Olympus ED 500 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

© 2008
VS974802
Printed in Japan
ED50mm f2.0 MACRO
EN
4 -
INSTRUCTIONS
BG
6 -
ИНСТРУКЦИИ
8 - CZ NÁVOD K POUŽITÍ 10 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 12 - DK BETJENINGSVEJLEDNING 14 - EE JUHISED
ES
INSTRUCCIONES
16 ­18 - FI KÄYTTÖOHJEET 20 - FR MODE D’EMPLOI 22 - GR ΟΔΗΓΙΕΣ 24 - HR UPUTE 26 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 - IT ISTRUZIONI 30 - LT INSTRUKCIJA
32 - LV NORĀDĪJUMI 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUCŢIUNI
RU
ИНСТРУКЦИЯ
44 ­46 - SE BRUKSANVISNING 48 - SI NAVODILA 50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE 52 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU 54 - TR TAL İMATLAR 56 - UA ІНСТРУКЦІЯ 58 - AR
6
3
4
7
2
5
2
8
1
1
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread, 3 Focusing ring, 4 Mount index, 5 Electrical contacts, 6 Front cap, 7 Rear cap, 8 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2)
3
Storing the hood (Fig. 3)
INSTRUCTIONS
EN
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit subject.
• Edges of pictures may be cut off if more than
• one filter is used or if a thick filter is used. Can be used with the optional EC-14 and
• EC-20 teleconverters. Set the aperture at composite f-stop of f4.0 or more. Can be used in combination with the EX-25
• extension tube, which is available optionally, for shooting in magnifications from 0.49× to
0.98×.
Main Specifications
Mount : Four Thirds mount Focal distance : 50 mm (2.0 in.) Max. aperture : f2.0 Image angle : 24° Lens configuration : 10 groups, 11 lenses Multilayer film coating
Iris control : f2.0 to f22 Shooting range : 0.24 m (0.8 ft.) to )
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 300 g (10.6 oz.)
(partially single layered)
(infinite)
(excluding hood and cap)
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça
19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa
Tel.: +351 217 523 067
OLYMPUS ROMANIA
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :
C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa
Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara
Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir
4 EN
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
www.olympus.co.yu
(212) 331 04 00
İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)
5/1 Kısıklı/Üsküdar
İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)
Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane
Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТО В «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
BURSA
Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi
ANKARA
İZMİR
SAMSUN
55030 Samsun
ADANA
Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A
Seyhan / Adana
УKPAЇHA ТО В «СOHIKO УKPAЇHA»,
Dimensions : Max. dia. Ø 71 ×
Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 52 mm (2.1 in.)
Specifications are subject to change without
• any notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
Overall length 61.5 mm
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
• cause blindness or vision impairment. Do not leave the lens without the cap. If solar
• light is converged through the lens, a fire may result. Do not point the camera lens at the sun.
• Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника; 2 Резба за прикрепяне на филтъра; 3 Гривна за фокусиране; 4 Монтажен маркер; 5 Електрически 6 Предна капачка на обектива; 7 Задна капачка на обектива; 8 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
контакти;
6 BG
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето.
Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече или дебел филтър.
Може да се използва заедно с телеконверторите EC-14 и EC-20, предлагани по избор. Установете
диафрагмата на общ f-стоп от f4.0 или повече. Може да се използва в комбинация с
• EX-25 макропръстен, който се предлага
допълнително, за правене на снимки с увеличение от 0.49× до 0.98×.
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Байонет Four Thirds Фокусно разстояние : 50 mm Макс. диафрагма : f2.0 Ъгъл на изображението : 24° Конфигурация на обектива : 10 групи, 11 лещи Многослойно
Контрол на диафрагмата : f2.0 до f22
просветляване (частично еднослойно покритие)
от един
Обхват на снимане : 0,24 m до )
Настройка на фокуса : Превключване между
Тегл о : 300 g (без сенник и
Размери : Максимален диаметър
Прикачване на обектива : Байонет Резба за прикрепяне на филтъра с диаметър : 52 mm
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна на производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
(безкрайност)
автоматичен и ръчен режим
капачка)
Ø 71 × Обща дължина 61,5 mm
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
Това може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 7
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Místo pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro nasazení filtru, 3 Kroužek ostření, 4 Značka pro nasazení, 5 Elektrické kontakty, 6 Přední krytka, 7 Zadní krytka, 8 Sluneční clona
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
8 CZ
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
• v protisvětle. Při použití silného filtru nebo kombinace více
• filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků. Objektiv lze použít s volitelnými telekonver-
• tory EC-14 a EC-20. Nastavte clonu na hodnotu f4.0 nebo vyšší. Lze použít v kombinaci s volitelným
• mezikroužkem EX-25 pro focení se zvětšením od 0.49× do 0.98×.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková vzdálenost : 50 mm Světelnost : f2.0 Úhel záběru : 24° Uspořádání objektivu : 10 skupin, 11 čoček Vícevrstvé pokrytí
Rozsah clony : f2.0 až f22 Vzdálenost při fotografování : 0,24 m až )
Ostření : Přepínání AF/MF
(částečně jednovrstvé)
(nekonečno)
Hmotnost : 300 g (bez sluneč
Rozměry : Max. průměr
Typ uchycení sluneční clony : Bajonet Průměr závitu pro nasazení filtru : 52 mm
Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
clony a krytky)
Ø 71 mm × Celková délka 61,5 mm
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
• v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
• slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Schärfering, 4 Ansetzmarkierung für die Objektivfassung, 5 Elektrische Kontakte, 6 Vorderer Objektivdeckel, 7 Hinterer Objektivdeckel, 8 Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
10 DE
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
Zur Verwendung mit den optionalen Telekon­vertern EC-14 und EC-20 geeignet. Die Blende auf Misch-Blendenwert f4,0 oder darüber einstellen. Die kombinierte Verwendung mit dem op-
• tional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist möglich, wobei eine Vergrößerung von 0,49× bis 0,98× erzielt werden kann.
Technische Daten
assung : Four Thirds-Anschluss Brennweite : 50 mm Lichtstärke : f2,0 Bildwinkel : 24° Optische : 10 Gruppen, 11 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet
Blendenskala : f2,0 bis f22 Entfernung : 0,24 m bis ) (unendlich)
(teilweise einfach beschichtet)
Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 300 g (ohne Gegen-
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 71 ×
Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde­durchmesser : 52 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
• Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
lichtblende und Kappe)
Gesamtlänge 61,5 mm
dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
DE 11
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Bajonet til montering af modlysblænde 2 Filtergevind 3 Fokuseringsring 4 Monteringsmærke 5 Elektriske kontakter 6 Frontdæksel 7 Bagdæksel 8 Modlysblænde
Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)
12 DK
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
• motiv i modlys. Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
• bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter. Kan benyttes sammen med telekonverterne
• EC-14 og EC-20 (tilbehør). Indstil blænden på sammensat f-stop fra f4.0 eller mere.
Kan anvendes sammen med mellemringen EX-25, der fås som tilbehør, til optagelse med forstørrelser fra 0,49× til 0,98×.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 50 mm Lysstyrke : f2.0 Synsvinkel : 24° Opbygning : 10 grupper, 11 linser Overfladebehandling
Blændeområde : f2.0 til f22 Arbejdsområde : 0,24 m til ) (uendelig) Fokusering : Skift mellem AF / MF
i flere lag (visse steder i et enkelt lag)
Vægt : 300 g
Mål : Maks. dia. Ø 71 ×
Montering af modlysblænde : Bajonet Filtergevind diameter : 52 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
(uden modl.bl. og dæksel)
Total længde 61,5 mm
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
• Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
DK 13
JUHISED
EE
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere, 3 Fookuse rõngas, 4 Paigaldusindeks, 5 Elektrilised kontaktid, 6 Esikate, 7 Tagakate, 8 Objektiivi varjuk
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
14 EE
Märkused pildistamise kohta
Tagantvalgustusega objekti pildistamisel
• kasuta varjukit.
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Võib kasutada koos telekonverteritega EC-14 ja EC-20. Seadke kombineeritud f-stopp ava väärtuseks f4.0 või rohkem.
Võib kasutada koos EX-25 vaherõngaga, mis on saadaval lisatarvikuna, et pildistada suurendusega 0,49× kuni 0,98×.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett kinnitusseadis Fookuskaugus : 50 mm Maksimaalne ava : f2.0 Pildinurk : 24° Objektiivi läätsede rühmitus : 11 läätse 10 grupis Mitmekihiline
Diafragma vahemik : f2.0 kuni f22 Pildistamiskaugus : 0,24 m kuni )
kattekelme (osaliselt ühekihiline)
(lõpmatus)
Teravustamine : AF/MF valik Kaal : 300 g
Mõõtmed : Maks diam. Ø 71 ×
Varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 52 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
(v.a varjuk ja kate)
pikkus 61,5 mm
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
• põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta.
• Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
• Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura de parasol, 2 Rosca de montura de filtro, 3 Anillo de enfoque, 4 Índice de montura, 5 Contactos eléctricos, 6 Tapa delantera, 7 Tapa trasera, 8 Parasol de objetivo
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
16 ES
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto
• a contraluz utilice el parasol. Los bordes de las imágenes pueden cortarse
• si se usa más de un filtro o un filtro grueso. Puede utilizarse con los teleconvertidores
• opcionales EC-14 y EC-20. Ajuste la apertura del diafragma compuesto de f4,0 o mayor.
Puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25, que se dispone opcional­mente, para tomas fotográficas en amplia­ciones de 0,49× a 0,98×.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 50 mm Abertura máx. : f2,0 Ángulo de imagen : 24° Configuración de : 10 grupos, 11 lentes objetivo Recubrimiento de
Control de diafragma : f2,0 a f22 Distancia de toma fotográfica : 0,24 m a ) (infinito)
película de múltiples capas (disposición simple parcial)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 300 g (excluyendo el
Dimensiones : Ø máx. 71 × longitud
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca demontura de filtro : 52 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
parasol y la tapa)
total 61,5 mm
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
• Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
• se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara
• apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnityskierteet, 3 Tarkennusrengas, 4 Kiinnitysmerkki, 5 Sähkökoskettimet, 6 Etusuojus, 7 Takasuojus, 8 Vastavalosuoja
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)
Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)
18 FI
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vasta-
• valoon. Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
• käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavien
• EC-14- ja EC-20 telejatkeiden kanssa. Aseta aukkoarvoksi f4.0 tai suurempi. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavan
• EX-25 loittorenkaan kanssa kuvaamiseen
0.49× – 0.98× suurennuksilla.
Tuotetiedot
Kiinnitys : Four Thirds -kiinnitys Polttoväli : 50 mm Maksimiaukko : f2.0 Kuvakulma : 24° Objektiivin rakenne : 10 ryhmää, 11 objektiivia Monikalvopäällystetty
Himmentimen säätö : f2.0 – f22 Kuvausetäisyys : 0,24 m – ) (ääretön) Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto
(osittain yksikerroksinen)
Paino : 300 g
Mitat : Maks. läpim. Ø 71 ×
Vastavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnitysosa läpimitta : 52 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
• ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
(ilman vastavalosuojaa ja suojusta)
kokonaispituus 61,5 mm
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
• Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
• Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage de la tête, 2 Filetage de montage du filtre, 3 Bague de mise au point, 4 Repère de montage, 5 Contacts électriques, 6 Bouchon avant, 7 Bouchon arrière, 8 Pare-soleil
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
20 FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs EC-14 et EC-20 disponibles en option. Régler l’ouverture à la valeur d’ouverture composite f4,0 ou plus.
Il peut être utilisé en combinaison avec le tube allonge EX-25, qui est disponible en option, pour la prise de vue dans des grossissements de 0,49× à 0,98×.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds
Longueur focale : 50 mm Ouverture maximale : f2,0 Angle de vue : 24° Configuration de : l’objectif Revêtement
(4/3)
10 groupes, 11 lentilles
multicouche (simple couche en partie)
Loading...
+ 40 hidden pages