Olympus ED 40-150 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

date of issue 2014.10

ED 40-150mm f2.8 PRO

© 2014

 

WC730901

 

 

 

 

Printed in China

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

04

-

 

 

45

-

 

AANWIJZINGEN

JP

NL

06

-

 

INSTRUCTIONS

48

-

 

INSTRUKSJONER

EN

NO

09

-

 

INSTRUCCIONES

50

-

 

INSTRUKCJA

ES

PL

12

-

 

MODE D’EMPLOI

53

-

 

INSTRUÇÕES

FR

PT

15

-

 

ИНСТРУКЦИИ

55

-

 

INSTRUCŢIUNI

BG

RO

18

-

 

NÁVOD K POUŽITÍ

57

-

 

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

CS

SR

20

-

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

59

-

 

ИНСТРУКЦИЯ

DE

RU

23

-

 

BETJENINGSVEJLEDNING

62

-

 

BRUKSANVISNING

DA

SV

25

-

 

JUHISED

65

-

 

NAVODILA

ET

SL

27

-

 

KÄYTTÖOHJEET

67

-

 

NÁVOD NA POUŽITIE

FI

SK

29

-

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

70

-

 

TALİMATLAR

EL

TR

32

-

 

UPUTE

72

-

 

ІНСТРУКЦІЯ

HR

UK

34

-

 

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

75

-

 

 

HU

AR

37

-

 

ISTRUZIONI

77

-

 

 

IT

TH

40

-

 

INSTRUKCIJA

79

-

 

 

LT

KR

42

-

 

NORĀDĪJUMI

81

-

 

 

LV

CHT

Olympus ED 40-150 User Manual

1

2

A

B

 

 

3

 

1

2

3

4

 

 

2

 

 

1

 

 

 

1

 

 

2

JP

 

 

MEMO

 

• 2

 

 

 

 

 

 

 

• MF AF/MF MF

 

 

( 1)

 

(1)

 

 

 

:

A AF/MF

 

 

: 40 150 mm

MF

 

35 mm 80 300 mm

B MF

 

 

: F2.8

MF B

 

: 30° 8.2°

 

AF

 

: 10 16

L-Fn (2) AF

 

: F2.8 22

 

 

: 0.7 m )

( 2)

: AF/MF

( 3)

 

: 760 g ( )

× : φ 79.4 × 160.0 mm

( 4)

:

(3)

: φ 72 mm

 

 

 

 

4 JP

 

 

 

http://www.olympus.co.jp/

 

 

 

 

0120-084215

 

PHS

 

TEL:042-642-7499

 

FAX:042-642-7486

Micro Four Thirds Micro Four Thirds

0120-971995

JP 5

INSTRUCTIONS

Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.

Switching the focusing method (Fig. 1)

Slide the focus ring (1) in the direction of the arrow to switch the focusing method.

A: AF/MF

*MF is possible in the camera settings. B: MF

*AF does not work if the focus ring position is set MF position (B).

Autofocus stops while the L-Fn button (2) is pressed.

Storing the hood (Fig. 2)

Attaching the hood (Fig. 3)

Storing the hood (Fig. 4)

When storing the hood, turn the ring (3) of the hood a little, then slide to rear.

When shooting, slide to front until it clicks.

6 EN

Notes on Shooting

Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.

When using a flash, flash light may be blocked by the lens body, lens hood, etc.

The focus distance may change when the focusing method is switched from MF to AF/MF and then back to MF. Readjust the focus distance.

The distance indicator is intended as a guide only.

Main Specifications

: Micro Four Thirds mount

Mount

Focal distance

: 40 – 150 mm (1.5 – 5.9 in.)

 

 

(equivalent to 80 to 300 mm

 

 

on a 35 mm camera)

Max. aperture

:

f2.8

Image angle

:

30° – 8.2°

Lens configuration

:

10 groups, 16 lenses

Iris control

:

f2.8 to f22

Shooting range

:

0.7 m (27.5 in.) to )

 

 

(infinite)

Focus adjustment

: AF/MF switching

Weight

:

760 g (26.5 oz.)

 

 

(excluding hood, cap and

 

 

tripod mount)

Dimensions

: Max. dia. Ø 79.4 (3.1 in.) ×

 

length 160.0 mm (6.3 in.)

Lens hood mount

: Bayonet

Filter mount thread

: Ø 72 mm (2.8 in.)

diameter

*Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

Precautions: Be Sure to Read the Following Warnings: Safety Precautions

Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.

Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.

Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.

Micro Four Thirds and the Micro Four Thirds logo are trademarks or registered trademarks of OLYMPUS IMAGING Corporation.

For customers in USA FCC Notice

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions:

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.

For customers in CANADA

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. CAN ICES(B)/NMB-3(B)

Technical Support (U.S.A.)

24/7 online automated help : http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support : Tel.1-800-260-1625 (Toll-free)

Our phone customer support is available from 9 am to 9 pm (Monday to Friday) ET

E-Mail : distec@olympus.com

EN 7

For customers in Europe

The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.

This symbol [crossed-out wheeled bin WEEE Annex IV] indicates separate collection of waste electrical and electronic equipment in the EU countries.

Please do not throw the equipment into the domestic refuse.

Please use the return and collection systems available in your country for the disposal of this product.

• European Technical Customer Support

Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com

or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 40 - 237 73 899 (Charged)

8 EN

INSTRUCCIONES

Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.

Cambio del método de enfoque (Fig. 1)

Deslice el anillo de enfoque (1) en la dirección de la flecha para cambiar el método de enfoque.

A: AF/MF

*Es posible seleccionar MF en los ajustes de la cámara.

B: MF

*AF no funciona si el anillo de enfoque está ajustado en la posición MF (B).

El enfoque automático se detiene mientras el botón L-Fn (2) está presionado.

Almacenamiento del parasol (Fig. 2) Instalación del parasol (Fig. 3)

Almacenamiento del parasol (Fig. 4)

Para almacenar el parasol, gire ligeramente el anillo (3) del parasol y, a continuación, deslícelo hacia atrás.

Al tomar fotografías, deslícelo hacia delante hasta que encaje.

Notas sobre la realización de fotografías

Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.

Si se utiliza flash, la luz del mismo puede verse bloqueada por el cuerpo del objetivo, por el parasol, etc.

La distancia de enfoque puede cambiar cuando el método de enfoque se cambia de MF a AF/MF y, a continuación, vuelve a MF. Reajuste la distancia de enfoque.

El indicador de distancia se incluye únicamente a modo de referencia.

Especificaciones principales

Montura

: Montaje Micro Four Thirds

Distancia focal

: 40 – 150 mm

 

(equivalente a 80 a 300 mm

 

en una cámara de 35 mm)

Apertura máx.

: f2,8

Ángulo de imagen

: 30°– 8,2°

Configuración de objetivo: 10 lentes en 16 grupos Control de diafragma : f2,8 a f22

Distancia de toma

: 0,7 m a )(infinito)

Ajuste de enfoque

: Cambio AF/MF

Peso

: 760 g (excluyendo el

 

parasol, la tapa y la

 

montura de trípode)

 

ES 9

Medidas

: Diámetro máximo Ø 79,4 ×

Montura de parasol

longitud 160.0 mm

 

de objetivo

: Bayoneta

Diámetro de rosca de

: Ø 72 mm

montura de filtro

*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente Advertencias:

Precauciones de seguridad

No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.

No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.

Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.

Micro Four Thirds y el logotipo Micro Four Thirds son marcas comerciales o marcas registradas de OLYMPUS IMAGING Corporation.

10 ES

Para los clientes de Estados Unidos Aviso FCC

Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:

(1)Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y

(2)este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluida una interferencia que pueda ocasionar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.

Para los clientes de Canadá

Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

CAN ICES(B)/NMB-3(B)

Asistencia técnica (EE.UU.)

24/7 Ayuda automatizada en línea: http://www.olympusamerica.com/support Soporte telefónico al cliente:

Tel. 1-800-260-1625 (Llamada gratuita) Nuestro teléfono de atención al cliente esta disponible de 9 am a 9 pm (de lunes a viernes)

Correo electrónico: distec@olympus.com

Para los clientes de Europa

La marca «CE» indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente

y del usuario. Los productos de marca CE están destinados a la venta en Europa.

Este símbolo [un contenedor de basura tachado con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que la recogida de basura de equipos eléctricos y electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea.

No tire este equipo a la basura doméstica.

Para el desecho de este tipo de equipos utilice los sistemas de devolución al vendedor y de recogida que se encuentren disponibles.

• Asistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al:

00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)

+49 40 - 237 73 899 (Llamada con coste)

ES 11

MODE D’EMPLOI

Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.

Sélection de la méthode de mise au point (Fig. 1)

Faites tourner la bague de mise au point (1) dans le sens de la flèche pour sélectionner la méthode de mise au point.

A: AF/MF

*MF est disponible dans les réglages de l’appareil.

B: MF

*AF ne fonctionne pas si la position de la bague de mise au point est sur MF (B).

L’autofocus s’arrête lorsque vous appuyez sur le bouton L-Fn (2).

Rangement du pare-soleil (Fig. 2) Fixation du pare-soleil (Fig. 3)

Rangement du pare-soleil (Fig. 4)

Pour ranger le pare-soleil, faites légèrement tourner la bague (3) du pare-soleil, puis faites glisser vers l’arrière.

Lors de la prise de vue, faites glisser vers l’avant jusqu’au clic de mise en place.

12 FR

Remarques sur la prise de vue

Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.

Lors de l'utilisation du flash, la lumière du flash peut être stoppée par l'objectif, le pare soleil, etc.

La distance de mise au point peut être modifiée lorsque la méthode de mise au point passe de MF à AF/MF, puis de nouveau à MF. Réglez à nouveau la distance de mise au point.

L’indicateur de distance ne doit être considéré qu’à titre indicatif.

Caractéristiques principales

Monture

: montage avec Micro

 

 

Four Thirds

Longueur focale

:

40 à 150 mm

 

 

(équivalent à 80 à 300

 

 

mm sur un appareil

 

 

photo 35 mm)

Ouverture maximale

:

f2,8

Angle de vue

: 30°– 8,2°

Configuration de

 

 

l’objectif

:

10 groupes, 16 lentilles

Commande de

 

 

diaphragme

:

f2,8 à f22

Plage de prise de vue :

0,7 m à )(infini)

Réglage de la mise

 

au point

: Commutation AF/MF

Poids

: 760 g (pare-soleil,

 

bouchon et monture de

 

trépied exclus)

Dimensions

: Dia. max. Ø 79,4 ×

 

longueur 160,0 mm

Monture de pare-soleil

: Baïonnette

Diamètre de filetage du

 

montage du filtre

: Ø 72 mm

*Caractéristiques modifiables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.

Précautions : Bien lire la suite Avertissements : Précautions de sécurité

Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue.

Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.

Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.

Micro Four Thirds et le logo Micro Four Thirds sont des marques commerciales ou déposées de OLYMPUS IMAGING Corporation.

Pour les utilisateurs aux États-Unis Notice FCC

Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement.

Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.

Pour les utilisateurs au Canada

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN ICES(B)/NMB-3(B)

Support technique (États-Unis)

Aide en ligne 24/24h, 7/7 jours : http://www.olympusamerica.com/support Ligne téléphonique de support :

Tél. 1-800-260-1625 (appel gratuit)

Notre centre d’appels clients est ouvert de 9h à 21 heures (du lundi au vendredi) ET Email : distec@olympus.com

FR 13

Pour les utilisateurs en Europe

La marque «CE» indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.

Le symbole [poubelle sur roue barrée d’une croix WEEE annexe IV] indique une collecte séparée des déchets d’équipements électriques et électroniques dans les pays de l’UE. Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les ordures domestiques.

A utiliser pour la mise en rebut de ces types d’équipements conformément aux systèmes de traitement et de collecte disponibles dans votre pays.

• Support technique européen

Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le :

00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit)

+49 40 - 237 73 899 (appel payant)

14 FR

ИНСТРУКЦИИ

Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.

Превключване на метода за фокусиране

(фиг. 1)

Плъзнете пръстена за фокусиране (1) по посока на стрелката, за да превключите метода за фокусиране.

A: AF/MF

*MF е възможно при настройките на камерата.

B: MF

*AF няма да действа, ако пръстенът за фокусиране е в MF положение (B).

Автоматичното фокусиране спира, докато е натиснат бутонът L-Fn (2).

Съхраняване на сенника (фиг. 2) Прикрепяне на сенника (фиг. 3)

Съхраняване на сенника (фиг. 4)

Когато съхранявате сенника, завъртете малко пръстена (3) на сенника, след което го плъзнете назад.

Когато снимате, плъзнете го напред, докато се чуе изщракване.

Забележки при снимане

Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече от един или филтър с плътен пръстен.

При използване на светкавица, светлината може да бъде засенчена от обектива, сенника и пр.

Фокусното разстояние може да се промени, когато методът за фокусиране се превключи от MF наAF/MF и след това обратно на MF. Нагласете отново фокусното разстояние.

Индикаторът за разстоянието е даден само като ориентир.

Основни технически данни

Байонетен пръстен : Байонет Micro Four Thirds Фокусно разстояние: 40 – 150 mm

 

(еквивалентно на 80 до

 

300 mm при фотоапарат

Макс. бленда

с 35 mm формат)

: f2,8

Ъгъл на изображението: 30°– 8,2°

Конфигурация на

: 9 групи, 14 лещи с

обектива

Диапазон на блендата: f2,8 до f22

Обхват на снимане : 0,7 m до )(безкрайност) Настройка на фокуса: Превключване между

автоматичен и ръчен режим

BG 15

Тегло

: 760 g

 

(без сенник, капачка на

Размери

обектива и статив)

: Максимален диаметър

 

Ø 79,4 × дължина

Прикачване на

160.0 mm

: Байонет

обектива

Диаметър на резбата за поставяне

на филтъра

: Ø 72 mm

*Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя.

Предпазни мерки: Задължително прочетете следното

Предупреждения: Мерки за безопасност

Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.

Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.

Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.

16 BG

Micro Four Thirds и логото на Micro Four Thirds

са запазени марки или регистрирани запазени марки на OLYMPUS IMAGING Corporation.

За клиенти в Европа

Маркировката «CE» показва, че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.

Този символ [зачеркната кофа за боклук според Директивата за отпадъчното електрическо и

електронно оборудване WEEE, приложение IV] указва разделното

събиране на отпадъчно електрическо и електронно оборудване в страните от ЕС. Не изхвърляйте уреда заедно с

битовите отпадъци.За изхвърлянето на този продукт използвайте системата за връщане и събиране на отпадъци, действаща във вашата страна.

• Европейска техническа поддръжка за клиенти

Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на

тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатно) +49 40 - 237 73 899 (таксува се)

BG 17

NÁVOD K POUŽITÍ

Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.

Přepnutí metody zaostření (obr. 1)

Pro přepnutí metody zaostření suňte zaostřovací kroužek (1) ve směru šipky.

A: AF/MF

*MF je možné v nastavení fotoaparátu. B: MF

*AF nefunguje, pokud je zaostřovací kroužek nastaven v poloze MF (B).

Automatické zaostřování se zastaví, když je stlačeno L-Fn tlačítko (2).

Uskladnění sluneční clony (obr. 2)

Nasazení sluneční clony (obr. 3)

Uskladnění sluneční clony (obr. 4)

Před uložením sluneční clony pootočte kroužkem (3) clony a potom posuňte dozadu. Při fotografování posuňte dopředu, dokud se neozve cvaknutí.

18 CS

Poznámky ke snímání

Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.

Při použití blesku může být jeho světlo zastíněno objektivem, sluneční clonou, atd.

Zaostřená vzdálenost se může změnit, když je metoda zaostření přepnuta z MF na AF/MF a pak zpět na MF. Poopravte zaostřenou vzdálenost.

Indikace vzdálenosti je určena pouze orientačně.

Hlavní parametry

 

Bajonet

: Bajonet Micro Four Thirds

Ohnisková vzdálenost : 40 – 150 mm

 

(Ekvivalentní 80 až

 

300 mm na fotoaparátu

 

35 mm)

Světelnost

: f2,8

Úhel záběru

: 30° – 8,2°

Konfigurace objektivu : 10 skupin, 16 čoček

Rozsah clony

: f2,8 až f22

Vzdálenost při

 

fotografování

: 0,7 m až )(nekonečno)

Ostření Hmotnost

: Přepínání AF/MF

Hmotnost

: 760 g (bez sluneční

 

clony, krytky a stativové

 

montáže)

Rozměry

: Max. průměr Ø 79,4 ×

Typ uchycení

délka 160.0 mm

 

sluneční clony

: Bajonet

Průměr závitu pro

 

nasazení filtru

: Ø 72 mm

*Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.

Výstrahy: Přečtěte si následující Varování: Bezpečnostní opatření

Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.

Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.

Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.

Micro Four Thirds a Logo Micro Four Thirds jsou ochranné známky nebo registrované ochranné známky společnosti OLYMPUS IMAGING Corporation.

Pro zákazníky v Evropě

Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.

Tento symbol [přeškrtnutý kontejner s kolečky WEEE Annex IV] znamená povinnost třídění elektrotechnického odpadu v zemích EU.

Nevyhazujte prosím zařízení do běžného komunálního odpadu. Při likvidaci vysloužilého zařízení využijte systém sběru tříděného od-padu, který je zavedený ve vaší zemi.

• Evropská technická podpora zákazníků

Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte:

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)

+49 40 - 237 73 899 (zpoplatněná linka)

CS 19

BEDIENUNGSANLEITUNG

Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.

Änderung der Scharfstellmethode (Abb. 1)

Schieben Sie den Schärfering (1) zum Ändern der Scharfstellmethode in Pfeilrichtung.

A: AF/MF

*MF kann in den Kameraeinstellungen aktiviert werden.

B: MF

*AF funktioniert nicht, wenn die Position des Fokusrings auf MF-Position gestellt ist (B).

Der Autofokus stoppt, während die Taste L-Fn (2) gedrückt gehalten wird.

Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 2) Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 3)

Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 4)

Wenn Sie die Schutzabdeckung aufbewahren, drehen Sie den Ring (3) der Abdeckung ein wenig und schieben Sie ihn anschließend nach hinten. Beim Aufnehmen von Bildern schieben Sie ihn bis zum Einrasten nach vorne.

20 DE

Hinweise zum Fotografieren

Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.

Bei Verwendung des eingebauten Blitzgerätes kann es zu Abschattungen durch das Objektiv, Gegenlichtblende kommen.

Die eingestellte Schärfe ändert sich eventuell, wenn die Scharfstellmethode von „MF“ auf „AF/MF“ und wieder zurück auf „MF“ geändert wird. Stellen Sie in diesem Fall die Schärfe wieder wie gewünscht ein.

Die Entfernungsanzeige ist nur als Orientierungshilfe gedacht.

Technische Daten

: Micro Four Thirds-Bajonett

Fassung

Brennweite

: 40 – 150 mm

 

(entspricht einem 80 bis

 

300 mm Objektiv an einer

Max. Blendenwert

35-mm-Kamera)

: f2,8

Bildwinkel

: 30°– 8.2°

Optische

: 10 Gruppen, 16 Linsen

Konstruktion

Blendenskala

: f2,8 bis f22

Entfernung

: 0,7 m bis )(unendlich)

Scharfstellung

: AF/MF-Umschaltung

Gewicht

: 760 g (ohne

 

Gegenlichtblende,

 

Objektivdeckel und

Abmessungen

Stativgewinde)

: Max. Durchmesser

Objektivanschluss

Ø 79.4 × Länge 160.0 mm

: Bajonett

Filtergewinde-

: Ø 72 mm

durchmesser

*Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.

Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

Achtung: Sicherheitshinweise

Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.

Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!

Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.

Micro Four Thirds und das Micro Four ThirdsLogo sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der OLYMPUS IMAGING Corporation.

Für Europa

Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.

Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.

Dieses Symbol [durchgestrichene Mülltonne nach WEEE Anhang IV] weist auf die getrennte Rücknahme elektrischer und elektronischer Geräte in EU-Ländern hin.

Bitte werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll.

Informieren Sie sich über das in Ihrem Land gültige Rücknahmesystem und nutzen dieses zur Entsorgung.

DE 21

Technische Unterstützung für Kunden in Europa

Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com

oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns:

00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)

+49 40 - 237 73 899 (gebührenpflichtig)

22 DE

BETJENINGSVEJLEDNING

Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse

betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.

Skift af fokuseringsmetoden (fig. 1)

Skub fokusringen (1) i pilens retning for at skifte fokuseringsmetoden.

A: AF/MF

*MF er kun mulig i kameraindstillingerne. B: MF

*AF virker ikke, hvis fokusringens position er indstillet til MF-position (B).

Autofokus stopper, mens der trykkes på knappen L-Fn (2).

Opbevaring af modlysblænden (fig. 2)

Sådan sættes modlysblænden på (fig. 3)

Opbevaring af modlysblænden (fig. 4)

Ved opbevaring af modlysblænden, skal modlysblændens ring (3) drejes en lille smule og efterfølgende skydes til bagsiden.

Ved optagelse skydes den til fronten, indtil den klikker på plads.

Bemærkninger vedr. optagelse

Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter.

Ved brug af flash, kan optik, modlysblænde osv. skygge for lyset fra denne.

Fokusafstanden ændrer sig muligvis, når der skiftes fokuseringsmetode fra MF til AF/MF og derefter tilbage til MF. Justér fokusafstanden igen.

Afstandsindikatoren er kun vejledende.

Tekniske data

 

 

Bajonet

: Micro Four Thirds bajonet

Brændvidde

:

40 – 150 mm

 

 

(svarer til 80 til 300 mm på et

 

 

35 mm kamera)

Lysstyrke

:

f2,8

Synsvinkel

:

30°– 8,2°

Opbygning

:

10 grupper, 16 linser

Blændeområde :

f2,8 til f22

Arbejdsområde :

0,7 m til )(uendelig)

Fokusering

:

Skift mellem AF / MF

Vægt

:

760 g (uden blænde, dæksel og

 

 

stativgevind)

Mål

: Maks dia. Ø 79,4 ×

 

 

længde 160,0 mm

DA 23

Montering af

 

modlysblænde

: Bajonet

Filtergevind

 

diameter

: Ø 72 mm

*Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.

Forholdsregler: Husk at læse følgende Advarsler: Sikkerhedsforskrifter

Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.

Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.

Ret ikke optikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.

Micro Four Thirds og Micro Four Thirds logoet er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende OLYMPUS IMAGING Corporation.

Til brugere i Europa

»CE«-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.

Dette symbol [en skraldespand med et kryds over] betyder, at

elektrisk /elektronisk affald indsamles separat.

Det må derfor ikke bortskaffes med dagrenovationen.

Man skal benytte det returog indsamlingssystem, der findes i det pågældende land.

• Teknisk kundeservice i Europa

Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring:

Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 40 - 237 73 899 (betalingsnummer)

24 DA

JUHISED

Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.

Teravustamismeetodi vahetamine (jn 1)

Teravustamismeetodi vahetamiseks libistage teravustamisrõngas (1) noole suunas.

A: AF/MF

*MF on võimalik kaamera sätetes. B: MF

*AF ei toimi, kui teravustamisrõngas on asendis MF (B).

Automaatne teravustamine peatub L-Fn nupu (2) vajutamise ajaks.

Varjuki hoiustamine (jn 2)

Varjuki paigaldamine (jn 3)

Varjuki hoiustamine (jn 4)

Varjuki hoiustamiseks keerake natukene varjuki rõngast (3), seejärel libistage see taha. Pildistamisel libistage ette, kuni see klõpsatab.

Märkused pildistamise kohta

Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.

Välgu kasutamisel võib objektiiv, päikesevarjuk, vms. välgu valguse blokeerida.

Teravustamiskaugus võib muutuda teravustamismeetodi MF-ilt AF/MF-ile ja seejärel tagasi MF-ile lülitamisel. Reguleerige teravustamiskaugus uuesti.

Vahemaa näidik on mõeldud ainult abivahendiks.

Peamised tehnilised andmed

Kinnitus

: Micro Four Thirds kinnitus

Fookuskaugus

: 40 – 150 mm (vastab

 

80 kuni 300 mm-le

 

35 mm filmisüsteemis)

Maksimaalne ava

: f2,8

Pildinurk

: 30°– 8,2°

Objektiivi läätsede

 

rühmitus

: 16 läätse 10 grupis

Diafragma vahemik : f2,8 kuni f22

Pildistamiskaugus

: 0,7 m kuni )

 

(lõpmatuseni)

Teravustamine

: AF/MF valik

Kaal

: 760 g (välja arvatud varjuk,

 

kate ja statiivi liitmik)

Mõõtmed

: Maksimaalne diameeter

 

Ø 79,4 × pikkus 160,0 mm

 

ET 25

Objektiivi varjuki

 

kinnitus

: Bajonett

Filtri kinnituskeerme

 

diameeter

: Ø 72 mm

*Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.

Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult! Hoiatused. Ettevaatusabinõud

Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist.

Ära hoia objektiivi ilma katteta.

Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.

Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.

Micro Four Thirds ja Micro Four Thirds logo on OLYMPUS IMAGING Corporation i kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid.

26 ET

Euroopa klientidele

CE-märk näitab, et toode vastab Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonnaja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.

See sümbol [maha tõmmatud ratastega prügikast WEEE IV lisa] tähistab elektriliste ja elektrooniliste seadmete eraldi kogumist ELi riikides. Ärge visake seda seadet olmeprahi hulka.

Tootest vabanemiseks kasutage teie riigis kehtivaid tagastusja jäätmekogumissüsteeme.

• Euroopa tehniline klienditugi

Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista:

tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 40 - 237 73 899 (tasuline)

KÄYTTÖOHJEET

Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.

Tarkennustavan muuttaminen (Kuva 1)

Työnnä tarkennusrengasta (1) nuolen suuntaan muuttaaksesi tarkennustapaa.

A: AF/MF

*MF on mahdollista asettaa kameraasetuksista.

B: MF

*AF ei toimi, jos tarkennusrengas on asetettu MF-asentoon (B).

Automaattitarkennus keskeytyy, kun L-Fn- painiketta (2) pidetään painettuna.

Vastavalosuojan säilytys (Kuva 2)

Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 3)

Vastavalosuojan säilytys (Kuva 4)

Asettaessasi suojan varastointiasentoon käännä suojan rengasta (3) vähän ja liu’uta se taakse. Kun kuvaat, liu’uta sitä eteenpäin, kunnes se napsahtaa.

Ota huomioon kuvatessasi

Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta.

Huomioi salamaa käyttäessäsi ettei esim. pidempi objektiivi tai sen vastavalosuoja tule salaman eteen.

Tarkennusetäisyys voi muuttua, kun tarkennustapaa muutetaan asetuksesta MF asetukseen AF/MF ja takaisin asetukseen MF. Säädä tarkennusetäisyys uudelleen.

Tarkennusilmaisin on tarkoitettu vain suuntaa antavaksi.

Tuotetiedot

 

Kiinnitys

: Micro Four Thirds kiinnitys

Polttoväli

: 40 – 150 mm (vastaa

 

80 mm – 300 mm:iä

 

35 mm:n kamerassa)

Maksimiaukko

: f2,8

Kuvakulma

: 30°– 8,2°

Objektiivin rakenne

: 10 ryhmää, 16 elementtiä

Himmentimen säätö : f2,8 – f22

Kuvausetäisyys

: 0,7 m – )(ääretön)

Tarkennuksen säätö : AF/MF vaihto

Paino

: 760 g (ilman

vastavalosuojaa, suojusta ja jalustan kiinnitystä)

FI 27

Loading...
+ 57 hidden pages