟﻮﻠﻟﺍ ﻦﺴﻟﺍ 2
،ﺓﺭﺆﺒﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﺔﻘﻠﺣ 3
،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻑﺍﺮﻃﺃ 5
(2 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ
(3 ﻞﻜﺸﻟﺍ) ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ
ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ
،ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ 4
،ﻲﻣﺎﻣﺃ ءﺎﻄﻏ 6
،ﻲﻔﻠﺧ ءﺎﻄﻏ 7
ءﺎﻄﻏ 8
ﺔﺳﺪﻌﻟﺍ
AR 58
AR
OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT
P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH
Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk
BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl.1, ap. 3, 1680 Sofia, Bulgaria
Tel./Fax: +359 2 854 84 14, www.olympus.bg
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6, Tel.: +420 800 167777
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen: Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48–50, 2750 Ballerup,
Tlf.: +45 44 73 47 00
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, www.olympus.ee
Tel.: +372 65 49 541, Hoolduse tel.: +372 65 49 531
OLYMPUS ESPAÑA S.A.U.
Domenico Scarlatti, 11, 28003 Madrid
Tel.: +34 902 444 104, Fax: +34 191 343 1917
e-mail: st-consumo@olympus.es
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA,
Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
94533 Rungis Cedex, Service clients tél.: 0810 223 223
Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano, Tel.: (02) – 530021
Vienības gatve 87 b, LV-1004 Rīga, Tālr.: +371 762 33 34
Parc d’Affaires Silic, 55, rue de Monthléry,
E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
FOTOMATIC A.E.
Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας
KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA,
THΛ.: (210) 21.11.860 – FAX: (210) 21.11.850
M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA,
THΛ.: (28210) 91.081 – FAX: (28210) 74.601
www.olympus.com.gr – info@fotomatic.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,
Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
POLYPHOTO S.P.A.
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT-07159 Lithuania,
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl
Loading...